On Translating French Literature And Film

On Translating French Literature And Film Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of On Translating French Literature And Film book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

On Translating French Literature and Film

Author : Geoffrey T. Harris
Publisher : Rodopi
Page : 240 pages
File Size : 50,5 Mb
Release : 1996
Category : French language
ISBN : 9051839332

Get Book

On Translating French Literature and Film by Geoffrey T. Harris Pdf

This volume is of particular relevance to literary and filmic translators, to translation theorists and to anyone with an interest in translation as an art. Throughout the majority of essays in the volume, translation is projected as a complex creative task and not as an exercise in simply re-encoding the meaning of a source text. The received superiority of the original is ultimately questioned here. The customary binary divide between original and translation or copy, and between author and translator is forcefully challenged as cinematic and literary translation is presented as an essentially creative process. Whether highlighting specific author-related problems or whether focusing on the broader issues of the ethics of translation, of cultural transmissibility or of obsolescence, the general thrust of these essays seeks to demonstrate the authorial credentials of the translator. Despite the cogent counter-arguments advanced by a minority of the contributors, the dominant discourse here is one which replaces the stereotypical, virtually anonymous translator with a high-profile, creative figure.

Translation in French and Francophone Literature and Film

Author : James Day,James T. Day
Publisher : Rodopi
Page : 225 pages
File Size : 47,7 Mb
Release : 2009
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9789042026490

Get Book

Translation in French and Francophone Literature and Film by James Day,James T. Day Pdf

This volume collects papers presented at the annual French Literature Conference, sponsored by the Department of Languages, Literatures, and Cultures of the University of South Carolina.

The History of French Literature on Film

Author : Kate Griffiths,Andrew Watts
Publisher : Bloomsbury Publishing USA
Page : 327 pages
File Size : 47,8 Mb
Release : 2020-12-24
Category : Performing Arts
ISBN : 9781501311826

Get Book

The History of French Literature on Film by Kate Griffiths,Andrew Watts Pdf

French novels, plays, poems and short stories, however temporally or culturally distant from us, continue to be incarnated and reincarnated on cinema screens across the world. From the silent films of Georges Méliès to the Hollywood production of Gustave Flaubert's Madame Bovary directed by Sophie Barthes, The History of French Literature on Film explores the key films, directors, and movements that have shaped the adaptation of works by French authors since the end of the 19th century. Across six chapters, Griffiths and Watts examine the factors that have driven this vibrant adaptive industry, as filmmakers have turned to literature in search of commercial profits, cultural legitimacy, and stories rich in dramatic potential. The volume also explains how the work of theorists from a variety of disciplines (literary theory, translation theory, adaptation theory), can help to deepen both our understanding and our appreciation of literary adaptation as a creative practice. Finally, this volume seeks to make clear that adaptation is never a simple transcription of an earlier literary work. It is always simultaneously an adaptation of the society and era for which it is created. Adaptations of French literature are thus not only valuable artistic artefacts in their own right, so too are they important historical documents which testify to the values and tastes of their own time.

Cultural Encounters in Translated Children's Literature

Author : Helen Frank
Publisher : Routledge
Page : 340 pages
File Size : 48,6 Mb
Release : 2014-04-08
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317640264

Get Book

Cultural Encounters in Translated Children's Literature by Helen Frank Pdf

Cultural Encounters in Translated Children's Literature offers a detailed and innovative model of analysis for examining the complexities of translating children's literature and sheds light on the interpretive choices at work in moving texts from one culture to another. The core of the study addresses the issue of how images of a nation, locale or country are constructed in translated children's literature, with the translation of Australian children's fiction into French serving as a case study. Issues examined include the selection of books for translation, the relationship between children's books and the national and international publishing industry, the packaging of translations and the importance of titles, blurbs and covers, the linguistic and stylistic features specific to translating for children, intertextual references, the function of the translation in the target culture, didactic and pedagogical aims, euphemistic language and explicitation, and literariness in translated texts. The findings of the case study suggest that the most common constructs of Australia in French translations reveal a preponderance of traditional Eurocentric signifiers that identify Australia with the outback, the antipodes, the exotic, the wild, the unknown, the void, the end of the world, the young and innocent nation, and the Far West. Contemporary signifiers that construct Australia as urban, multicultural, Aboriginal, worldly and inharmonious are seriously under-represented. The study also shows that French translations are conventional, conservative and didactic, showing preference for an exotic rather than local specificity, with systematic manipulation of Australian referents betraying a perception of Australia as antipodean rural exoticism. The significance of the study lies in underscoring the manner in which a given culture is constructed in another cultural milieu, especially through translated children's literature.

