Circulation Translation And Reception Across Borders

Circulation Translation And Reception Across Borders Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Circulation Translation And Reception Across Borders book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Circulation, Translation and Reception Across Borders

Author : Elio Baldi,Cecilia Schwartz
Publisher : Taylor & Francis
Page : 319 pages
File Size : 42,8 Mb
Release : 2023-12-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781003816430

Get Book

Circulation, Translation and Reception Across Borders by Elio Baldi,Cecilia Schwartz Pdf

This volume offers a detailed analysis of selected cases in the reception, translation and artistic reinterpretation of Italo Calvino's Invisible Cities (1972) around the world. The book traces the many different ways in which Calvino's modern classic has been read, translated and adapted in Brazil, France, the Netherlands and Flanders, Mexico, Romania, Scandinavia, the USSR, China, Poland, Japan and Australia. It also offers analyses of the relation between Calvino's book and, respectively, the East and Africa, as well as reflections on the book's inspiration for, and resonance in, dance, architecture and art. The volume thus traces the diversity in the reception and circulation of Invisible Cities in different countries and continents, offering a much wider framework for the discussion of Calvino’s masterpiece than before, and a more detailed picture of its cultural and linguistic ramifications. This book will be of interest to scholars in Comparative Literature, World Literature, Translation Studies, Italian Studies, Romance Languages, European Studies, Dance, Architecture and Media Studies, as well as to scholars specialised in paratext and reception.

Circulation, Translation and Reception Across Borders

Author : Elio Baldi,Cecilia Schwartz
Publisher : Routledge
Page : 0 pages
File Size : 41,9 Mb
Release : 2023-12-15
Category : Electronic
ISBN : 1032277653

Get Book

Circulation, Translation and Reception Across Borders by Elio Baldi,Cecilia Schwartz Pdf

This volume offers a detailed analysis of selected cases in the reception, translation, and artistic reinterpretation of Italo Calvino's Invisible Cities (1972) around the world. The book traces the many different ways in which Calvino's modern classic has been read, translated and adapted in Brazil, France, The Netherlands and Flanders, Mexico, Romania, Scandinavia, the USSR, China, Poland, Japan and Australia, as well as offering analyses of the relation between Calvino's book and, respectively, the East and Africa, and reflections on the book's inspiration for and resonance in dance, architecture and art. The volume thus traces the diversity in the reception and circulation of Invisible Cities in different countries and continents, offering a much wider framework for the discussion of Calvino's masterpiece than before, and a more detailed picture of its cultural and linguistic ramifications. This book will be of interest to scholars in Comparative Literature, World Literature, Translation Studies, Italian Studies, Romance Languages, European Studies, Dance, Architecture and Media Studies, as well as to scholars specialised in paratext and reception.

Translation and Mysticism

Author : Philip Wilson
Publisher : Taylor & Francis
Page : 191 pages
File Size : 42,9 Mb
Release : 2024-05-27
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781040022054

Get Book

Translation and Mysticism by Philip Wilson Pdf

This book examines how mysticism can tell us about translation and translation can tell us about mysticism, addressing the ancient but ongoing connections between the art of rendering one text in another language and the art of the ineffable. The volume represents the first sustained act of attention to the interdisciplinary crossover of these two fields, taking a Wittgensteinian approach to language, and investigates how mystics and their translators manage to write about what cannot be written about. Three questions are addressed overall: how mysticism can be used to conceptualise translation; the issues that mysticism raises for translation theory and practice; and how mystical texts have been and might be translated. Walter Benjamin’s ‘The Translator’s Task’ is considered in detail as a controversial example of dialogue. Translation examples are given in a range of languages, and six major case studies are provided, including a close reading of Exodus and an analysis of a recent radical translation of Lucretius. This book will be of interest to students and researchers in translation studies, mysticism studies, theology and literary translation, as well as practising translators.

Natalia Ginzburg’s Global Legacies

Author : Stiliana Milkova Rousseva
Publisher : Springer Nature
Page : 280 pages
File Size : 42,7 Mb
Release : 2024-06-29
Category : Electronic
ISBN : 9783031499074

Get Book

Natalia Ginzburg’s Global Legacies by Stiliana Milkova Rousseva Pdf

Ideas Across Borders

Author : Gaby Mahlberg,Thomas Munck
Publisher : Taylor & Francis
Page : 335 pages
File Size : 55,5 Mb
Release : 2024-02-20
Category : History
ISBN : 9781003854289

Get Book

Ideas Across Borders by Gaby Mahlberg,Thomas Munck Pdf

Building on the historical study of cultural translation, this volume brings together a range of case studies and fresh approaches to early modern intellectual history by scholars from across Europe reflecting on ideological and political change from c. 1600 to 1840. Translations played a crucial role in the transmission of political ideas across linguistic and cultural borders in early modern Europe. Yet intellectual historians have been slow to adopt the study of translations as an analytical tool for the understanding of such cultural transfers. Recently, a number of different approaches to transnational intellectual history have emerged, allowing historians of early modern Europe to draw on work not just in translation studies, literary studies, conceptual history, the history of political thought and the history of scholarship, but also in the history of print and its significance for cultural transfer. Thorough qualitative and quantitative analysis of texts in translation can place them more accurately in time and space. This book provides a better understanding of the extent to which ideas crossed linguistic and cultural divides, and how they were re-shaped in the process. Written in an accessible style, this volume is aimed at scholars in cognate disciplines as well as at postgraduate students.

