The Bilingual Courtroom

The Bilingual Courtroom Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of The Bilingual Courtroom book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

The Bilingual Courtroom

Author : Susan Berk-Seligson
Publisher : University of Chicago Press
Page : 382 pages
File Size : 48,5 Mb
Release : 2017-05-23
Category : Law
ISBN : 9780226329475

Get Book

The Bilingual Courtroom by Susan Berk-Seligson Pdf

“An essential text” that examines how interpreters can influence a courtroom, updated and expanded to cover contemporary issues in our diversifying society (Criminal Justice). Susan Berk-Seligson’s groundbreaking book presents a systematic study of court interpreters that raises some alarming and vitally important concerns. Contrary to the assumption that interpreters do not affect the dynamics of court proceedings, Berk-Seligson shows that interpreters could potentially make the difference between a defendant being found guilty or not guilty. The Bilingual Courtroom draws on more than one hundred hours of audio recordings of Spanish/English court proceedings in federal, state, and municipal courts, along with a number of psycholinguistic experiments involving mock juror reactions to interpreted testimony. This second edition includes an updated review of relevant research and provides new insights into interpreting in quasi-judicial, informal, and specialized judicial settings, such as small claims court, jails, and prisons. It also explores remote interpreting (for example, by telephone), interpreter training and certification, international trials and tribunals, and other cross-cultural issues. With a new preface by Berk-Seligson, this second edition not only highlights the impact of the previous versions of The Bilingual Courtroom, but also draws attention to the continued need for critical study of interpreting in our ever diversifying society.

The Bilingual Courtroom

Author : Susan Berk-Seligson
Publisher : Unknown
Page : 323 pages
File Size : 51,6 Mb
Release : 2002
Category : Court interpreting and translating
ISBN : OCLC:1301792218

Get Book

The Bilingual Courtroom by Susan Berk-Seligson Pdf

Courtroom Interpreting

Author : Marianne Mason
Publisher : University Press of America
Page : 212 pages
File Size : 55,6 Mb
Release : 2008-09-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 0761841741

Get Book

Courtroom Interpreting by Marianne Mason Pdf

In Courtroom Interpreting, Marianne Mason offers a new perspective in the study of courtroom interpreting through the exploration of cognitive and linguistic barriers that court interpreters face everyday and ultimately result in an interpreter's deviation from original linguistic content. The quality of an interpreter's rendition plays a key role in how well a non-English speaking defendant's legal rights are served. Interpreters are expected to provide a faithful rendition of all semantic, syntactic, and pragmatic content regardless of how difficult the task may be at a cognitive level. From a legal perspective this expectation may be sound as it disregards the cost associated with the interpreter having to account for a great deal of linguistic content. Mason proposes that if the quality of interpreters' renditions is to improve and the rights of non-English speaking minorities is to be better served the issue of cognitive overload needs to be addressed more effectively by the court interpreting community.

The Practice of Court Interpreting

Author : Alicia Betsy Edwards
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 207 pages
File Size : 45,9 Mb
Release : 1995-01-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027216021

Get Book

The Practice of Court Interpreting by Alicia Betsy Edwards Pdf

The Practice of Court Interpreting describes how the interpreter works in the court room and other legal settings. The book discusses what is involved in court interpreting: case preparation, ethics and procedure, the creation and avoidance of error, translation and legal documents, tape transcription and translation, testifying as an expert witness, and continuing education outside the classroom. The purpose of the book is to provide the interpreter with a map of the terrain and to suggest methods that will help insure an accurate result. The author, herself a practicing court interpreter, says: “The structure of the book follows the structure of the work as we do it.” The book is intended as a basic course book, as background reading for practicing court interpreters and for court officials who deal with interpreters.

An Introduction to Court Interpreting

Author : Elena M. De Jongh
Publisher : Unknown
Page : 376 pages
File Size : 53,5 Mb
Release : 1992
Category : Court interpreting and translating
ISBN : STANFORD:36105044583008

Get Book

An Introduction to Court Interpreting by Elena M. De Jongh Pdf

An up-to-date treatment of the principal issues pertaining to court interpreting in the United States. Provides a synthesis of information regarding court interpreting based upon a variety of published and unpublised resourcs. Approach is interdisciplinary, dealing with languages in contact, bilingnalism, dialectal varieties of language, the interpreting process and legal issues.

Speak English Or What?

