On Translating Arabic And English Media Texts

On Translating Arabic And English Media Texts Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of On Translating Arabic And English Media Texts book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

On Translating Arabic and English Media Texts

Author : Mahmoud Altarabin
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 208 pages
File Size : 46,5 Mb
Release : 2020-06-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781527553934

Get Book

On Translating Arabic and English Media Texts by Mahmoud Altarabin Pdf

This book is a unique and must-read coursebook for undergraduate students studying media translation between English and Arabic. Adopting a practical approach, it introduces the reader to the linguistic and stylistic features of media texts in both English and Arabic, newspaper sections, structures and types of news stories. Packed with extensive vocabulary items and exercises, the book features a collection of seven types of media texts which are dominant in the media industry.

The Routledge Course in Arabic Business Translation

Author : Mahmoud Altarabin
Publisher : Routledge
Page : 237 pages
File Size : 49,8 Mb
Release : 2021-09-15
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781000432794

Get Book

The Routledge Course in Arabic Business Translation by Mahmoud Altarabin Pdf

The Routledge Course in Arabic Business Translation: Arabic-English-Arabic is an essential coursebook for university students wishing to develop their skills in translating different types of business texts between English and Arabic. Practical in its approach, the book introduces translation students to the concept of translation and equivalence in the context of business texts, business translators, and the linguistic and syntactic features of business texts. It also highlights translation tools and technology in addition to the translation strategies which can be adopted to render business texts between English and Arabic. Key features in the book include: • Six comprehensive chapters covering (after the Introduction) the areas of economics, management, production, finance, and marketing in the translation industry; • Detailed explanation of the lexical and syntactic features of business texts; • Practical English and Arabic business translation texts featuring a vast business vocabulary bank; • Authentic business texts extracted from English and Arabic books containing economic, management, production, finance, and marketing texts; • Great range of English and Arabic translation exercises to enable students to practice their familiarity with business vocabulary they learned throughout the book; and • Glossaries following all English and Arabic business texts containing the translation of main vocabulary items. The practicality of the approach adopted in this book makes it an essential business translation coursebook for translation students. In addition, the carefully designed content helps students to easily explore different types of business texts, familiarize themselves with main words, and do translation exercises. University instructors working on English and Arabic business translations will find this book highly useful.

The Routledge Course on Media, Legal and Technical Translation

Author : Mahmoud Altarabin
Publisher : Routledge
Page : 255 pages
File Size : 41,8 Mb
Release : 2020-10-26
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781000197778

Get Book

The Routledge Course on Media, Legal and Technical Translation by Mahmoud Altarabin Pdf

The Routledge Course on Media, Legal and Technical Translation: English-Arabic-English is an indispensable and engaging coursebook for university students wishing to develop their English-Arabic-English translation skills in these three text types. Taking a practical approach, the book introduces Arab translation students to common translation strategies in addition to the linguistic, syntactic, and stylistic features of media, legal, and technical texts. This book features texts carefully selected for their technical relevance. The key features include: • comprehensive four chapters covering media, legal, and technical texts, which are of immense importance to Arab translation students; • detailed and clear explanations of the lexical, syntactic, and stylistic features of English and Arabic media, legal, and technical texts; • up-to-date and practical translation examples in both directions offering students actual experiences of professional translators; • authentic texts extracted from various sources to promote students’ familiarity with language features and use; • extensive range of exercises following each section of the book to enable students to test and practice the knowledge and skills they developed from reading previous sections; • glossaries following most exercises containing the translation of difficult words; and • a list of recommended readings following each chapter. The easy, practical, and comprehensive approach adopted in the book makes it a must-have coursebook for intermediate and advanced students studying translation between English and Arabic. University instructors and professional translators working on translation between English and Arabic will find this book particularly useful.