A History of French Literature

Author : David Coward
Publisher : John Wiley & Sons
Page : 640 pages
File Size : 49,8 Mb
Release : 2008-04-15
Category : Literary Criticism
ISBN : 9780470751954

Get Book

A History of French Literature by David Coward Pdf

This magnificent volume provides a complete history of the literature of France from its origins to the present day, taking us beyond traditional definitions of ‘literature' into the world of the best-seller and, beyond words, to graphic fiction and cinema Presents a definitive history of the literature of France from its origins to the present day. Incorporates coverage of Francophone writing in Europe, Canada, the West Indies and North and Sub-Saharan Africa. Links the development of literature to the mentalities and social conditions which produced it. Takes us beyond “literature” to study graphic fiction, cinema and the bestseller. Maps the rise of the Intellectual, and in so doing charts a progression from literary doctrine to critical theory.

Arabic Translation Across Discourses

Author : Said Faiq
Publisher : Routledge
Page : 232 pages
File Size : 40,7 Mb
Release : 2019-06-13
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781351063364

Get Book

Arabic Translation Across Discourses by Said Faiq Pdf

A rare contribution to global translation as a ‘cross-cultural-open-concept’, Arabic Translation Across Discourses provides explorations of Arabic translation as an instance of transcultural and translingual encounters (transculguaging). This book examines the application and interrogation of discourses of translation in the translation of discourses (religion, literature, media, politics, technology, community, audiovisual, and automated systems of communication for translation). The contributors provide insights into the concerns and debates of Arabic translation as a tradition with local, yet global dimensions of translation and intercultural studies. This volume will be of great interest to students and researchers of all translation studies, but will also provide a rich source for those studying and researching history, geopolitics, intercultural studies, globalization, and allied disciplines.

Recent Trends in Translation Studies

Author : Sara Laviosa,Giovanni Iamartino,Eileen Mulligan
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 390 pages
File Size : 50,6 Mb
Release : 2021-09-10
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781527574571

Get Book

Recent Trends in Translation Studies by Sara Laviosa,Giovanni Iamartino,Eileen Mulligan Pdf

This volume offers a snapshot of current perspectives on translation studies within the specific historical and socio-cultural framework of Anglo-Italian relations. It addresses research questions relevant to English historical, literary, cultural and language studies, as well as empirical translation studies. The book is divided into four chapters, each covering a specific research area in the scholarly field of translation studies: namely, historiography, literary translation, specialized translation and multimodality. Each case study selected for this volume has been conducted with critical insight and methodological rigour, and makes a valuable contribution to scientific knowledge in the descriptive and applied branches of a discipline that, since its foundation nearly 50 years ago, has concerned itself with the description, theory and practice of translating and interpreting.

French and American Noir

Author : Alistair Rolls,Deborah Walker
Publisher : Springer
Page : 229 pages
File Size : 47,5 Mb
Release : 2009-08-21
Category : Literary Criticism
ISBN : 9780230244825

Get Book

French and American Noir by Alistair Rolls,Deborah Walker Pdf

A longstanding misconception surrounding the term French noir suggests that the post-war French thriller and film noir were a development of, or response to, a pre-existing American tradition. This book challenges this misconception, examining the complexity of this trans-Atlantic exchange and refocusing debate to include a Franco-French lineage.

