Crowdsourcing And Online Collaborative Translations

Crowdsourcing And Online Collaborative Translations Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Crowdsourcing And Online Collaborative Translations book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Crowdsourcing and Online Collaborative Translations

Author : Miguel A. Jiménez-Crespo
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 322 pages
File Size : 52,5 Mb
Release : 2017-04-11
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027265852

Get Book

Crowdsourcing and Online Collaborative Translations by Miguel A. Jiménez-Crespo Pdf

Crowdsourcing and online collaborative translations have emerged in the last decade to the forefront of Translation Studies as one of the most dynamic and unpredictable phenomena that has attracted a growing number of researchers. The popularity of this set of varied translational processes holds the potential to reframe existing translation theories, redefine a number of tenets in the discipline, advance research in the so-called “technological turn” and impact public perceptions on translation. This book provides an interdisciplinary analysis of these phenomena from a descriptive and critical perspective, delving into industry approaches and fostering inter and intra disciplinary connections between areas in which the impact is the greatest, such as cognitive translatology, translation technologies, quality and translation evaluation, sociological approaches, text-linguistic approaches, audiovisual translation or translation pedagogy. This book is of special interest to translation researchers, translation students, industry experts or anyone with an interest on how crowdsourcing and online collaborative translations relate to past, present and future research and theorizations in Translation Studies.

Online Collaborative Translation in China and Beyond

Author : Chuan Yu
Publisher : Taylor & Francis
Page : 146 pages
File Size : 55,7 Mb
Release : 2022-11-30
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000786217

Get Book

Online Collaborative Translation in China and Beyond by Chuan Yu Pdf

In this original and innovative work, Yu boldly tackles the increasingly influential collaborative translation phenomenon, with special reference to China. She employs the unique perspective of an ethnographer to explore how citizen translators work together as they select, translate, edit and polish translations. Her area of particular interest is the burgeoning yet notably distinctive world of the Chinese internet, where the digital media ecology is with Chinese characteristics. Through her longitudinal digital ethnographic fieldwork in Yeeyan, Cenci and other online translation platforms where the source materials usually come from outside China, Yu draws out lessons for the various actors in the collaborative translation space, focusing on their communities, working practices and identities, for nothing is quite as it seems. She also theorises relationships between the actors, their work and their places of work, offering us a rich and insightful perspective into the often-hidden world of collaborative translation in China. The contribution of Yu’s work also lies in her effort in looking beyond China, providing us with a landscape of collaborative translation in practice, in training, and in theory across geographic contexts. This volume will be of particular interest to scholars and postgraduate students in translation studies and digital media.

Translation as a Social Activity

Author : Minako O'Hagan
Publisher : Upa - University Press Antwerp
Page : 270 pages
File Size : 41,5 Mb
Release : 2011
Category : Computers
ISBN : IND:30000141497325

Get Book

Translation as a Social Activity by Minako O'Hagan Pdf

"The new communications infrastructure based on Web 2.0 suggests a formidable impact on translation. The prevailing technological trends for 'openness', 'sharing' and 'collaboration' are prompting participation by the Internet crowd in well-established professional areas of work, leading to the emergence of community translation or so-called translation crowdsourcing. Under the theme of community translation as a social activity and its possible consequences, contributors in this volume consolidate the developments to date and cover the latest initiatives while addressing pertinent issues arising from theblurred boundary between professionals and non-professionals."--Page 4 of cover.

Collaborative Translation

Author : Anthony Cordingley,Céline Frigau Manning
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 272 pages
File Size : 49,6 Mb
Release : 2016-12-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781350006058

Get Book

Collaborative Translation by Anthony Cordingley,Céline Frigau Manning Pdf

For centuries, the art of translation has been misconstrued as a solitary affair. Yet, from Antiquity to the Middle Ages, groups of translators comprised of specialists of different languages formed in order to transport texts from one language and culture to another. Collaborative Translation uncovers the collaborative practices occluded in Renaissance theorizing of translation to which our individualist notions of translation are indebted. Leading translation scholars as well as professional translators have been invited here to detail their experiences of collaborative translation, as well as the fruits of their research into this neglected form of translation. This volume offers in-depth analysis of rich, sometimes explosive, relationships between authors and their translators. Their negotiations of cooperation and control, assistance and interference, are shown here to shape the translation of prominent modern authors such as Günter Grass, Vladimir Nabokov and Haruki Murakami. The advent of printing, the cultural institutions and the legal and political environment that regulate the production of translated texts have each formalized many of the inherently social and communicative practices of translation. Yet this publishing regime has been profoundly disrupted by the technologies that are currently revolutionizing collaborative translation techniques. This volume details the impact that this technological and environmental evolution is having upon the translator, proliferating sites and communities of collaboration, transforming traditional relationships with authors and editors, revisers, stage directors, actors and readers.

