New Points Of View On Audiovisual Translation And Media Accessibility

New Points Of View On Audiovisual Translation And Media Accessibility Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of New Points Of View On Audiovisual Translation And Media Accessibility book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

New Points of View on Audiovisual Translation and Media Accessibility

Author : Anna Jankowska,Agnieszka Szarkowska
Publisher : Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
Page : 0 pages
File Size : 48,6 Mb
Release : 2015
Category : Art
ISBN : 303530761X

Get Book

New Points of View on Audiovisual Translation and Media Accessibility by Anna Jankowska,Agnieszka Szarkowska Pdf

This volume features current research approaches in the field of audiovisual translation (AVT) and media accessibility. It reflects on new challenges and potential avenues for investigation in traditional AVT practices as well as in media accessibility, including audio description, subtitling for the deaf and hard-of-hearing, and audio subtitling.

Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads

Author : Anonim
Publisher : BRILL
Page : 439 pages
File Size : 55,7 Mb
Release : 2012-01-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789401207812

Get Book

Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads by Anonim Pdf

This third volume in the Media for All series offers a diverse selection of articles which bear testimony to the vigour and versatility of research and developments in audiovisual translation and media accessibility. The collection reflects the critical impact of new technologies on AVT, media accessibility and consumer behaviour and shows the significant increase in collaborative and interdisciplinary research targeting changing consumer perceptions as well as quality issues. Complementing newcomers such as crowdsourcing and potentially universal emoticons, classical themes of AVT studies such as linguistic analyses and corpus-based research are featured. Prevalent throughout the volume is the impact of technology on both methodologies and content. The book will be of interest to researchers from a wide range of disciplines as well as audiovisual translators, lecturers, trainers and students, producers and developers working in the field of language and media accessibility.

The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility

Author : Łukasz Bogucki,Mikołaj Deckert
Publisher : Springer Nature
Page : 746 pages
File Size : 42,7 Mb
Release : 2020-07-31
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783030421052

Get Book

The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility by Łukasz Bogucki,Mikołaj Deckert Pdf

This handbook is a comprehensive and up-to-date resource covering the booming field of Audiovisual Translation (AVT) and Media Accessibility (MA). Bringing together an international team of renowned scholars in the field of translation studies, the handbook surveys the state of the discipline, consolidates existing knowledge, explores avenues for future research and development, and also examines methodological and ethical concerns. This handbook will be a valuable resource for advanced undergraduate and postgraduate students, early-stage researchers but also experienced scholars working in translation studies, communication studies, media studies, linguistics, cultural studies and foreign language education.

New Insights Into Audiovisual Translation and Media Accessibility

Author : Jorge Díaz-Cintas,Anna Matamala,Josélia Neves
Publisher : Brill / Rodopi
Page : 310 pages
File Size : 53,9 Mb
Release : 2010-01-01
Category : Biography & Autobiography
ISBN : 9042031808

Get Book

New Insights Into Audiovisual Translation and Media Accessibility by Jorge Díaz-Cintas,Anna Matamala,Josélia Neves Pdf

This volume aims to take the pulse of the changes taking place in the thriving field of Audiovisual Translation and to offer new insights into both theoretical and practical issues. Academics and practitioners of proven international reputation are given voice in three distinctive sections pivoting around the main areas of subtitling and dubbing, media accessibility (subtitling for the deaf and hard-of-hearing and audio description), and didactic applications of AVT. Many countries, languages, transfer modes, audiences and genres are considered in order to provide the reader with a wide overview of the current state of the art in the field. This volume will be of interest not only for researchers, teachers and students in linguistics, translation and film studies, but also to translators and language professionals who want to expand their sphere of activity.