Arabic Media Dictionary

Author : El Mustapha Lahlali
Publisher : Routledge
Page : 433 pages
File Size : 52,6 Mb
Release : 2018-12-07
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781351002493

Get Book

Arabic Media Dictionary by El Mustapha Lahlali Pdf

Arabic Media Dictionary is designed to equip students with translations of terms from Arabic into English. Covering Arabic language mass media, this up-to-date dictionary enables easy reference of media terminologies and phrases, and the acquisition of a wide range of terms related to different media themes and registers. This dictionary offers a wide range of Arabic media entries, which have been translated and contextualised in authentic Arabic media texts, some of which have been extracted from Arabic newspapers and online Arabic media sources. Containing more than 6500 entries with sample sentences, this dictionary is a vital reference for students of Arabic translation, journalists, Arabic instructors and learners of Arabic at intermediate and advanced levels. The dictionary is structured in alphabetical order, accompanied with an Arabic index for easy access.

Advanced English-Arabic Translation

Author : El Mustapha Lahlali,Wafa Abu Hatab
Publisher : EUP
Page : 256 pages
File Size : 48,8 Mb
Release : 2022-01-31
Category : Electronic
ISBN : 1474488684

Get Book

Advanced English-Arabic Translation by El Mustapha Lahlali,Wafa Abu Hatab Pdf

Learn all the skills you need to translate from English to Arabic in this clearly structured guide. Clear explanations and worked examples develop your understanding of the translation process, and there are lots of drills and exercises help you enhance and refine your translation skills.

Media Translation

Author : Mohammad Akbar
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 180 pages
File Size : 46,9 Mb
Release : 2012-04-25
Category : Social Science
ISBN : 9781443839303

Get Book

Media Translation by Mohammad Akbar Pdf

This book deals with a specific type of translation that has been the subject of several books in Arabic, namely media translation, which has been gaining prominence lately. It is divided into two sections. The first deals with the history, importance, role, the major theories and types of translation. The second offers some applications in Arabic and English for the benefit of those working in the field of media translation. The book seeks to help those interested in studying the science and history of translation and those wishing to acquire skills for this profession and engage in it after achieving proficiency in the two languages: the target language and the source language. The book hopes to fill a void in the Arabic library, especially in the field of media translation.

The Ambit of English/Arabic Translation. A Practical and Theoretical Guide for English/Arabic Translators

Author : Ali Alhaj
Publisher : Anchor Academic Publishing
Page : 125 pages
File Size : 44,5 Mb
Release : 2016-06
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783954894352

Get Book

The Ambit of English/Arabic Translation. A Practical and Theoretical Guide for English/Arabic Translators by Ali Alhaj Pdf

Libraries in the Arab world only have few books on translation that may instigate the thinking of students and even expert translators. A book of this kind may act as a guide to adopt a practical approach to translation in terms of problems and solutions. Therefore, the book carries out the important and crucial task to prepare and provide students, researchers and translators with a book which deals with the translation of many different kind of English and Arabic texts. The layout of the material in this book is an outcome of the author’s interest in translation which originates from his time as a student at Sudan University of Science of Technology. His long experience as a teacher and a translator and recently as an assistant professor of English language and literature has enriched his thinking, sharpened his pen and provided him with chances to have further insight in the field of translation. Teachers of translators can use this book for lessons on theory or translation applications. The practice texts provide vehicles for assignments and homework. The texts can be translated into English and vice versa and can be compared with the other versions then. Last but not least, this book is a way into the fascinating world of linguistics and translation.