Author : Philipp Sebastian Angermeyer
Publisher : Oxford Studies in Language and
Page : 259 pages
File Size : 47,6 Mb
Release : 2015
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9780199337569

Get Book

Speak English Or What? by Philipp Sebastian Angermeyer Pdf

This book presents a study of interpreter-mediated interaction in New York City small claims courts, drawing on audio-recorded arbitration hearings and ethnographic fieldwork. Focusing on the language use of speakers of Haitian Creole, Polish, Russian, or Spanish, the study explores how these litigants make use of their limited proficiency in English, in addition to communicating with the help of professional court interpreters. Drawing on research on courtroom interaction, legal interpreting, and conversational codeswitching, the study explores how the ability of immigrant litigants to participate in these hearings is impacted by institutional language practices and underlying language ideologies, as well as by the approaches of individual arbitrators and interpreters who vary in their willingness to accommodate to litigants and share the burden of communication with them. Litigants are shown to codeswitch between the languages in interactionally meaningful ways that facilitate communication, but such bilingual practices are found to be in conflict with court policies that habitually discourage the use of English and require litigants to act as monolinguals, using only one language throughout the entire proceedings. Moreover, the standard distribution of interpreting modes in the courtroom is shown to disadvantage litigants who rely on the interpreter, as consecutive interpreting causes their narrative testimony to be less coherent and more prone to interruptions, while simultaneous interpreting often leads to incomplete translation of legal arguments or of their opponent's testimony. Consequently, the study raises questions about the relationship between linguistic diversity and inequality, arguing that the legal system inherently privileges speakers of English.

Dimensions of Forensic Linguistics

Author : John Gibbons,M. Teresa Turell
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 323 pages
File Size : 40,6 Mb
Release : 2008
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027205216

Get Book

Dimensions of Forensic Linguistics by John Gibbons,M. Teresa Turell Pdf

This volume functions as a guide to the multidisciplinary nature of Forensic Linguistics understood in its broadest sense as the interface between language and the law. It seeks to address the links in this relatively young field between theory, method and data, without neglecting the need for new research questions in the field. Perhaps the most striking feature of this collection is its range, strikingly illustrating the multi-dimensionality of Forensic Linguistics. All of the contributions share a preoccupation with the painstaking linguistic work involved, using and interpreting data in a restrained and reasoned way.

Language in the Judicial Process

Author : Judith N. Levi,Anne Graffam Walker
Publisher : Springer Science & Business Media
Page : 390 pages
File Size : 41,7 Mb
Release : 2013-11-11
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781489937193

Get Book

Language in the Judicial Process by Judith N. Levi,Anne Graffam Walker Pdf

Legal realism is a powerful jurisprudential tradition which urges attention to sodal conditions and predicts their influence in the legal process. The rela tively recent "sodal sdence in the law" phenomenon, in which sodal research is increasingly relied on to dedde court cases is a direct result of realistic jurisprudence, which accords much significance in law to empirical reports about sodal behavior. The empirical research used by courts has not, how ever, commonly dealt with language as an influential variable. This volume of essays, coedited by Judith N. Levi and Anne Graffam Walker, will likely change that situation. Language in the Judicial Process is a superb collection of original work which fits weIl into the realist tradition, and by focusing on language as a key variable, it establishes a new and provocative perspective on the legal process. The perspective it offers, and the data it presents, make this volume a valuable source of information both for judges and lawyers, who may be chiefly concemed with practice, and for legal scholars and sodal sdentists who do basic research about law.

Introduction to Court Interpreting

Author : Holly Mikkelson
Publisher : Taylor & Francis
Page : 160 pages
File Size : 46,6 Mb
Release : 2016-12-08
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317424581

Get Book

Introduction to Court Interpreting by Holly Mikkelson Pdf

An Introduction to Court Interpreting has been carefully designed to be comprehensive, accessible and globally applicable. Starting with the history of the profession and covering the key topics from the role of the interpreter in the judiciary setting to ethical principles and techniques of interpreting, this text has been thoroughly revised. The new material covers: remote interpreting and police interpreting; role-playing scenarios including the Postville case of 2008; updated and expanded resources. In addition, the extensive practical exercises and suggestions for further reading help to ensure this remains the essential introductory textbook for all courses on court interpreting

The Bilingual Courts Act

Author : United States. Congress. Senate. Committee on the Judiciary. Subcommittee on Improvements in Judicial Machinery
Publisher : Unknown
Page : 210 pages
File Size : 46,7 Mb
Release : 1974
Category : Courts
ISBN : STANFORD:36105119503220

Get Book

The Bilingual Courts Act by United States. Congress. Senate. Committee on the Judiciary. Subcommittee on Improvements in Judicial Machinery Pdf

Doing Justice to Court Interpreting

Author : Miriam Shlesinger,Franz Pöchhacker
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 256 pages
File Size : 40,6 Mb
Release : 2010-10-21
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027287625