Collaborative Translation

Author : Anthony Cordingley,Céline Frigau Manning
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 272 pages
File Size : 44,9 Mb
Release : 2016-12-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781350006041

Get Book

Collaborative Translation by Anthony Cordingley,Céline Frigau Manning Pdf

For centuries, the art of translation has been misconstrued as a solitary affair. Yet, from Antiquity to the Middle Ages, groups of translators comprised of specialists of different languages formed in order to transport texts from one language and culture to another. Collaborative Translation uncovers the collaborative practices occluded in Renaissance theorizing of translation to which our individualist notions of translation are indebted. Leading translation scholars as well as professional translators have been invited here to detail their experiences of collaborative translation, as well as the fruits of their research into this neglected form of translation. This volume offers in-depth analysis of rich, sometimes explosive, relationships between authors and their translators. Their negotiations of cooperation and control, assistance and interference, are shown here to shape the translation of prominent modern authors such as Günter Grass, Vladimir Nabokov and Haruki Murakami. The advent of printing, the cultural institutions and the legal and political environment that regulate the production of translated texts have each formalized many of the inherently social and communicative practices of translation. Yet this publishing regime has been profoundly disrupted by the technologies that are currently revolutionizing collaborative translation techniques. This volume details the impact that this technological and environmental evolution is having upon the translator, proliferating sites and communities of collaboration, transforming traditional relationships with authors and editors, revisers, stage directors, actors and readers.

Human Issues in Translation Technology

Author : Dorothy Kenny
Publisher : Taylor & Francis
Page : 178 pages
File Size : 51,5 Mb
Release : 2017-01-12
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317302506

Get Book

Human Issues in Translation Technology by Dorothy Kenny Pdf

Translation technologies are moulded by and impact upon humans in all sorts of ways. This state-of-the-art volume looks at translation technologies from the point of view of the human users – as trainee, professional or volunteer translators, or as end users of translations produced by machines. Covering technologies from machine translation to online collaborative platforms, and practices from ‘traditional’ translation to crowdsourced translation and subtitling, this volume takes a critical stance, questioning both utopian and dystopian visions of translation technology. In eight chapters, the authors propose ideas on how technologies can better serve translators and end users of translations. The first four chapters explore how translators – in various contexts and with widely differing profiles – use and feel about translation technologies as they currently stand, while the second four chapters focus on the future: on anticipating needs, identifying emerging possibilities, and defining interventions that can help to shape translation practice and research. Drawing on a range of theories from cognitive to social and psychological, and with empirical evidence of what the technologization of the workplace means to translators, Human Issues in Translation Technology is key reading for all those involved in translation and technology, translation theory and translation research methods.

Social Entrepreneurship: Concepts, Methodologies, Tools, and Applications

Author : Management Association, Information Resources
Publisher : IGI Global
Page : 1764 pages
File Size : 55,7 Mb
Release : 2019-04-01
Category : Business & Economics
ISBN : 9781522581833

Get Book

Social Entrepreneurship: Concepts, Methodologies, Tools, and Applications by Management Association, Information Resources Pdf

Businesses are looking for methods to incorporate social entrepreneurship in order to generate a positive return to society. Social enterprises have the ability to improve societies through altruistic work to create sustainable work environments for future entrepreneurs and their communities. Social Entrepreneurship: Concepts, Methodologies, Tools, and Applications is a useful scholarly resource that examines the broad topic of social entrepreneurship by looking at relevant theoretical frameworks and fundamental terms. It also addresses the challenges and solutions social entrepreneurs face as they address their corporate social responsibility in an effort to redefine the goals of today’s enterprises and enhance the potential for growth and change in every community. Highlighting a range of topics such as the social economy, corporate social responsibility, and competitive advantage, this multi-volume book is ideally designed for business professionals, entrepreneurs, start-up companies, academics, and graduate-level students in the fields of economics, business administration, sociology, education, politics, and international relations.