Virgin Crossing Borders

Author : Emek Ergun
Publisher : University of Illinois Press
Page : 373 pages
File Size : 51,6 Mb
Release : 2023-04-04
Category : Social Science
ISBN : 9780252054099

Get Book

Virgin Crossing Borders by Emek Ergun Pdf

The Turkish-language release of Hanne Blank’s Virgin: The Untouched History is a politically engaged translation aimed at disrupting Turkey’s heteropatriarchal virginity codes. In Virgin Crossing Borders, Emek Ergun maps how she crafted her rendering of the text and draws on her experience and the book’s impact to investigate the interventionist power of feminist translation. Ergun’s comparative framework reveals translation’s potential to facilitate cross-border flows of feminist theories, empower feminist interventions, connect feminist activists across differences and divides, and forge transnational feminist solidarities. As she considers hopeful and woeful pictures of border crossings, Ergun invites readers to revise their views of translation’s role in transnational feminism and examine their own potential as ethically and politically responsible agents willing to search for new meanings. Sophisticated and compelling, Virgin Crossing Borders reveals translation’s vital role in exchanges of feminist theories, stories, and knowledge.

Grand Opera Outside Paris

Author : Jens Hesselager
Publisher : Routledge
Page : 267 pages
File Size : 41,8 Mb
Release : 2017-12-14
Category : Music
ISBN : 9781315466439

Get Book

Grand Opera Outside Paris by Jens Hesselager Pdf

Nineteenth-century French grand opera was a musical and cultural phenomenon with an important and widespread transnational presence in Europe. Primary attention in the major studies of the genre has so far been on the Parisian context for which the majority of the works were originally written. In contrast, this volume takes account of a larger geographical and historical context, bringing the Europe-wide impact of the genre into focus. The book presents case studies including analyses of grand opera in small-town Germany and Switzerland; grand operas adapted for Scandinavian capitals, a cockney audience in London, and a court audience in Weimar; and Portuguese and Russian grand operas after the French model. Its overarching aim is to reveal how grand operas were used – performed, transformed, enjoyed and criticised, emulated and parodied – and how they became part of musical, cultural and political life in various European settings. The picture that emerges is complex and diversified, yet it also testifies to the interrelated processes of cultural and political change as bourgeois audiences, at varying paces and with local variations, increased their influence, and as discourses on language, nation and nationalism influenced public debates in powerful ways.

Feminist Translation Studies

Author : Olga Castro,Emek Ergun
Publisher : Routledge
Page : 292 pages
File Size : 53,8 Mb
Release : 2017-02-17
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317394730

Get Book

Feminist Translation Studies by Olga Castro,Emek Ergun Pdf

Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives situates feminist translation as political activism. Chapters highlight the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages through which it speaks across times and places, addressing the question of how both literary and nonliterary discourses migrate and contribute to local and transnational processes of feminist knowledge building and political activism. This collection does not pursue a narrow, fixed definition of feminism that is based solely on (Eurocentric or West-centric) gender politics—rather, Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives seeks to expand our understanding of feminist action not only to include feminist translation as resistance against multiple forms of domination, but also to rethink feminist translation through feminist theories and practices developed in different geohistorical and disciplinary contexts. In so doing, the collection expands the geopolitical, sociocultural and historical scope of the field from different disciplinary perspectives, pointing towards a more transnational, interdisciplinary and overtly political conceptualization of translation studies.

The Routledge Handbook of Translation and Ethics

Author : Kaisa Koskinen,Nike K. Pokorn
Publisher : Routledge
Page : 494 pages
File Size : 55,7 Mb
Release : 2020-12-16
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000288988

Get Book

The Routledge Handbook of Translation and Ethics by Kaisa Koskinen,Nike K. Pokorn Pdf

The Routledge Handbook of Translation and Ethics offers a comprehensive overview of issues surrounding ethics in translating and interpreting. The chapters chart the philosophical and theoretical underpinnings of ethical thinking in Translation Studies and analyze the ethical dilemmas of various translatorial actors, including translation trainers and researchers. Authored by leading scholars and new voices in the field, the 31 chapters present a wide coverage of emerging issues such as increasing technologization of translation, posthumanism, volunteering and activism, accessibility and linguistic human rights. Many chapters provide the first extensive overview of the topic or present new takes on established areas. The book is divided into four parts, with the first covering the most influential ethical theories. Part II takes the perspective of agents in different contexts and the ethical dilemmas they face, while Part III takes a critical look at central institutions structuring and controlling ethical behaviour. Finally, Part IV focuses on special issues and new challenges, and signals new directions for further study. This handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and ethics within translation and interpreting studies, multilingualism and comparative literature.

