Enlarging Translation Empowering Translators

Enlarging Translation Empowering Translators Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Enlarging Translation Empowering Translators book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Enlarging Translation, Empowering Translators

Author : Maria Tymoczko
Publisher : Routledge
Page : 362 pages
File Size : 46,7 Mb
Release : 2014-07-16
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317639343

Get Book

Enlarging Translation, Empowering Translators by Maria Tymoczko Pdf

Beginning with the paradox that characterizes the history of translation studies in the last half century - that more and more parameters of translation have been defined, but less and less closure achieved - the first half of Enlarging Translation, Empowering Translators calls for radical inclusionary approaches to translation, including a greater internationalization of the field. The book investigates the implications of the expanding but open definition of translation, with a chapter on research methods charting future approaches to translation studies. In the second half of the book, these enlarged views of translation are linked to the empowerment and agency of the translator. Revamped ideological frameworks for translation, new paradigms for the translation of culture, and new ways of incorporating contemporary views of meaning into translation follow from the expanded conceptualization of translation, and they serve as a platform for empowering translators and promoting activist translation practices. Addressed to translation theorists, teachers, and practising translators alike, this latest contribution from one of the leading theorists in the field sets new directions for translation studies.

Decentering Translation Studies

Author : Judy Wakabayashi,Rita Kothari
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 237 pages
File Size : 52,9 Mb
Release : 2009
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027224309

Get Book

Decentering Translation Studies by Judy Wakabayashi,Rita Kothari Pdf

This book foregrounds practices and discourses of translation in several non-Western traditions. Translation Studies currently reflects the historiography and concerns of Anglo-American and European scholars, overlooking the full richness of translational activities and diverse discourses. The essays in this book, which generally have a historical slant, help push back the geographical and conceptual boundaries of the discipline. They illustrate how distinctive historical, social and philosophical contexts have shaped the ways in which translational acts are defined, performed, viewed, encouraged or suppressed in different linguistic communities. The volume has a particular focus on the multiple contexts of translation in India, but also encompasses translation in Korea, Japan and South Africa, as well as representations of Sufism in different contexts."

Translation, Resistance, Activism

Author : Maria Tymoczko
Publisher : Univ of Massachusetts Press
Page : 299 pages
File Size : 43,7 Mb
Release : 2010
Category : History
ISBN : 1558498338

Get Book

Translation, Resistance, Activism by Maria Tymoczko Pdf

Essays on the role of translators as agents of change

User-Centered Translation

Author : Tytti Suojanen,Kaisa Koskinen,Tiina Tuominen
Publisher : Routledge
Page : 166 pages
File Size : 53,5 Mb
Release : 2014-12-05
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317621270

Get Book

User-Centered Translation by Tytti Suojanen,Kaisa Koskinen,Tiina Tuominen Pdf

Translators want to take their readers into account, but traditional translation theory does not offer much advice on how to do that. User-Centered Translation (UCT) offers practical tools and methods to help empower translators to act for their readers. This book will help readers to: Create mental models such as personas; Test translations with usability testing methods; Carry out reception research. Including assignments, case studies and real-life scenarios ranging from the translation of user instructions and EU texts to literary and audiovisual translation, this is an essential guide for students, translators and researchers.

Agents of Translation

Author : John Milton,Paul Bandia
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 337 pages
File Size : 54,9 Mb
Release : 2009-02-12
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027291073

Get Book

Agents of Translation by John Milton,Paul Bandia Pdf

Agents of Translation contains thirteen case studies by internationally recognized scholars in which translation has been used as a way of influencing the target culture and furthering literary, political and personal interests. The articles describe Francisco Miranda, the “precursor” of Venezuelan independence, who promoted translations of works on the French Revolution and American independence; 19th century Brazilian translations of articles taken from the Révue Britannique about England; Ahmed Midhat, a late 19th century Turkish journalist who widely translated from Western languages; Henry Vizetelly , who (unsuccessfully) attempted to introduce the works of Zola to a wider public in Victorian Britain; and Henry Bohn, who, also in Victorian Britain, (successfully) published a series of works from the classics, many of which were expurgated; Yukichi Fukuzawa, whose adaptation of a North American geography textbook in the Meiji period promoted the concept of the superiority of the Japanese over their Asian neighbours; Samuli Suomalainen and Juhani Konkka, whose translations helped establish Finnish as a literary language; Hasan Alî Yücel, the Turkish Minister of Education, who set up the Turkish Translation Bureau in 1939; the Senegalese intellectual, Cheikh Anta Diop, whose work showed that the Ancient Egyptians had African rather than Indo-European roots; the Centro Cultural de Évora theatre group, which introduced Brecht and other contemporary drama into Portugal after the 1974 Carnation Revolution; 20th century Argentine translators of poetry; Haroldo and Augusto de Campos, who have brought translation to the forefront of literary activity in Brazil; and, finally, translators of Bosnian poetry, many of whom work in exile.