Topics in Audiovisual Translation

Author : Pilar Orero
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 243 pages
File Size : 52,7 Mb
Release : 2004-10-20
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027295125

Get Book

Topics in Audiovisual Translation by Pilar Orero Pdf

The late twentieth-century transition from a paper-oriented to a media-oriented society has triggered the emergence of Audiovisual Translation as the most dynamic and fastest developing trend within Translation Studies. The growing interest in this area is a clear indication that this discipline is going to set the agenda for the theory, research, training and practice of translation in the twenty-first century. Even so, this remains a largely underdeveloped field and much needs to be done to put Screen Translation, Multimedia Translation or the wider implications of Audiovisual Translation on a par with other fields within Translation Studies. In this light, this collection of essays reflects not only the “state of the art” in the research and teaching of Audiovisual Translation, but also the professionals’ experiences. The different contributions cover issues ranging from reflections on professional activities, to theory, the impact of ideology on Audiovisual Translation, and the practices of teaching and researching this new and challenging discipline.In expanding further the ground covered by the John Benjamins’ book (Multi)Media Translation (2001), this book seeks to provide readers with a deeper insight into some of the specific concepts, problems, aims and terminology of Audiovisual Translation, and, by this token, to make these specificities emerge from within the wider nexus of Translation Studies, Film Studies and Media Studies. In a quickly developing technical audiovisual world, Audiovisual Translation Studies is set to become the academic field that will address the complex cultural issues of a pervasively media-oriented society.

Dictionary of Translation Studies

Author : Mark Shuttleworth
Publisher : Routledge
Page : 487 pages
File Size : 41,6 Mb
Release : 2014-04-08
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317642336

Get Book

Dictionary of Translation Studies by Mark Shuttleworth Pdf

Published at a time of unprecedented growth of interest in translation, the Dictionary of Translation Studies aims to present the insights of a number of different approaches to translation in an unbiased, non-partisan way. With more than 300 articles, this essential volume provides the reader with a snapshot of a rapidly developing discipline, based on work produced in serveral languages. With a clear, easy-to-follow layout, the Dictionary provides a comprehensive and highly accessible survey of key terms and concepts (such as Abusive Translation, Equivalence, Informationsangebot, Minimax Principle, Texteme and Thick Translation), types of activity (Autotranslation, Dubbing, Signed Language Interpreting), and schools and approaches (Leipzig School, Manipulation School, Nitra School). Each term is presented within the context in which it first occurred and is given a definition which is both clear and informative. Major entries include a discussion of relevant viewpoints as well as comments on how the usage and application of the term have developed subsequent to its coining. In addition, all entries provide suggestions for further reading, and there is an extensive bibliography included at the end. This is an indispensable tool for anyone studying or teaching translation at university level.

A Companion to Literature and Film

Author : Robert Stam,Alessandra Raengo
Publisher : John Wiley & Sons
Page : 480 pages
File Size : 46,8 Mb
Release : 2008-04-15
Category : Performing Arts
ISBN : 9780470999110

Get Book

A Companion to Literature and Film by Robert Stam,Alessandra Raengo Pdf

A Companion to Literature in Film provides state-of-the-art research on world literature, film, and the complex theoretical relationship between them. 25 essays by international experts cover the most important topics in the study of literature and film adaptations. Covers a wide variety of topics, including cultural, thematic, theoretical, and genre issues Discusses film adaptations from the birth of cinema to the present day Explores a diverse range of titles and genres, including film noir, biblical epics, and Italian and Chinese cinema

Audiovisual Translation

Author : Jorge Díaz Cintas,G. Anderman
Publisher : Springer
Page : 256 pages
File Size : 54,6 Mb
Release : 2008-12-19
Category : Education
ISBN : 9780230234581

Get Book

Audiovisual Translation by Jorge Díaz Cintas,G. Anderman Pdf

An introduction by leading experts in the field to the fascinating subject of translating audiovisual programmes for the television, the cinema, the Internet and the stage and the problems the differences between cultures can cause.

Handbook of Translation Studies

Author : Yves Gambier,Luc van Doorslaer
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 469 pages
File Size : 50,5 Mb
Release : 2010
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027203311

Get Book

Handbook of Translation Studies by Yves Gambier,Luc van Doorslaer Pdf

Moreover, many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles (between 500 and 6000 words) are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed. Last but not least, the usability, accessibility and flexibility of the "HTS" depend on the commitment of people who agree that Translation Studies does matter. All users are therefore invited to share their feedback. Any questions, remarks and suggestions for improvement can be sent to the editorial team