Found In Translation

Found In Translation Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Found In Translation book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Found in Translation

Author : Frank Wynne
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 1763 pages
File Size : 44,5 Mb
Release : 2018-09-06
Category : Fiction
ISBN : 9781786695284

Get Book

Found in Translation by Frank Wynne Pdf

'Without translation, we would be living in provinces bordering on silence' George Steiner. It is impossible to overstate the influence world literatures have had in defining each other. No culture exists in isolation; all writers are part of the intertwining braid of literature. Found In Translation brings together one hundred glittering diamonds of world literature, celebrating not only the original texts themselves but also the art of translation. From Azerbijan to Uzbekistan, by way of China and Bengal, Suriname and Slovenia, some of the greatest voices of world literature come together in a thunderous chorus. If the authors include Nobel Prize winners, some of the translators are equally famous – here, Saul Bellow translates Isaac Beshevis Singer, D.H. Lawrence and Edith Wharton translate classic Italian short stories, and Victoria Hislop has taken her first venture into translation with the only short story written by Constantine P. Cavafy. This exciting, original and brilliantly varied collection of stories takes the reader literally on a journey, exploring the best short stories the globe has to offer.

Found in Translation

Author : Laura Rademaker
Publisher : University of Hawaii Press
Page : 257 pages
File Size : 47,5 Mb
Release : 2018-04-30
Category : History
ISBN : 9780824873585

Get Book

Found in Translation by Laura Rademaker Pdf

Found in Translation is a rich account of language and shifting cross-cultural relations on a Christian mission in northern Australia during the mid-twentieth century. It explores how translation shaped interactions between missionaries and the Anindilyakwa-speaking people of the Groote Eylandt archipelago and how each group used language to influence, evade, or engage with the other in a series of selective “mistranslations.” In particular, this work traces the Angurugu mission from its establishment by the Church Missionary Society in 1943, through Australia’s era of assimilation policy in the 1950s and 1960s, to the introduction of a self-determination policy and bilingual education in 1973. While translation has typically been an instrument of colonization, this book shows that the ambiguities it creates have given Indigenous people opportunities to reinterpret colonization’s position in their lives. Laura Rademaker combines oral history interviews with careful archival research and innovative interdisciplinary findings to present a fresh, cross-cultural perspective on Angurugu mission life. Exploring spoken language and sound, the translation of Christian scripture and songs, the imposition of English literacy, and Aboriginal singing traditions, she reveals the complexities of the encounters between the missionaries and Aboriginal people in a subtle and sophisticated analysis. Rademaker uses language as a lens, delving into issues of identity and the competition to name, own, and control. In its efforts to shape the Anindilyakwa people’s beliefs, the Church Missionary Society utilized language both by teaching English and by translating Biblical texts into the native tongue. Yet missionaries relied heavily on Anindilyakwa interpreters, whose varied translation styles and choices resulted in an unforeseen Indigenous impact on how the mission’s messages were received. From Groote Eylandt and the peculiarities of the Australian settler-colonial context, Found in Translation broadens its scope to cast light on themes common throughout Pacific mission history such as assimilation policies, cultural exchanges, and the phenomenon of colonization itself. This book will appeal to Indigenous studies scholars across the Pacific as well as scholars of Australian history, religion, linguistics, anthropology, and missiology.

Quarterly Essay 52: Found in Translation

Author : Linda Jaivin
Publisher : Unknown
Page : 188 pages
File Size : 47,6 Mb
Release : 2016-04-29
Category : Electronic
ISBN : 1525211293

Get Book

Quarterly Essay 52: Found in Translation by Linda Jaivin Pdf

Linda Jaivin is the author of novels, stories, plays and essays. Her books include the China memoir The Monkey and the Dragon and the novels Eat Me and A Most Immoral Woman. In 1992 she co-edited the acclaimed anthology of translations New Ghosts, Old Dreams: Chinese Rebel Voices. She has also subtitled many films, including Chen Kaige's Farewell My Concubine, Zhang Yimou's Hero and Wong Kar Wai's The Grandmaster.