The Routledge Handbook of Audiovisual Translation

Author : Luis Pérez-González
Publisher : Routledge
Page : 554 pages
File Size : 48,7 Mb
Release : 2018-10-10
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317509165

Get Book

The Routledge Handbook of Audiovisual Translation by Luis Pérez-González Pdf

The Routledge Handbook of Audiovisual Translation provides an accessible, authoritative and comprehensive overview of the key modalities of audiovisual translation and the main theoretical frameworks, research methods and themes that are driving research in this rapidly developing field. Divided in four parts, this reference work consists of 32 state-of-the-art chapters from leading international scholars. The first part focuses on established and emerging audiovisual translation modalities, explores the changing contexts in which they have been and continue to be used, and examines how cultural and technological changes are directing their future trajectories. The second part delves into the interface between audiovisual translation and a range of theoretical models that have proved particularly productive in steering research in audiovisual translation studies. The third part surveys a selection of methodological approaches supporting traditional and innovative ways of interrogating audiovisual translation data. The final part addresses an array of themes pertaining to the place of audiovisual translation in society. This Handbook gives audiovisual translation studies the platform it needs to raise its profile within the Humanities research landscape and is key reading for all those engaged in the study and research of Audiovisual Translation within Translation studies.

Audiovisual Translation

Author : Yves Gambier,Sara Ramos Pinto
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 146 pages
File Size : 54,8 Mb
Release : 2018-06-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027263735

Get Book

Audiovisual Translation by Yves Gambier,Sara Ramos Pinto Pdf

The exponential growth of Audiovisual Translation (AVT) in the last three decades has consolidated its place as an area of study within Translation Studies (TS). However, AVT is still a young domain currently exploring a number of different lines of inquiry without a specific methodological and theoretical framework. This volume discusses the advantages and drawbacks of ten approaches to AVT and highlights the potential avenues opened up by new methods. Our aim is to jumpstart the discussion on the (in)adequacy of the methodologies imported from other disciplines and the need (or not) for a conceptual apparatus and framework of analysis specific to AVT. This collective work relates to recent edited volumes that seek to take stock on research in AVT, but it distinguishes itself from those publications by promoting links in what is now a very fragmented field. Originally published as a special issue of Target 28:2 (2016).

New Points of View on Audiovisual Translation and Media Accessibility

Author : Anna Jankowska (filolog),Agnieszka Szarkowska
Publisher : New Trends in Translation Studies
Page : 0 pages
File Size : 48,8 Mb
Release : 2015
Category : Audio-visual materials
ISBN : 3034318421

Get Book

New Points of View on Audiovisual Translation and Media Accessibility by Anna Jankowska (filolog),Agnieszka Szarkowska Pdf

This volume features current research approaches in the field of audiovisual translation (AVT) and media accessibility. It reflects on new challenges and potential avenues for investigation in traditional AVT practices as well as in media accessibility, including audio description, subtitling for the deaf and hard-of-hearing, and audio subtitling.

Accessible Filmmaking

Author : Pablo Romero-Fresco
Publisher : Routledge
Page : 284 pages
File Size : 53,8 Mb
Release : 2019-05-01
Category : Art
ISBN : 9780429620652

Get Book

Accessible Filmmaking by Pablo Romero-Fresco Pdf

Translation, accessibility and the viewing experience of foreign, deaf and blind audiences has long been a neglected area of research within film studies. The same applies to the film industry, where current distribution strategies and exhibition platforms severely underestimate the audience that exists for foreign and accessible cinema. Translated and accessible versions are usually produced with limited time, for little remuneration, and traditionally involving zero contact with the creative team. Against this background, this book presents accessible filmmaking as an alternative approach, integrating translation and accessibility into the filmmaking process through collaboration between translators and filmmakers. The book introduces a wide notion of media accessibility and the concepts of the global version, the dubbing effect and subtitling blindness. It presents scientific evidence showing how translation and accessibility can impact the nature and reception of a film by foreign and sensory-impaired audiences, often changing the film in a way that filmmakers are not always aware of. The book includes clips from the award-winning film Notes on Blindness on the Routledge Translation Studies Portal, testimonies from filmmakers who have adopted this approach, and a presentation of the accessible filmmaking workflow and a new professional figure: the director of accessibility and translation. This is an essential resource for advanced students and scholars working in film, audiovisual translation and media accessibility, as well as for those (accessible) filmmakers who are not only concerned about their original viewers, but also about those of the foreign and accessible versions of their films, who are often left behind.