A to Z of Arabic - English - Arabic Translation

Author : Ronak Husni,Daniel L. Newman
Publisher : Saqi
Page : 304 pages
File Size : 49,9 Mb
Release : 2013-05-20
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9780863567568

Get Book

A to Z of Arabic - English - Arabic Translation by Ronak Husni,Daniel L. Newman Pdf

The A to Z highlights common pitfalls faced by translators working on both Arabic-English and English-Arabic texts. Each translation problem is carefully contextualized and illustrated with examples drawn from contemporary literature and the media. Using a comparative analysis approach, the authors discuss grammatical, lexical and semantic translation issues, and offer guidance regarding correct and idiomatic usage. A much-needed addition to the field for university-level students of translation and professional translators alike, the A to Z has been designed with a view to •developing and honing skills in translating between Arabic and English •enhancing idiomatic expression in both languages; •raising awareness of problems specific to Arabic-English and English-Arabic translation; •increasing competency by providing appropriate strategies for effective translation. Alphabetic arrangement of the entries ensures ease of use as both a manual and a reference work. As such, the A to Z is eminently suited for both independent and classroom use..

Translation between English and Arabic

Author : Noureldin Abdelaal
Publisher : Springer Nature
Page : 153 pages
File Size : 42,7 Mb
Release : 2020-02-18
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783030343323

Get Book

Translation between English and Arabic by Noureldin Abdelaal Pdf

This textbook provides a comprehensive resource for translation students and educators embarking on the challenge of translating into and out of English and Arabic. Combining a solid basis in translation theory with examples drawn from real texts including the Qu’ran, the author introduces a number of the problems and practical considerations which arise during translation between English and Arabic, equipping readers with the skills to recognise and address these issues in their own work through practical exercises. Among these considerations are grammatical, semantic, lexical and cultural problems, collocations, idioms and fixed expressions. With its coverage of essential topics including culturally-bound terms and differences, both novice and more experienced translators will find this book useful in the development of their translation practice.

Working with Different Text Types in English and Arabic

Author : Bahaa Abulhassan
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 148 pages
File Size : 47,5 Mb
Release : 2019-03-22
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781527531833

Get Book

Working with Different Text Types in English and Arabic by Bahaa Abulhassan Pdf

The book offers guidance on the most effective strategies used in translating different text types. It is an accessible course-book for students and practitioners of Arabic-English-Arabic translation. It incorporates both theory and application, and, as such, will be invaluable to students of translation. Based on text types, it features a variety of translation key concepts, including ‘register’ and ‘genre’. It is the result of fruitful cooperation among different translation scholars. It will serve to help bilingual speakers become familiar with translation techniques and develop practical translation skills to the same standard as that expected of a university graduate. Divided into six parts, the book covers many various text types; from legal to scientific and medical, and from media and political to technical texts.

Translating the Media and Political Idiom

Author : Hasan Said Ghazala
Publisher : Unknown
Page : 243 pages
File Size : 54,7 Mb
Release : 2012
Category : Arabic language
ISBN : OCLC:839063277

Get Book

Translating the Media and Political Idiom by Hasan Said Ghazala Pdf

Translation in Global News

Author : Esperanca Bielsa,Susan Bassnett
Publisher : Routledge
Page : 169 pages
File Size : 55,6 Mb
Release : 2008-09-29
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781134130238

Get Book

Translation in Global News by Esperanca Bielsa,Susan Bassnett Pdf

The mass media are of paramount importance in the formulation and transmission of messages about key developments of global significance, such as terrorism and the war in Iraq, yet the key mediating role of translation in the reception of speeches and addresses of figures like Osama Bin Laden and Saddam Hussein has remained largely invisible. Incorporating the results of extensive fieldwork in key global news organizations such as Reuters, Agence France Press and Inter Press Service, this book addresses central issues relating to the new pressures on translation arising from globalization, analyzing new texts from major news agencies as well as alternative media organizations. Co-written by Susan Bassnett, a leading figure in the field of translation studies, this book presents close readings of different English versions of key Arabic texts circulated in Western media to demonstrate the ways in which a cultural and religious 'Other' is framed in different media.