Found in Translation

Author : Nataly Kelly,Jost Zetzsche
Publisher : Penguin
Page : 290 pages
File Size : 40,6 Mb
Release : 2012-10-02
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781101611920

Get Book

Found in Translation by Nataly Kelly,Jost Zetzsche Pdf

Translation. It’s everywhere we look, but seldom seen—until now. Found in Translation reveals the surprising and complex ways that translation shapes the world. Covering everything from holy books to hurricane warnings and poetry to peace treaties, Nataly Kelly and Jost Zetzsche offer language lovers and pop culture fans alike an insider’s view of the ways in which translation spreads culture, fuels the global economy, prevents wars, and stops the outbreak of disease. Examples include how translation plays a key role at Google, Facebook, NASA, the United Nations, the Olympics, and more.

Found in Translation

Author : Nicola Yelland,Dana Frantz Bentley
Publisher : Routledge
Page : 288 pages
File Size : 43,6 Mb
Release : 2017-11-23
Category : Education
ISBN : 9781351675925

Get Book

Found in Translation by Nicola Yelland,Dana Frantz Bentley Pdf

Found in Translation: Connecting Reconceptualist Thinking with Early Childhood Education Practices highlights the relationships between reconceptualist theory and classroom practice. Each chapter in this edited collection considers a contemporary issue and explores its potential to disrupt the status quo and be meaningful in the lives of young children. The book pairs reconceptualist academics and practitioners to discuss how theories can be relevant in everyday educational contexts, working with children who are from a wide range of cultural, ethnic, gender, language, and social orientations to enable previously unimagined ways of being, thinking, and doing in contemporary times.

Chinglish

Author : Oliver Radtke Lutz
Publisher : Gibbs Smith
Page : 112 pages
File Size : 43,6 Mb
Release : 2007-08-08
Category : Humor
ISBN : 9781423607847

Get Book

Chinglish by Oliver Radtke Lutz Pdf

Chinglish offers a humorous and insightful look at misuses of the English language in Chinese street signs, products, and advertising. A long-standing favorite of English speaking tourists and visitors, Chinglish is now quickly becoming a culture relic: in preparation for the 2008 Olympic Games in Beijing, the Chinese government is determined to wipe out incorrect English usage.

Lost and Found in Translation

Author : Martha J. Cutter
Publisher : Univ of North Carolina Press
Page : 336 pages
File Size : 52,5 Mb
Release : 2006-05-18
Category : Literary Criticism
ISBN : 9780807876824

Get Book

Lost and Found in Translation by Martha J. Cutter Pdf

Starting with Salman Rushdie's assertion that even though something is always lost in translation, something can always be gained, Martha Cutter examines the trope of translation in twenty English-language novels and autobiographies by contemporary ethnic American writers. She argues that these works advocate a politics of language diversity--a literary and social agenda that validates the multiplicity of ethnic cultures and tongues in the United States. Cutter studies works by Asian American, Native American, African American, and Mexican American authors. She argues that translation between cultures, languages, and dialects creates a new language that, in its diversity, constitutes the true heritage of the United States. Through the metaphor of translation, Cutter demonstrates, writers such as Maxine Hong Kingston, Sherman Alexie, Toni Morrison, and Richard Rodriguez establish a place within American society for the many languages spoken by multiethnic and multicultural individuals. Cutter concludes with an analysis of contemporary debates over language policy, such as English-only legislation, the recognition of Ebonics, and the growing acceptance of bilingualism. The focus on translation by so many multiethnic writers, she contends, offers hope in our postmodern culture for a new condition in which creatively fused languages renovate the communications of the dominant society and create new kinds of identity for multicultural individuals.

Found in Translation

Author : Jing Jiang
Publisher : Asia Shorts
Page : 0 pages
File Size : 48,6 Mb
Release : 2021
Category : Science fiction, Chinese
ISBN : 0924304944

Get Book

Found in Translation by Jing Jiang Pdf

Found in Translation investigates Chinese science fiction as a phenomenon of world literature. It highlights the ways in which science fiction intervened in critical debates on nationalism, realism, humanism, and environmentalism in twentieth-century China.