Audiovisual Translation in Applied Linguistics

Author : Laura Incalcaterra McLoughlin,Jennifer Lertola,Noa Talaván
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 215 pages
File Size : 41,5 Mb
Release : 2020-11-15
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9789027260741

Get Book

Audiovisual Translation in Applied Linguistics by Laura Incalcaterra McLoughlin,Jennifer Lertola,Noa Talaván Pdf

In recent years, interest in the application of audiovisual translation (AVT) techniques in language teaching has grown beyond unconnected case studies to create a lively network of methodological intertextuality, cross-references, reviews and continuation of previous trials, ultimately defining a recognisable and scalable trend. Whilst the use of AVT as a support in language teaching is not new, this volume looks at a different application of AVT, with learners involved in the audiovisual translation process itself, performing tasks such as subtitling, dubbing, or audio describing. It therefore presents a sample of the current research in this field, with particular reference to case studies that either have a large-scale or international dimension, or can be scaled and replicated in various contexts. It is our hope that these contributions will arouse the interest of publishers of language learning material and other stakeholders and ultimately lead to the mainstreaming of AVT in language education. Originally published as special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4:1 (2018).

The Routledge Handbook of Audio Description

Author : Christopher Taylor,Elisa Perego
Publisher : Routledge
Page : 768 pages
File Size : 42,8 Mb
Release : 2022-04-06
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000563153

Get Book

The Routledge Handbook of Audio Description by Christopher Taylor,Elisa Perego Pdf

The American Council of the Blind (ACB) Recipient of the 2022 Dr. Margaret Pfanstiehl Audio Description Achievement Award for Research and Development This Handbook provides a comprehensive overview of the expanding field of audio description, the practice of rendering the visual elements of a multimodal product such as a film, painting, or live performance in the spoken mode, for the benefit principally of the blind and visually impaired community. This volume brings together scholars, researchers, practitioners and service providers, such as broadcasters from all over the world, to cover as thoroughly as possible all the theoretical and practical aspects of this discipline. In 38 chapters, the expert authors chart how the discipline has become established both as an important professional service and as a valid academic subject, how it has evolved and how it has come to play such an important role in media accessibility. From the early history of the subject through to the challenges represented by ever-changing technology, the Handbook covers the approaches and methodologies adopted to analyse the “multimodal” text in the constant search for the optimum selection of the elements to describe. This is the essential guide and companion for advanced students, researchers and audio description professionals within the more general spheres of translation studies and media accessibility.

Captioning for Children

Author : Nathalie Mälzer,Maria Wünsche,Saskia J. Schulz
Publisher : Frank & Timme GmbH
Page : 203 pages
File Size : 55,9 Mb
Release : 2022-11-10
Category : Social Science
ISBN : 9783732905102

Get Book

Captioning for Children by Nathalie Mälzer,Maria Wünsche,Saskia J. Schulz Pdf

This volume gathers empirical and historical perspectives on closed captioning on German television for children who are d/Deaf or hard of hearing. It is partly based on a two-year study, SDH4KIDS, in which the following research question was addressed: Which subtitle-specific aspects have a positive impact on comprehensibility and acceptability of subtitled TV-programmes for d/Deaf and hard of hearing children aged between 8 and 12? The quantitative study with over 200 participants was accompanied by a qualitative study gathering eye-tracking data on subtitle reading behaviour with a smaller group of participants of the same age. Both studies are presented and discussed in detail. The results were furthermore used to develop guidelines for professional subtitling practice. In addition, this book provides a historical overview of subtitling practice for people who are d/Deaf or hard of hearing in the Federal Republic and the former German Democratic Republic of Germany. For this, previously unpublished material from the German Federal Archives has been examined.