Arabic-English-Arabic-English Translation

Author : Ronak Husni,Daniel L. Newman
Publisher : Routledge
Page : 218 pages
File Size : 41,9 Mb
Release : 2015-07-16
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781134020201

Get Book

Arabic-English-Arabic-English Translation by Ronak Husni,Daniel L. Newman Pdf

Arabic-English-Arabic-English Translation: Issues and Strategies is an accessible coursebook for students and practitioners of Arabic-English-Arabic translation. Focusing on the key issues and topics affecting the field, it offers informed guidance on the most effective methods to deal with such problems, enabling users to develop deeper insights and enhance their translation skills. Key features include: A focus on Arabic-English translation in both directions, preparing students for the real-life experiences of practitioners in the field In-depth discussion of the core issues of phraseology, language variation and translation, legal translation and translation technology in Arabic and English translation Authentic sample texts in each chapter, taken from a variety of sources from across the Arabic-speaking world to provide snapshots of real-life language use Source texts followed by examples of possible translation strategies, with extensive commentaries, to showcase the best translation practices and methodologies A range of supporting exercises to enable students to practise their newly acquired knowledge and skills Inclusion of a wide range of themes covering both linguistic and genre issues, offering multidimensional perspectives and depth and breadth in learning List of recommended readings and resources for each of the topics under discussion Comprehensive glossary and bibliography at the back of the book. Lucid and practical in its approach, Arabic-English-Arabic-English Translation: Issues and Strategies will be an indispensable resource for intermediate to advanced students of Arabic. It will also be of great interest to professional translators working in Arabic-English-Arabic translation.

The Influence of Translation on the Arabic Language

Author : Mohamed Siddig Abdalla
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 248 pages
File Size : 48,6 Mb
Release : 2018-10-19
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781527519916

Get Book

The Influence of Translation on the Arabic Language by Mohamed Siddig Abdalla Pdf

This book explores the influence of translation on the Arabic language, with particular emphasis on the translation of English idioms by journalists working at Arabic satellite TV stations, using a mixed-method approach (quantitative and qualitative). It begins from a belief that the impact of broadcast media on Arabic speakers is more instant, wider and farther-reaching than that caused or triggered by any other branch of mass media, as not all features of television appear in other media. The book focuses on idioms because of the difficulties associated with translating them, and also because the literature review revealed inadequacy in understanding this intriguing part of the development of the Arabic language. In contrast to other similar titles, the book examines the possible factors causing journalists to resort to idiom literalisation, including those relating to demographic characteristics. The main significance of this book is that it has practical implications for its potential audience, both practitioners and professional peers. It provides information to enable media translators and lexicographers to become more sensitive towards the logico-semantic relationships present in idiomatic expressions, and to improve their application of idiomatic expressions in their translations. Overall, the results presented here will serve to guide media translators and lexicographers’ choice in the usage of idioms to produce better quality translations and dictionaries. This insight is important not only to translators and lexicographers, but also to language teachers and students of translation. Pedagogically, the findings of the current book will encourage translation teachers to reconsider their strategies for teaching English idioms. Students of translation and English language learners in general will also benefit from the results of this book.

The Arabic-English Translator as Photographer

Author : Ali Almanna,Khaled Al-Shehari
Publisher : Routledge
Page : 146 pages
File Size : 40,5 Mb
Release : 2018-12-07
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781351655590

Get Book

The Arabic-English Translator as Photographer by Ali Almanna,Khaled Al-Shehari Pdf

By choosing to use different linguistic approaches as a theoretical basis of their study of translation as a process of picture-taking, The Arabic-English Translator as Photographer: A Linguistic Account offers readers an original view of the translator’s work. In addition to laying emphasis on the importance of giving full consideration to the mental image(s) conjured up in the mind of the translators, the book provides an accessible introduction to structural semiotics, interpretive semiotics, functional grammar, semantics and cognitive linguistics for students and researchers who are new to the field. The book can be used as a basis for (post)graduate students, especially students of MA and PhD in Translation Studies as well as students in modern languages schools. The book focuses on a specific pair of languages, English and Arabic, and presents the relationships generated by texts’ translation, including adverts and other types of texts, between these two languages.