A Social Constructivist Approach to Translator Education

Author : Donald Kiraly
Publisher : Routledge
Page : 362 pages
File Size : 52,5 Mb
Release : 2014-07-16
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317641407

Get Book

A Social Constructivist Approach to Translator Education by Donald Kiraly Pdf

This is a book about the teaching and particularly the acquisition of translation-related skills and knowledge. Well grounded in theory, the book also provides numerous examples drawn from the author's extensive classroom experience in translator education and foreign language teaching. Kiraly uses a number of classroom case studies to illustrate his method, including: introductory courses in translation studies, project-based translation practice courses, translation studies seminars, as well as naturalistic foreign language learning classes for student translators. The book is primarily geared toward translator educators and programme administrators, as well as students of translation, and will also be of interest to foreign language teachers who incorporate translation into their teaching, to translation scholars, and to others involved in the world of translation.

Neuroscience and Translation

Author : Maria Tymoczko
Publisher : Unknown
Page : 408 pages
File Size : 42,6 Mb
Release : 2021-05
Category : Electronic
ISBN : 9949035546

Get Book

Neuroscience and Translation by Maria Tymoczko Pdf

Many of the basics of the neuroscience of perception, memory, plasticity, attention, decisions, choices, and control have achieved consensus. Accordingly it is now possible to use this research to investigate the implications for cognition and behavior associated with language, multilingualism, and translation, as well as related phenomena such as semiosis and cross-cultural communication. We are "born to choose". Belief in one's ability to exert control over the environment through choice is essential to well-being. People desire both choice and control. Translation is an activity that instrumentalizes these functions.

The Routledge Handbook of Translation and Politics

Author : Jonathan Evans,Fruela Fernandez
Publisher : Routledge
Page : 524 pages
File Size : 55,7 Mb
Release : 2018-04-19
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317219491

Get Book

The Routledge Handbook of Translation and Politics by Jonathan Evans,Fruela Fernandez Pdf

The Routledge Handbook of Translation and Politics presents the first comprehensive, state of the art overview of the multiple ways in which ‘politics’ and ‘translation’ interact. Divided into four sections with thirty-three chapters written by a roster of international scholars, this handbook covers the translation of political ideas, the effects of political structures on translation and interpreting, the politics of translation and an array of case studies that range from the Classical Mediterranean to contemporary China. Considering established topics such as censorship, gender, translation under fascism, translators and interpreters at war, as well as emerging topics such as translation and development, the politics of localization, translation and interpreting in democratic movements, and the politics of translating popular music, the handbook offers a global and interdisciplinary introduction to the intersections between translation and interpreting studies and politics. With a substantial introduction and extensive bibliographies, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation theory, politics and related areas.

Innovation and Expansion in Translation Process Research

Author : Isabel Lacruz,Riitta Jääskeläinen
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 310 pages
File Size : 50,7 Mb
Release : 2018-01-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027264756

Get Book

Innovation and Expansion in Translation Process Research by Isabel Lacruz,Riitta Jääskeläinen Pdf

Cognitive research in translation and interpreting has reached a critical threshold of maturity that is triggering rapid expansion along exciting new paths that potentially lead to deeper connections with other disciplines. Innovation and Expansion in Translation Process Research reflects this broadening scope and reach, emphasizing ongoing methodological innovations, diversification of research topics and questions, and rich interactions with adjacent fields of research. The contributions to the volume can be grouped within four loosely defined themes: advances in traditional topics in translation process research, including problems in translation, translation competence or expertise, and specialization of translators; advances in research into the emotional or affective aspects of translating and translator training; innovations in machine translation and post-editing; expansion of cognitively-oriented translation studies to include editing processes and reception studies. This timely volume highlights the burgeoning growth, diversification, and connectivity of translation process research.

Becoming A Translator

Author : Douglas Robinson
Publisher : Routledge
Page : 269 pages
File Size : 49,5 Mb
Release : 2003-09-02
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781134752256

Get Book

Becoming A Translator by Douglas Robinson Pdf

This innovative book integrates translation theory and the practical skills required by the working translator.