Multilingual Writing and Pedagogical Cooperation in Virtual Learning Environments

Author : Mousten, Birthe,Vandepitte, Sonia,Arnó, Elisabet,Maylath, Bruce
Publisher : IGI Global
Page : 430 pages
File Size : 54,6 Mb
Release : 2018-04-13
Category : Education
ISBN : 9781522541554

Get Book

Multilingual Writing and Pedagogical Cooperation in Virtual Learning Environments by Mousten, Birthe,Vandepitte, Sonia,Arnó, Elisabet,Maylath, Bruce Pdf

Modern technology has enhanced many aspects of life, including classroom education. By offering virtual learning experiences, educational systems can become more efficient and effective at teaching the student population. Multilingual Writing and Pedagogical Cooperation in Virtual Learning Environments is a critical scholarly resource that examines experiences with virtual networks and their advantages for universities and students in the domains of writing, translation, and usability testing. Featuring coverage on a broad range of topics such as collaborative writing, project-based learning, and writing and translation practices, this book is geared towards administrators, teachers, professors, academicians, practitioners, and researchers seeking current research on multilingual writing and pedagogical cooperation in virtual learning environments.

Routledge Encyclopedia of Translation Studies

Author : Mona Baker,Gabriela Saldanha
Publisher : Routledge
Page : 1137 pages
File Size : 44,8 Mb
Release : 2019-09-20
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781317391739

Get Book

Routledge Encyclopedia of Translation Studies by Mona Baker,Gabriela Saldanha Pdf

The Routledge Encyclopedia of Translation Studies remains the most authoritative reference work for students and scholars interested in engaging with the phenomenon of translation in all its modes and in relation to a wide range of theoretical and methodological traditions. This new edition provides a considerably expanded and updated revision of what appeared as Part I in the first and second editions. Featuring 132 as opposed to the 75 entries in Part I of the second edition, it offers authoritative, critical overviews of additional topics such as authorship, canonization, conquest, cosmopolitanism, crowdsourced translation, dubbing, fan audiovisual translation, genetic criticism, healthcare interpreting, hybridity, intersectionality, legal interpreting, media interpreting, memory, multimodality, nonprofessional interpreting, note-taking, orientalism, paratexts, thick translation, war and world literature. Each entry ends with a set of annotated references for further reading. Entries no longer appearing in this edition, including historical overviews that previously appeared as Part II, are now available online via the Routledge Translation Studies Portal. Designed to support critical reflection, teaching and research within as well as beyond the field of translation studies, this is an invaluable resource for students and scholars of translation, interpreting, literary theory and social theory, among other disciplines.

The Routledge Handbook of Translation and Technology

Author : Minako O'Hagan
Publisher : Taylor & Francis
Page : 557 pages
File Size : 51,7 Mb
Release : 2019-08-23
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781315311241

Get Book

The Routledge Handbook of Translation and Technology by Minako O'Hagan Pdf

The Routledge Handbook of Translation and Technology provides a comprehensive and accessible overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology. Divided into five parts, with an editor's introduction, this volume presents the perspectives of users of translation technologies, and of researchers concerned with issues arising from the increasing interdependency between translation and technology. The chapters in this Handbook tackle the advent of technologization at both a technical and a philosophical level, based on industry practice and academic research. Containing over 30 authoritative, cutting-edge chapters, this is an essential reference and resource for those studying and researching translation and technology. The volume will also be valuable for translators, computational linguists and developers of translation tools.

The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies

Author : Roberto A. Valdeón,África Vidal
Publisher : Routledge
Page : 651 pages
File Size : 44,8 Mb
Release : 2019-05-28
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781315520117

Get Book

The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies by Roberto A. Valdeón,África Vidal Pdf

Written by leading experts in the area, The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies brings together original contributions representing a culmination of the extensive research to-date within the field of Spanish Translation Studies. The Handbook covers a variety of translation related issues, both theoretical and practical, providing an overview of the field and establishing directions for future research. It starts by looking at the history of translation in Spain, the Americas during the colonial period and Latin America, and then moves on to discuss well-established areas of research such as literary translation and audiovisual translation, at which Spanish researchers have excelled. It also provides state-of-the-art information on new topics such as the interface between translation and humour on the one hand, and the translation of comics on the other. This Handbook is an indispensable resource for postgraduate students and researchers of translation studies.

