Multilingualism In Southern Africa Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Multilingualism In Southern Africa book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.
Multilingual Education for South Africa by Kathleen Heugh,Amanda Siegrühn,Peter Plüddemann Pdf
This publication sets out to give content to the debate about multilingual education by providing both a conceptual framework and example of successful practice in bi/multilingual classrooms. Based on the firm belief in the maintenance and development of first-language medium of instruction throughout schooling, and on the need to learn at least a second language, the book argues strongly in favour of a policy of additive bi/multilingualism for formal schooling.
Multilingualism in South African Literacy by Tolga Güneysel Pdf
Seminar paper from the year 2009 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 3,0, University of Trier, language: English, abstract: South Africa in the year 2009 represents the home of approximately 45 million people of different origin, religions, cultures and languages. Its population is, consequently, anything but homogenous neither from a cultural nor, and especially, from a linguistic point of view. In order to understand how these exceptional diversities could develop, it is absolutely essential to review the country's history first. Like many African countries, South Africa is exceedingly characterized by the colonial times as well as the apartheid era. Major influence derives from Dutch and British colonies, which is still reflected in contemporary daily routine. Furthermore, several wars and changes of government result in a country of little economic power and discordance about major governmental issues.
Multilingualism and Education in Africa by Ruth W. Ndung’u,Martin C. Njoroge,Daniel O. Orwenjo Pdf
This book is a must-read for every language teaching professional and researcher working in a multilingual context. Multilingualism and Education in Africa: The State of the State of the Art is an up-to-date exploration and wide-ranging review of the symbiotic relationship between multilingualism and education in Africa. The African continent is rich in languages. Most of her inhabitants are multilingual and many of the nations have embraced multilingual education. This book examines multilingualism in education from three broad perspectives: multilingualism and language in education policy in Africa; multilingualism as an educational resource in Africa; and attitudes and challenges of multilingualism and education in Africa. The book’s nineteen chapters discuss these three perspectives from East, West, Central and South Africa. All the contributors are leading authorities in multilingualism and education. The chapters combine a wide range of viewpoints based on theoretical, empirical and personal experiences. The reader is left with a deeper understanding of the unique features of multilingualism and education in Africa that have seldom been addressed by those who experience them first-hand. The book demonstrates successful practices in multilingualism and education; showing how African nations have determined what works for them without ignoring challenges such as policies on paper, attitudes towards African languages and limited resources. The benefits of multilingual education override the challenges. The book’s extensive coverage makes it an important resource for scholars and policy makers in the field of multilingualism and education. Overall, this book represents an important contribution to an important subject in education globally. The editors have provided an introductory overview to the book and commentaries on the three sections.
Multilingualism and Intercultural Communication by H. Ekkehard Wolff,Pamela Maseko,Russell H Kaschula,Christine Anthonissen,Bassey E Antia Pdf
An in-depth look at the changing sociolinguistic dynamics that have influenced South African society. To date, there has been no published textbook which takes into account changing sociolinguistic dynamics that have influenced South African society. Multilingualism and Intercultural Communication breaks new ground in this arena. The scope of this book ranges from macro-sociolinguistic questions pertaining to language policies and their implementation (or non-implementation) to micro-sociolinguistic observations of actual language-use in verbal interaction, mainly in multilingual contexts of Higher Education (HE). There is a gradual move for the study of language and culture to be taught in the context of (professional) disciplines in which they would be used, for example, Journalism and African languages, Education and African languages, etc. The book caters for this growing market. Because of its multilingual nature, it caters to English and Afrikaans language speakers, as well as the Sotho and Nguni language groups _ the largest languages in South Africa [and also increasingly used in the context of South African Higher Education]. It brings together various inter-linked disciplines such as Sociolinguistics and Applied Language Studies, Media Studies and Journalism, History and Education, Social and Natural Sciences, Law, Human Language Technology, Music, Intercultural Communication and Literary Studies. The unique cross-cutting disciplinary features of the book will make it a must-have for twenty-first century South African students and scholars and those interested in applied language issues.
Multilingualism in South African Literacy by Tolga Güneysel Pdf
Seminar paper from the year 2009 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 3,0, University of Trier, language: English, abstract: South Africa in the year 2009 represents the home of approximately 45 million people of different origin, religions, cultures and languages. Its population is, consequently, anything but homogenous neither from a cultural nor, and especially, from a linguistic point of view. In order to understand how these exceptional diversities could develop, it is absolutely essential to review the country‘s history first. Like many African countries, South Africa is exceedingly characterized by the colonial times as well as the apartheid era. Major influence derives from Dutch and British colonies, which is still reflected in contemporary daily routine. Furthermore, several wars and changes of government result in a country of little economic power and discordance about major governmental issues.
Language and Identity in South Africa by Daniela Kröner Pdf
Seminar paper from the year 2007 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 2,0, University of Duisburg-Essen, course: English in Africa, 10 entries in the bibliography, language: English, abstract: Since 1996, South Africa is a country of 11 official languages. Some of them interfere more than others but each of them contributes to creating the South African English . SAE "is an established and unique dialect, with strong influences from Afrikaans and the country's many African languages."(SA info) So when all South Africans speak their lingua franca and their mothertongue they are at least bilingual if not multilingual. What I want to find out here, is whether bilingualism means obtaining several cultures in South Africa or if the use of the powerful SAE, which is also called 'killer-language', leads to a loss of cultures. English, of course, seems to be a global lingua franca and therefore it is powerful and it intends a higher education of its speakers. In South Africa, "fewer than ten per cent of people speak English at home."(Spot on) but "all South African pupils learn English, and it's the language most schools use to teach other subjects." (Spot on). That is a great chance for the pupils but problems arise when some children speak better than their teachers who learned their mothertongue or the former official language, Afrikaans, themselves.