Get Book

Doing Justice to Court Interpreting by Miriam Shlesinger,Franz Pöchhacker Pdf

First published as a Special Issue of Interpreting (10:1, 2008) and complemented with two articles published in Interpreting (12:1, 2010), this volume provides a panoramic view of the complex and uniquely constrained practice of court interpreting. In an array of empirical papers, the nine authors explore the potential of court interpreters to make or break the proceedings, from the perspectives of the minority language speaker and of the other participants. The volume offers thoughtful overviews of the tensions and conflicts typically associated with the practice of court interpreting. It looks at the attitudes of judicial authorities towards interpreting, and of interpreters towards the concept of a code of ethics. With further themes such as the interplay of different groups of "linguists" at the Tokyo War Crimes Tribunal and the language rights of indigenous communities, it opens novel perspectives on the study of interpreting at the interface between the letter of the law and its implementation.

Common Law in an Uncommon Courtroom

Author : Eva N.S. Ng
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 254 pages
File Size : 44,9 Mb
Release : 2018-11-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027263162

Get Book

Common Law in an Uncommon Courtroom by Eva N.S. Ng Pdf

This book takes you into a common-law courtroom which is in no way similar to any other courtroom where common law is practised. This uniqueness is characterised, in particular, by the use of English as the trial language in a predominantly Cantonese-speaking society and by the presence of other bilinguals in court, thus presenting specific challenges for the interpreters who work in it, and at times rendering the interpretation service superfluous. This study, inter alia, problematises judges’ intervention in the court proceedings, Chinese witnesses testifying in English, as well as English-language trials heard by Chinese jurors. It demonstrates how the use of chuchotage proves to be inadequate and inappropriate in the Hong Kong courtroom, where interpreting in an English-language trial is arguably provided to cater for the need of the linguistic majority. This book is useful to interpreters, language educators, legal professionals, forensic linguists and policy makers alike.

Ways of Knowing about Human Rights in Asia

Author : Vera Mackie
Publisher : Routledge
Page : 176 pages
File Size : 50,7 Mb
Release : 2016-03-22
Category : Social Science
ISBN : 9781317561163

Get Book

Ways of Knowing about Human Rights in Asia by Vera Mackie Pdf

This innovative multidisciplinary collection brings together the latest research on human rights in the Asian region, by leading scholars with a deep familiarity with the languages and cultures of the region. The contributors bring a range of disciplinary approaches, or ‘ways of knowing’ to the study of human rights: history, memory studies, gender and sexuality studies, cultural studies, translation studies, development sociology and political economy. Issues canvassed include linguistic rights, debates on prenatal testing, campaigns for redress of past wrongs, labour rights, ‘voluntourism’, sexuality, and modes of human rights advocacy. This book was published as a special issue of Asian Studies Review.

An Encyclopedia of Practical Translation and Interpreting

Author : Chan Sinwai
Publisher : The Chinese University of Hong Kong Press
Page : 596 pages
File Size : 43,5 Mb
Release : 2019-01-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789629968397

Get Book

An Encyclopedia of Practical Translation and Interpreting by Chan Sinwai Pdf

As a sequel to?An Encyclopedia of Translation: ChineseEnglish EnglishChinese, which was published in 1995, this volume,?An Encyclopedia of Practical Translation and Interpreting, focuses on practical translation and interpreting, the two emerging areas of increasing importance in recent decades. Some chapters in this volume are illustrated with examples in translation between Chinese and English. Scholars and experts from China, France, Hong Kong, Spain, Taiwan, the United Kingdom, and the United States share with us their experiences in translation or interpreting practice. This encyclopedia should be of great interest to both specialists and general readers.

The Discourse of Court Interpreting

Author : Sandra Beatriz Hale
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 285 pages
File Size : 42,8 Mb
Release : 2004-06-24
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027295545

Get Book

The Discourse of Court Interpreting by Sandra Beatriz Hale Pdf

This book explores the intricacies of court interpreting through a thorough analysis of the authentic discourse of the English-speaking participants, the Spanish-speaking witnesses and the interpreters. Written by a practitioner, educator and researcher, the book presents the reader with real issues that most court interpreters face during their work and shows through the results of careful research studies that interpreter’s choices can have varying degrees of influence on the triadic exchange. It aims to raise the practitioners’ awareness of the significance of their choices and attempts to provide a theoretical basis for interpreters to make informed decisions rather than intuitive ones. It also suggests solutions for common problems. The book highlights the complexities of court interpreting and argues for thorough training for practicing interpreters to improve their performance as well as for better understanding of their task from the legal profession. Although the data is drawn from Spanish-English cases, the main results can be extended to any language combination. The book is written in a clear, accessible language and is aimed at practicing interpreters, students and educators of interpreting, linguists and legal professionals.