Globalization, Political Violence and Translation

Author : Esperanza Bielsa,Christopher W. Hughes
Publisher : Palgrave MacMillan
Page : 280 pages
File Size : 47,6 Mb
Release : 2009-04-28
Category : Performing Arts
ISBN : UOM:39015080867040

Get Book

Globalization, Political Violence and Translation by Esperanza Bielsa,Christopher W. Hughes Pdf

"The events of 11 September 2001 revealed that the nature of political violence has radically changed under globalization, while the launch of a 'war on terror' has generated important ethical and human rights issues. At the same time, the key but often invisible role played by translation and translators of all sorts in mediating conflict has become the object of new critical attention. This book focuses on the relationship between globalization, political violence and translation, developing new interdisciplinary perspectives and generating novel lines of debate for globalization research. Written by leading scholars in a wide range of disciplines (ranging from law, philosophy, politics and sociology to media studies and translation studies) the book provides key theoretical insights into the globalization of violence and the role of translation in this context, while also incorporating detailed empirical analyses of media representations and This book focuses on the relationship between globalization, political violence and translation, developing new interdisciplinary perspectives and generating novel lines of debate for globalization research. Written by leading scholars in a wide range of disciplines (ranging from law, philosophy, politics and sociology to media studies and translation studies) the book provides key theoretical insights into the globalization of violence and the role of translation in this context, while also incorporating detailed empirical analyses of media representations and translators' accounts.translators' accounts."--Book cover.

The Translator is Human Too

Author : Arvi Tavast
Publisher : Unknown
Page : 240 pages
File Size : 44,7 Mb
Release : 2008
Category : Instrumentalism (Philosophy)
ISBN : STANFORD:36105132746848

Get Book

The Translator is Human Too by Arvi Tavast Pdf

A Handbook for Translator Trainers

Author : Dorothy Kelly
Publisher : Routledge
Page : 12 pages
File Size : 54,5 Mb
Release : 2014-04-23
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317641742

Get Book

A Handbook for Translator Trainers by Dorothy Kelly Pdf

The community of translator trainers is growing constantly, as new courses are set up in diverse contexts throughout the world. After a brief overview of current approaches to translator training, this book offers practical guidance to sound training practices in different contexts. Given the very wide variety of backgrounds translator trainers come from, the text aims to be equally of use to language teachers new to translation, to professional translators new to teaching or training, to recent graduates in translation intending to embark on academic careers in translation studies, and to more experienced trainers wishing to reflect on their activity or to train new trainers. For that reason, no specific prior knowledge or experience of training is taken for granted. A systematic approach to curriculum and syllabus design is adopted, guiding readers from the writing of learning outcomes or objectives through to the design of teaching and learning activities, to the assessment of learning and course evaluation, all this applied throughout in detail to the field of translation. Chapters contain exercises and activities designed to promote reflection on practice and to help trainers to develop their teaching skills, as well as their own course material. These activities are suitable both for self-learners and for groups on trainer training and staff development courses.

Triangulating Translation

Author : Fabio Alves
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 163 pages
File Size : 53,5 Mb
Release : 2003-11-24
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027296047

Get Book

Triangulating Translation by Fabio Alves Pdf

This book contains a selection of papers presented in a subsection on translation process analysis at the II Brazilian International Translators' Forum, held on 23-27 July 2001. The volume builds on the notion of triangulation, i.e., the combined use of different methods of data elicitation and analyses, to discuss methodological issues and actual experimental methods in the field of translation process research. Grouped in three parts, the seven contributions raise issues concerned, among others, with the translation-pragmatics interface, the role of inter-subjectivity, the attempts at modeling what accounts for translation competence, and the effect of think-aloud on translation speed, revision, and segmentation. The volume also examines the process of translation in terms of relevant measurements which can validate some of the instruments used in the triangulation approach and fosters the application of triangulation as a pedagogical instrument to be applied to translators' training. The book will certainly find an audience among translation scholars doing experimental work and students and practitioners interested in capturing the translation process.

Intercultural Competence for Translators

Author : Daniel Tomozeiu,Kaisa Koskinen,Adele D'Arcangelo
Publisher : Routledge
Page : 148 pages
File Size : 49,8 Mb
Release : 2018-10-16
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781351349345

Get Book

Intercultural Competence for Translators by Daniel Tomozeiu,Kaisa Koskinen,Adele D'Arcangelo Pdf

By definition, translators are intercultural mediators. This book explores some of the most important current approaches in defining intercultural competence for translators. At the same time, it provides real-life examples of different approaches in operationalizing intercultural competence and teaching it in a translator-training context. Written for a global audience, the book provides an informative overview of the field as well as practical examples from different academic and cultural contexts. This book was originally published as a special issue of The Interpreter and Translator Trainer.