The Routledge Handbook of Translation and Media

Author : Esperança Bielsa
Publisher : Routledge
Page : 567 pages
File Size : 45,5 Mb
Release : 2021-12-24
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000478518

Get Book

The Routledge Handbook of Translation and Media by Esperança Bielsa Pdf

The Routledge Handbook of Translation and Media provides the first comprehensive account of the role of translation in the media, which has become a thriving area of research in recent decades. It offers theoretical and methodological perspectives on translation and media in the digital age, as well as analyses of a wide diversity of media contexts and translation forms. Divided into four parts with an editor introduction, the 33 chapters are written by leading international experts and provide a critical survey of each area with suggestions for further reading. The Handbook aims to showcase innovative approaches and developments, bridging the gap between currently separate disciplinary subfields and pointing to potential synergies and broad research topics and issues. With a broad-ranging, critical and interdisciplinary perspective, this Handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation studies, audiovisual translation, journalism studies, film studies and media studies.

Media and Translation

Author : Dror Abend-David
Publisher : Bloomsbury Publishing USA
Page : 389 pages
File Size : 53,9 Mb
Release : 2014-07-31
Category : Social Science
ISBN : 9781623565367

Get Book

Media and Translation by Dror Abend-David Pdf

Over the last decade there has been a dramatic increase in publications on media and translation. In fact, there are those who believe that so much has been published in this field that any further publications are superfluous. But if one views media and translation as anything ranging from film and television drama to news-casting, commercials, video games, web-pages and electronic street signs, it would seem that research in media and translation has barely scratched the surface. The research in this field is shared largely by scholars in communication and translation studies, often without knowledge of each other or access to their respective methods of scholarship. This collection will rectify this lack of communication by bringing such scholars together and creating a context for a theoretical discussion of the entire emerging field of Media and Translation, with a preference for theoretical work (rather than case studies) on translation and communications of various forms, and through various media.

The Routledge Handbook of Translation Studies

Author : Carmen Millán,Francesca Bartrina
Publisher : Routledge
Page : 592 pages
File Size : 42,6 Mb
Release : 2013-03-05
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781136242151

Get Book

The Routledge Handbook of Translation Studies by Carmen Millán,Francesca Bartrina Pdf

The Routledge Handbook of Translation Studies provides a comprehensive, state-of-the-art account of the complex field of translation studies. Written by leading specialists from around the world, this volume brings together authoritative original articles on pressing issues including: the current status of the field and its interdisciplinary nature the problematic definition of the object of study the various theoretical frameworks the research methodologies available. The handbook also includes discussion of the most recent theoretical, descriptive and applied research, as well as glimpses of future directions within the field and an extensive up-to-date bibliography. The Routledge Handbook of Translation Studies is an indispensable resource for postgraduate students of translation studies.

Adapting Translation for the Stage

Author : Geraldine Brodie,Emma Cole
Publisher : Routledge
Page : 296 pages
File Size : 54,5 Mb
Release : 2017-07-06
Category : Performing Arts
ISBN : 9781315436791

Get Book

Adapting Translation for the Stage by Geraldine Brodie,Emma Cole Pdf

Translating for performance is a difficult – and hotly contested – activity. Adapting Translation for the Stage presents a sustained dialogue between scholars, actors, directors, writers, and those working across these boundaries, exploring common themes and issues encountered when writing, staging, and researching translated works. It is organised into four parts, each reflecting on a theatrical genre where translation is regularly practised: The Role of Translation in Rewriting Naturalist Theatre Adapting Classical Drama at the Turn of the Twenty-First Century Translocating Political Activism in Contemporary Theatre Modernist Narratives of Translation in Performance A range of case studies from the National Theatre’s Medea to The Gate Theatre’s Dances of Death and Emily Mann’s The House of Bernarda Alba shed new light on the creative processes inherent in translating for the theatre, destabilising the literal/performable binary to suggest that adaptation and translation can – and do – coexist on stage. Chronicling the many possible intersections between translation theory and practice, Adapting Translation for the Stage offers a unique exploration of the processes of translating, adapting, and relocating work for the theatre.