Time Regained

Author : Delia Ungureanu
Publisher : Bloomsbury Publishing USA
Page : 321 pages
File Size : 45,9 Mb
Release : 2021-10-07
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781501355813

Get Book

Time Regained by Delia Ungureanu Pdf

Awarded the Tudor Vianu Prize for Literary and Cultural Theory by the National Museum of Romanian Literature. Over the past 30 years, the fields of world literature and world cinema have developed on parallel but largely separate tracks, with little recognition of their underlying similarities and the ways that each can learn from the other. Time Regained does not move from literature to cinema, but exists simultaneously in both fields. The 7 filmmakers selected here, Andrei Tarkovsky, Akira Kurosawa, Martin Scorsese, Raúl Ruíz, Wong Kar Wai, Stephen Daldry, and Paolo Sorrentino, are themselves also writers or people with literary training, and they produce a new type of world cinema thanks to their understanding of the world simultaneously through literature and film. In the process, their films produce new readings of literary texts that world literature studies wouldn't have been able to achieve with its own instruments. Time Regained examines how filmmakers build on literature to reconfigure the world as a landscape of dreams and how they use film to reinvent the narrative techniques of the authors on whom they draw. The selected filmmakers draw inspiration from French surrealists, modernists Marcel Proust, Virginia Woolf, and Marguerite Yourcenar, and predecessors such as Dante and Cao Xueqin. In the process, these filmmakers cross the borders between film and literature, nation and world, dream and reality.

Reframing Translators, Translators as Reframers

Author : Dominique Faria,Marta Pacheco Pinto,Joana Moura
Publisher : Taylor & Francis
Page : 251 pages
File Size : 54,8 Mb
Release : 2022-07-29
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000612967

Get Book

Reframing Translators, Translators as Reframers by Dominique Faria,Marta Pacheco Pinto,Joana Moura Pdf

This collection explores the notion of reframing as a framework for better understanding the multi-agent and multi-level nature of the translation process, generating new conversations in current debates on translational agency, authority, and power. The volume puts forward reframing as an alternative metaphor to traditional conceptualizations and descriptions of translation, which often position the process in such terms as transformation, reproduction, transposition, and transfer. Chapters in the book reflect on the translator figure as a central agent in actively moving a translated text to a new context, and the translation process as shaped by different forces and subjectivities when translational agency comes into play. The book brings together cross-disciplinary perspectives for viewing translation through the lens of agents, drawing on a wide range of examples across geographic settings, historical eras, and language pairs. The volume integrates analyses from the translated texts themselves as well as their paratexts to offer unique insights into the different layers of mediation in translation and the new frame(s) created for those texts. This book will be of interest to scholars in translation studies, comparative studies, reception studies, and cultural studies.

Living Cargo

Author : Steven Blevins
Publisher : U of Minnesota Press
Page : 353 pages
File Size : 52,9 Mb
Release : 2016-10-15
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781452950211

Get Book

Living Cargo by Steven Blevins Pdf

Offering a wide-ranging study of contemporary literature, film, visual art, and performance by writers and artists who live and work in the United Kingdom but also maintain strong ties to postcolonial Africa and the Caribbean, Living Cargo explores how contemporary black British culture makers have engaged with the institutional archives of colonialism and the Atlantic slave trade in order to reimagine blackness in British history and to make claims for social and political redress. Steven Blevins calls this reimagining “unhousing history”—an aesthetic and political practice that animates and improvises on the institutional archive, repurposing it toward different ends and new possibilities. He discusses the work of novelists, including Caryl Phillips, Fred D’Aguiar, David Dabydeen, and Bernardine Evaristo; filmmakers Isaac Julien and Inge Blackman; performance poet Dorothea Smartt; fashion designer Ozwald Boateng; artists Hew Locke and Yinka Shonibare; and the urban redevelopment of Bristol, England, which unfolded alongside the public demand to remember the city’s slave-trading past. Living Cargo argues that the colonial archive is neither static nor residual but emergent. By reassembling historical fragments and traces consolidated in the archive, these artists not only perform a kind of counter-historiography, they also imagine future worlds that might offer amends for the atrocities of the past.