Found in Translation

Author : J. Michael Walton
Publisher : Cambridge University Press
Page : 73 pages
File Size : 42,6 Mb
Release : 2006-07-06
Category : Drama
ISBN : 9781107320987

Get Book

Found in Translation by J. Michael Walton Pdf

In considering the practice and theory of translating Classical Greek plays into English from a theatrical perspective, Found in Translation, first published in 2006, also addresses the wider issues of transferring any piece of theatre from a source into a target language. The history of translating classical tragedy and comedy, here fully investigated, demonstrates how through the ages translators have, wittingly or unwittingly, appropriated Greek plays and made them reflect socio-political concerns of their own era. Chapters are devoted to topics including verse and prose, mask and non-verbal language, stage directions and subtext and translating the comic. Among the plays discussed as 'case studies' are Aeschylus' Agamemnon, Sophocles' Oedipus Tyrannus and Euripides' Medea and Alcestis. The book concludes with a consideration of the boundaries between 'translation' and 'adaptation', followed by an appendix of every translation of Greek tragedy and comedy into English from the 1550s to the present day.

Lost in Translation, Found in Transliteration

Author : Alex Kerner
Publisher : BRILL
Page : 295 pages
File Size : 41,5 Mb
Release : 2018-06-12
Category : Religion
ISBN : 9789004367050

Get Book

Lost in Translation, Found in Transliteration by Alex Kerner Pdf

In Lost in Translation, Found in Transliteration, Alex Kerner examines communal usage of languages and censorship policies on printed materials, proposing to look at London’s Spanish and Portuguese Jews’ congregation in the seventeenth and eighteenth centuries as a linguistic community.

Senselessness

Author : Horacio Castellanos Moya
Publisher : New Directions Publishing
Page : 160 pages
File Size : 47,7 Mb
Release : 2008-05-17
Category : Fiction
ISBN : 9780811219846

Get Book

Senselessness by Horacio Castellanos Moya Pdf

A Rainmaker Translation Grant Winner from the Black Mountain Institute: Senselessness, acclaimed Salvadoran author Horacio Castallanos Moya's astounding debut in English, explores horror with hilarity and electrifying panache. A boozing, sex-obsessed writer finds himself employed by the Catholic Church (an institution he loathes) to proofread a 1,100 page report on the army's massacre and torture of thousands of indigenous villagers a decade earlier, including the testimonies of the survivors. The writer's job is to tidy it up: he rants, "that was what my work was all about, cleaning up and giving a manicure to the Catholic hands that were piously getting ready to squeeze the balls of the military tiger." Mesmerized by the strange Vallejo-like poetry of the Indians' phrases ("the houses they were sad because no people were inside them"), the increasingly agitated and frightened writer is endangered twice over: by the spell the strangely beautiful heart-rending voices exert over his tenuous sanity, and by real danger—after all, the murderers are the very generals who still run this unnamed Latin American country.

Lost in Translation

Author : Nicole Mones
Publisher : Delta
Page : 385 pages
File Size : 44,9 Mb
Release : 1999-05-11
Category : Fiction
ISBN : 9780385319447