Translation and Social Media

Author : Renée Desjardins
Publisher : Springer
Page : 145 pages
File Size : 40,8 Mb
Release : 2016-11-25
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781137522559

Get Book

Translation and Social Media by Renée Desjardins Pdf

Offering a discussion of translation and social media through three themes, theory, training and professional practice, this book builds on emerging research in Translation Studies, including references citing recent translation and social media industry data. Topics include the translation of hashtags and the relevance of indexing, among others.

The Routledge Handbook of Translation and Media

Author : Esperança Bielsa
Publisher : Routledge
Page : 567 pages
File Size : 51,9 Mb
Release : 2021-12-24
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000478518

Get Book

The Routledge Handbook of Translation and Media by Esperança Bielsa Pdf

The Routledge Handbook of Translation and Media provides the first comprehensive account of the role of translation in the media, which has become a thriving area of research in recent decades. It offers theoretical and methodological perspectives on translation and media in the digital age, as well as analyses of a wide diversity of media contexts and translation forms. Divided into four parts with an editor introduction, the 33 chapters are written by leading international experts and provide a critical survey of each area with suggestions for further reading. The Handbook aims to showcase innovative approaches and developments, bridging the gap between currently separate disciplinary subfields and pointing to potential synergies and broad research topics and issues. With a broad-ranging, critical and interdisciplinary perspective, this Handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation studies, audiovisual translation, journalism studies, film studies and media studies.

The Routledge Handbook of Translation and Globalization

Author : Esperança Bielsa,Dionysios Kapsaskis
Publisher : Routledge
Page : 710 pages
File Size : 47,6 Mb
Release : 2020-12-30
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000283822

Get Book

The Routledge Handbook of Translation and Globalization by Esperança Bielsa,Dionysios Kapsaskis Pdf

This is the first handbook to provide a comprehensive coverage of the main approaches that theorize translation and globalization, offering a wide-ranging selection of chapters dealing with substantive areas of research. The handbook investigates the many ways in which translation both enables globalization and is inevitably transformed by it. Taking a genuinely interdisciplinary approach, the authors are leading researchers drawn from the social sciences, as well as from translation studies. The chapters cover major areas of current interdisciplinary interest, including climate change, migration, borders, democracy and human rights, as well as key topics in the discipline of translation studies. This handbook also highlights the increasing significance of translation in the most pressing social, economic and political issues of our time, while accounting for the new technologies and practices that are currently deployed to cope with growing translation demands. With five sections covering key concepts, people, culture, economics and politics, and a substantial introduction and conclusion, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and globalization within translation and interpreting studies, comparative literature, sociology, global studies, cultural studies and related areas.

Prospects and Challenges of Community-Based Tourism and Changing Demographics

Author : Mensah, Ishmael,Afenyo-Agbe, Ewoenam
Publisher : IGI Global
Page : 300 pages
File Size : 42,9 Mb
Release : 2021-09-17
Category : Business & Economics
ISBN : 9781799873372

Get Book

Prospects and Challenges of Community-Based Tourism and Changing Demographics by Mensah, Ishmael,Afenyo-Agbe, Ewoenam Pdf

The negative impacts associated with conventional tourism has occasioned more sustainable forms of tourism including community-based tourism (CBT). Among the benefits of CBT are the improvement of rural economies, empowerment of the local community, and poverty alleviation. In as much as CBT has been promoted as being more beneficial to local communities, its implementation is not without challenges. In the wake of the COVID-19 pandemic, destination marketing organizations and managers of CBT projects have to adopt different marketing strategies including shifting to target new demographics in an effort to remain sustainable. Prospects and Challenges of Community-Based Tourism and Changing Demographics provides theoretical and empirical insights in the prospects and challenges associated with CBT, critically examining issues of structure, impact, management, marketing, support, changing demographics, challenges, sustainability, and implications for the future of CBT. It also highlights critical lessons and trends in CBT from both established and new CBT initiatives to inform the design, management, marketing, and sustainability of CBT projects. This book will be a useful addition to the literature on CBT with its coverage of topics such as conservation, cultural tourism, and sustainable rural livelihoods. This book provides an excellent resource for students, academicians, researchers, tourism and hospitality practitioners, managers, destination managers, stakeholders, tour operators, and policymakers.