The Oxford Handbook of Gabriel García Márquez

Author : Gene H. Bell-Villada,Ignacio López-Calvo
Publisher : Oxford University Press
Page : 665 pages
File Size : 47,7 Mb
Release : 2021
Category : Literary Collections
ISBN : 9780190067168

Get Book

The Oxford Handbook of Gabriel García Márquez by Gene H. Bell-Villada,Ignacio López-Calvo Pdf

This Handbook offers a comprehensive examination of Gabriel García Márquez's life, oeuvre, and legacy, the first such work since his death in 2014. It incorporates ongoing critical approaches such as feminism, ecocriticism, Marxism, and ethnic studies, while elucidating key aspects of his work, such as his Caribbean-Colombian background; his use of magical realism, myth, and folklore; and his left-wing political views. Thirty-two wide-ranging chapters coverthe bulk of the author's writings, giving special attention to the global influence of García Márquez.

The Routledge Handbook of Latin American Literary Translation

Author : Delfina Cabrera,Denise Kripper
Publisher : Taylor & Francis
Page : 626 pages
File Size : 40,8 Mb
Release : 2023-03-24
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000836271

Get Book

The Routledge Handbook of Latin American Literary Translation by Delfina Cabrera,Denise Kripper Pdf

The Routledge Handbook of Latin American Literary Translation offers an understanding of translation in Latin America both at a regional and transnational scale. Broad in scope, it is devoted primarily to thinking comprehensively and systematically about the intersection of literary translation and Latin American literature, with a curated selection of original essays that critically engage with translation theories and practices outside of hegemonic Anglo centers. In this introductory volume, through survey and case-study chapters, contributing authors cover literary and cultural translation in the region historically, geographically, and linguistically. From the nineteenth to the twenty-first century, the chapters focus on issues ranging from the role of translation in the construction of national identities to the challenges of translation in the current digital age. Areas of interest expand from the United States to the Southern Cone, including the Caribbean and Brazil, as well as the impact of Latin American literature internationally, and paying attention to translation from and to indigenous languages; Portuguese, English, French, German, Chinese, Spanglish, and more. The first of its kind in English, this Handbook will shed light on different translation approaches and invite a rethinking of intercultural and interlingual exchanges from Latin American viewpoints. This is key reading for all scholars, researchers, and students of literary translation studies, Latin American literature, and comparative literature.

Doing Double Dutch

Author : Elke Brems,Orsolya Réthelyi,Ton van Kalmthout
Publisher : Leuven University Press
Page : 339 pages
File Size : 55,9 Mb
Release : 2017-05-22
Category : Literary Criticism
ISBN : 9789462700970

Get Book

Doing Double Dutch by Elke Brems,Orsolya Réthelyi,Ton van Kalmthout Pdf

The importance of a minor language in the field of world literature Dutch literature is increasingly understood as a network of texts and poetics connected to other languages and literatures through translations and adaptations. In this book, a team of international researchers explores how Dutch literary texts cross linguistic, historical, geophysical, political, religious, and disciplinary borders, and reflects on a wide range of methods for studying these myriad border crossings. As a result, this volume provides insight into the international dissemination of Dutch literature and the position of a smaller, less-translated language within the field of world literature. The title Doing Double Dutch evokes a popular rope-skipping game in which two people turn two long jump ropes in opposite directions while a third person jumps them. A fitting metaphor for how literature circulates internationally: two dynamic spheres, the source culture and the target culture, engage one another in a complex pattern of movement resulting in a new literary work, translation, or adaptation formed somewhere in the middle. Contributors: Chiara Beltrami Gottmer (American International School of Rotterdam), Peter Boot (Huygens ING), Pieter Boulogne (KU Leuven), Elke Brems (KU Leuven), Michel De Dobbeleer (University of Ghent), Caroline de Westenholz (Louis Couperus Museum), Gillis Dorleijn (University of Groningen), Wilken Engelbrecht (Palacký University Olomouc), Veerle Fraeters (University of Antwerp), Maud Gonne (KU Leuven), Christine Hermann (University of Vienna), Peter Kegel (Huygens ING), Tessa Lobbes (Utrecht University), Marijke Meijer Drees (University of Groningen), Reine Meylaerts (KU Leuven), Marco Prandoni (University of Bologna), Marion Prinse (Utrecht University), Orsolya Réthelyi (Eötvös Loránd University Budapest, Huygens ING), Diana Sanz Roig (Universitat Pompeu Fabra), Rita Schlusemann (Utrecht University), Matthieu Sergier (Université Saint Louis Brussels), Natalia Stachura (Adam Mickiewicz University in Poznan), Janek Urbaniak (University of Wrocław), Stéphanie Vanasten (UCL Louvain-la-Neuve), Ton van Kalmthout (Huygens ING), Suzanne van Putten-Brons, Herbert Van Uffelen (University of Vienna), Marc van Zoggel (Huygens ING), Nico Wilterdink (University of Amsterdam).