Multilingualism, Education and Social Integration by Pol Cuvelier,Theo Du Plessis,Lut Teck Pdf
This is a title for educationists, language planners and managers in education, researchers and students preparing for a career in education. Language in education policy is probably one of the most contested issues in multilingual countries.
Languages in Africa by Elizabeth C. Zsiga,One Tlale Boyer,Ruth Kramer Pdf
People in many African communities live within a series of concentric circles when it comes to language. In a small group, a speaker uses an often unwritten and endangered mother tongue that is rarely used in school. A national indigenous language—written, widespread, sometimes used in school—surrounds it. An international language like French or English, a vestige of colonialism, carries prestige, is used in higher education, and promises mobility—and yet it will not be well known by its users. The essays in Languages in Africa explore the layers of African multilingualism as they affect language policy and education. Through case studies ranging across the continent, the contributors consider multilingualism in the classroom as well as in domains ranging from music and film to politics and figurative language. The contributors report on the widespread devaluing and even death of indigenous languages. They also investigate how poor teacher training leads to language-related failures in education. At the same time, they demonstrate that education in a mother tongue can work, linguists can use their expertise to provoke changes in language policies, and linguistic creativity thrives in these multilingual communities.
Multilingualism in Southern Africa by Wellman Kondowe,Chimwemwe M. M. Kamanga,Precious Madula Pdf
"This collection showcases perspectives from established and emerging scholars on the contemporary landscape of multilingualism in Southern Africa. The book explores the broader impact of colonialism and neocolonialism on language policies and practices, drawing on case studies from such countries as Malawi, South Africa, Tanzania, Zimbabwe, and Zambia. The volume is organized thematically around four different sections, looking at issues around linguistic diversity across different sectors including contemporary debates on African languages, language education, youth languages, and language documentation. Taken together, the collection seeks to offer readers with a more nuanced understanding of fundamental issues in the development of multilingualism across different countries in Southern Africa today and encourage future research on multilingualism in Africa more broadly. The volume will be of interest to students and scholars in multilingualism, sociolinguistics, language policies, language education, and African studies"--
Multilingualism and Government by Kas Deprez,Theo Du Plessis Pdf
Provides case studies on the way in which governments deal with societal multilingualism in countries such as Belgium, Switzerland, Luxembourg, and the former Yugoslavia, in comparison with South Africa. This text focuses primarily on language policy and language legislation in these countries.
Decolonising Multilingualism in Africa by Finex Ndhlovu,Leketi Makalela Pdf
This book interrogates and problematises African multilingualism as it is currently understood in language education and research. It challenges the enduring colonial matrices of power hidden within mainstream conceptions of multilingualism that have been propagated in the Global North and then exported to the Global South under the aegis of colonial modernity and pretensions of universal epistemic relevance. The book contributes new points of method, theory and interpretation that will advance scholarly conversations on decolonial epistemology by introducing the notion of coloniality of language - a summary term that describes the ways in which notions of language and multilingualism in post-colonial societies remain colonial. The authors begin the process of mapping out what a socially realistic notion of multilingualism would look like if we took into account the voices of marginalised and ignored African communities of practice - both on the African continent and in the diasporas.
Author : Leketi Makalela Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG Page : 163 pages File Size : 48,8 Mb Release : 2022-07-05 Category : Language Arts & Disciplines ISBN : 9781614515067
Dynamic language practices of African multilingual speakers have not been cogently described in a book-length manuscript. This book challenges assumptions that led to South Africa's 11 official languages and makes a case for mutual inter-comprehensibility. Students, teachers, and scholars in sociolinguistics, multilingualism, translanguaging, and teacher education will find this book thought-provoking.
Languages and Education in Africa by Birgit Brock-Utne,Ingse Skattum Pdf
The theme of this book cuts across disciplines. Contributors to this volume are specialized in education and especially classroom research as well as in linguistics, most being transdisciplinary themselves. Around 65 sub-Saharan languages figure in this volume as research objects: as means of instruction, in connection with teacher training, language policy, lexical development, harmonization efforts, information technology, oral literature and deaf communities. The co-existence of these African languages with English, French and Arabic is examined as well. This wide range of languages and subjects builds on recent field work, giving new empirical evidence from 17 countries: Botswana, Ethiopia, Ghana, Kenya, Madagascar, Malawi, Mali, Mozambique, Niger, Nigeria, Senegal, South Africa, Swaziland, Tanzania, Uganda, Zambia and Zimbabwe, as well as to transnational matters like the harmonization of African transborder languages. As the Editors – a Norwegian social scientist and a Norwegian linguist, both working in Africa – have wanted to give room for African voices, the majority of contributions to this volume come from Africa.
Multilingualism in a Multicultural Context by Guus Extra Pdf
From a historical and cultural point of view, South Africa and Western Europe have much in common. The sociolinguistic commonalities are clearly evident in the status and use of English and Afrikaans, both of which have their roots in an intricate European migration history. This volume aims at capturing new facts about multilingualism in these two multicultural contexts by means of case studies on dominant and dominated languages in two regions in particular, i.e., KwaZulu-Natal in South Africa and the Netherlands in Western Europe. Through the exploration of local realities offered in this volume, the similarities and differences between the two geopolitical contexts become abundantly clear. This should lay the foundation for the comparative work that is eventually envisaged.