The Achillean Hero In The Plays Of Tirso De Molina
The Achillean Hero In The Plays Of Tirso De Molina Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of The Achillean Hero In The Plays Of Tirso De Molina book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.
The Achillean Hero in the Plays of Tirso de Molina by Nina Maria Shecktor Pdf
Tirso de Molina has been the subject of less than half as much scholarly research as either of his Golden Age counterparts, Lope de Vega and Calderón de la Barca. Tirso's only mythological play, El Aquiles, remains one of the least studied of his plays, and when studied, is generally considered in isolation from the rest of his dramatic production. The Achillean Hero in the Plays of Tirso de Molina traces the development of the figure of the Achillean hero in three of Tirso's plays, El Aquiles, La vida y muerte de Herodes, and La venganza de Tamar, and in doing so connects the early mythological play to the dramatist's later works.
Maciej Paprocki,Gary Patrick Vos,David John Wright
Author : Maciej Paprocki,Gary Patrick Vos,David John Wright Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG Page : 579 pages File Size : 55,6 Mb Release : 2023-04-27 Category : Literary Criticism ISBN : 9783110678512
The Staying Power of Thetis by Maciej Paprocki,Gary Patrick Vos,David John Wright Pdf
In 1991, Laura Slatkin published The Power of Thetis: Allusion and Interpretation in the Iliad, in which she argued that Homer knowingly situated the storyworld of the Iliad against the backdrop of an older world of mythos by which the events in the Iliad are explained and given traction. Slatkin’s focus was on Achilles’ mother, Thetis: an ostensibly marginal and powerless goddess, Thetis nevertheless drives the plot of the Iliad, being allusively credited with the power to uphold or challenge the rule of Zeus. Now, almost thirty years after Slatkin’s publication, this timely volume re-examines depictions and receptions of this ambiguous goddess, in works ranging from archaic Greek poetry to twenty-first century cinema. Twenty authors build upon Slatkin’s readings to explore Thetis and multiple roles she played in Western literature, art, material culture, religion, and myth. Ever the shapeshifter, Thetis has been and continues to be reconceptualised: supporter or opponent of Zeus’ regime, model bride or unwilling victim of Peleus’ rape, good mother or child-murderess, figure of comedy or monstrous witch. Hers is an enduring power of transformation, resonating within art and literature.
Communicating Myths of the Golden Age Comedia by Denise M. DiPuccio Pdf
These dialogues express different world visions. If the expected cultural exchange takes place, then an enduring relationship of tolerance and understanding forms between the two worlds. Bonds that surpass temporal, geographic, and philosophical specificity attest to humankind's universal and atemporal need for myth. The questions, proposed answers, and subsequent revisions will, it is hoped, coexist in an ongoing dialogue among ancient, Golden Age, and contemporary individuals.
The first comprehensive study of Tirso de Molina and his work in English Tirso de Molina (c.1583-c.1648) may not have written El Burlador de Sevilla, but the works of this prolific author, one of the three pillars of Golden Age Spanish theatre, are notable for their erudition, complex characters, and wit. Informed by a multidisciplinary critical perspective, this volume sets Tirso's plays and prose in their social, historical, literary, and cultural contexts. Contributors from the United States, Canada, the United Kingdom, and Spain offer a state of the art in current scholarship, considering such topics as gender, identity, spatiality, material culture, and creative performativity, among others. The first volume in English to provide a richly detailed overview of Tirso's life and work, Tirso de Molina: Interdisciplinary Perspectives from the Twenty-First Century grounds the reader in canonical theories while suggesting new approaches, attuned to contemporary interests, to his legacy.
Tirso de Molina's Marta the Divine (c. 1614-15) is a spirited comedy about an ingenious young woman who fakes religious piety in order to avoid an arranged marriage imposed upon her by her father. Marta's false religiosity becomes a cover for sneaking her boyfriend into her house and, to all intents and purposes, having a sexual relationship with him without her credulous father suspecting a thing. The stakes involved in this risky gambit are particularly high because her boyfriend, Felipe, is also the man who has killed her brother. In this fast-moving play that celebrates the victory of youth over age, of love over revenge, little is held sacred, as circumstances spiral to the point of outrageousness. Not surprisingly, Marta has been a controversial play over the years, condemned for immorality and salaciousness by some, championed as an anticlerical tract by others. Readers and audience members over the years have puzzled as to what Tirso wants us to make of the title character and her behaviour. Is she a cautionary example, a sly hypocrite, whom we are to hold at a critical distance? Or she is a sympathetic comic heroine, even a proto-feminist, whose cause we are to embrace? No matter one's perspective, Marta is memorable because of the audaciousness and resourcefulness of the title character. Marta is a great stage creation, and the plot Tirso builds around this trickster has the feel of the archetypal, transcending the time and place of its creation. At the same time, Marta is a surprisingly comprehensive satire of the Spanish empire of its day. Through a variety of subtle touches, Tirso paints a picture of an imperial capital plagued by avarice and hypocrisy. The play has some puzzling elements or 'problems' from a technical point of view, but the irresistible force of its comic energy has appealed to readers and audiences for nearly 400 years. This edition presents the play for the first time ever in English translation. The translation is accompanied by the Spanish text, translators' note and a substantial introduction.