Get Book

Lost in Translation by Nicole Mones Pdf

A novel of searing intelligence and startling originality, Lost in Translation heralds the debut of a unique new voice on the literary landscape. Nicole Mones creates an unforgettable story of love and desire, of family ties and human conflict, and of one woman's struggle to lose herself in a foreign land--only to discover her home, her heart, herself. At dawn in Beijing, Alice Mannegan pedals a bicycle through the deserted streets. An American by birth, a translator by profession, she spends her nights in Beijing's smoke-filled bars, and the Chinese men she so desires never misunderstand her intentions. All around her rushes the air of China, the scent of history and change, of a world where she has come to escape her father's love and her own pain. It is a world in which, each night as she slips from her hotel, she hopes to lose herself forever. For Alice, it began with a phone call from an American archaeologist seeking a translator. And it ended in an intoxicating journey of the heart--one that would plunge her into a nation's past, and into some of the most rarely glimpsed regions of China. Hired by an archaeologist searching for the bones of Peking Man, Alice joins an expedition that penetrates a vast, uncharted land and brings Professor Lin Shiyang into her life. As they draw closer to unearthing the secret of Peking Man, as the group's every move is followed, their every whisper recorded, Alice and Lin find shelter in each other, slowly putting to rest the ghosts of their pasts. What happens between them becomes one of the most breathtakingly erotic love stories in recent fiction. Indeed, Lost in Translation is a novel about love--between a nation and its past, between a man and a memory, between a father and a daughter. Its powerful impact confirms the extraordinary gifts of a master storyteller, Nicole Mones.

The Way of a Pilgrim

Author : Andrew Louth
Publisher : Penguin UK
Page : 260 pages
File Size : 40,8 Mb
Release : 2017-11-30
Category : Religion
ISBN : 9780241201367

Get Book

The Way of a Pilgrim by Andrew Louth Pdf

By the mercy of God I am a Christian, by my deeds a great sinner, by calling a homeless wanderer of the lowliest origins, roaming from place to place. Here, see my belongings: a bag of dry crusts on my back and the Holy Bible in my breast pocket; that's it. In 1884 there appeared in Russia a slim volume containing four short tales. They told of a pilgrim, a lone wanderer, led by his quiet curiosity and a deep spiritual longing to undertake a lifelong journey across the land. A folk hero, a figure familiar from the works of Tolstoy and Leskov, this gentle pilgrim and his simple story would soon travel the world - and would even, much later, traverse the pages of JD Salinger's Franny and Zooey as the 'small pea-green cloth-bound book' that Franny keeps close in her handbag. The pilgrim's ancient journey takes him from a city monastery through forests, fields and the steppes of Siberia. He walks by day and by night, through rains and summer months, finding food and shelter where he can. Along the way, he encounters priests and professors, convicts, nuns and beggars, a tipsy old man in a soldier's greatcoat, from whom he slowly gathers great stores of wisdom and experience. But at the heart of his journey is his time spent praying as he journeys on alone, discovering the peace and consolation that come of constant prayer and silent contemplation. Simple and sincere, The Way of a Pilgrim paints an enduring picture of a life of detachment through wandering and prayer. And, as the pilgrim makes his way through the wilds, he invites us to travel with him, along an ancient path into an immense, mystical landscape.

Found in Translation

Author : Asher Reich,Museum of the Bible Books
Publisher : Museum of the Bible Books
Page : 224 pages
File Size : 55,7 Mb
Release : 2017-10-03
Category : Religion
ISBN : 9781945470530

Get Book

Found in Translation by Asher Reich,Museum of the Bible Books Pdf

Found in Translation takes a close look at the original meanings and contexts of Hebrew words to offer profound inspirational reflections that encourage a deeper understanding of Scripture. Many Hebrew words have multiple meanings and most Bible translators often select one meaning, usually an English word that best reflects that reference. Written in short, inspirational style, this book explores all the meanings of fifty-two Hebrew words for an enriched, deeper, and uniquely personal understanding of Scripture.

The Stranger

Author : Albert Camus
Publisher : Vintage
Page : 144 pages
File Size : 54,7 Mb
Release : 2012-08-08
Category : Fiction
ISBN : 9780307827661

Get Book

The Stranger by Albert Camus Pdf

With the intrigue of a psychological thriller, Camus's masterpiece gives us the story of an ordinary man unwittingly drawn into a senseless murder on an Algerian beach. Behind the intrigue, Camus explores what he termed "the nakedness of man faced with the absurd" and describes the condition of reckless alienation and spiritual exhaustion that characterized so much of twentieth-century life. First published in 1946; now in translation by Matthew Ward.