Translating One S Self

Translating One S Self Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Translating One S Self book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

On Self-Translation

Author : Ilan Stavans
Publisher : SUNY Press
Page : 286 pages
File Size : 53,5 Mb
Release : 2018-09-10
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781438471495

Get Book

On Self-Translation by Ilan Stavans Pdf

A fascinating collection of essays and conversations on the changing nature of language. From award-winning, internationally known scholar and translator Ilan Stavans comes On Self-Translation,a collection of essays and conversations on language in its multifaceted forms. Stavans discusses the way syntax is being restructured by texting and other technologies. He examines how the alphabet itself is being forgotten by the young, how finger snapping has taken on a new meaning, how the use of ellipses has lapsed, and how autocorrect is shaping the way we communicate. In an incisive meditation, he shows how translating one’s own work reinvents oneself in another tongue. The volume includes tête-à-têtes with Pulitzer Prize–winner Richard Wilbur and short-fiction master Lydia Davis, as well as dialogues on silence, multilingualism, poetry, and the durability of the classics. Stavans’s explorations cover Spanish, English, Hebrew, Yiddish, and the hybrid lexicon of Spanglish. He muses on the meaning of foreignness and on living and dying in different languages. Among his primary concerns are the role and history of dictionaries and the extent to which the authority of language academies is less a reality than a delusion. He concludes with renditions into Spanglish of portions of Hamlet, Don Quixote, and The Little Prince. The wide range of themes and engaging yet informed style confirm Stavans’s status, in the words of the Washington Post, as “Latin America’s liveliest and boldest critic and most innovative cultural enthusiast.” “On Self-Translation is a beautiful and often profound work. Stavans, a superb stylist, offers erudite meditations on translation, and gives us new ways to think about language itself.” — Jack Lynch, author of The Lexicographer’s Dilemma: The Evolution of' “Proper” English, from Shakespeare to South Park “Stavans carries his learning light, and has the gift of communicating the profoundest of insights in the simplest of ways. The book is delightfully free of unnecessary jargon and ponderous discourse, allowing the reader time and space for her own reflections without having to slow down in the reading of it. This is work born out of the deep confidence that complete and dedicated immersion in a chosen field of knowledge (and practice) can bring; it is further infused with original wisdom accrued from self-reflexive, lived experiences of multilinguality.” — Kavita Panjabi, Jadavpur University

Humour in Self-Translation

Author : Margherita Dore
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 292 pages
File Size : 49,9 Mb
Release : 2022-10-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027257390

Get Book

Humour in Self-Translation by Margherita Dore Pdf

This book explores an important aspect of human existence: humor in self-translation, a virtually unexplored area of research in Humour Studies and Translation Studies. Of the select group of international scholars contributing to this volume some examine literary texts from different perspectives (sociological, philosophical, or post-colonial) while others explore texts in more extraneous fields such as standup comedy or language learning. This book sheds light on how humour in self-translation induces thoughts on social issues, challenges stereotypes, contributes to recast individuals in novel forms of identity and facilitates reflections on our own sense of humour. This accessible and engaging volume is of interest to advanced students of Humour Studies and Translation Studies.

Translator Self-Training--German

Author : Morry Sofer
Publisher : Taylor Trade Publications
Page : 166 pages
File Size : 48,9 Mb
Release : 2011-12-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781589797369

Get Book

Translator Self-Training--German by Morry Sofer Pdf

Instructions on how to translate general as well as legal, medical, and business documents from German to English and from English to German.

Translator Self-Training--Italian

Author : Morry Sofer
Publisher : Taylor Trade Publications
Page : 159 pages
File Size : 47,8 Mb
Release : 2011-12-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781589797376

Get Book

Translator Self-Training--Italian by Morry Sofer Pdf

Designed to improve translation skills in Italian.

Translator Self-Training--Russian

Author : Morry Sofer
Publisher : Taylor Trade Publications
Page : 150 pages
File Size : 43,5 Mb
Release : 2011-12-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781589797178

Get Book

Translator Self-Training--Russian by Morry Sofer Pdf

Designed to improve translation skills in Russian.

Translator Self-Training--Spanish

Author : Morry Sofer
Publisher : Taylor Trade Publications
Page : 160 pages
File Size : 41,6 Mb
Release : 2011-12-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781589797383

Get Book

Translator Self-Training--Spanish by Morry Sofer Pdf

The translator-in-training is guided through various areas of technical translation, from business and finance to law, medicine, and the media. This series offers the next and final step toward becoming a successful professional translator.

Translator Self-Training--Hebrew

Author : Morry Sofer
Publisher : Taylor Trade Publications
Page : 176 pages
File Size : 49,9 Mb
Release : 2011-12-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781589797246

Get Book

Translator Self-Training--Hebrew by Morry Sofer Pdf

The translator-in-training is guided through various areas of technical translation, from business and finance to law, medicine and the media. This series offers the next and final step toward becoming a successful professional translator.

Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation

Author : Alexandra Berlina
Publisher : Bloomsbury Publishing USA
Page : 224 pages
File Size : 43,7 Mb
Release : 2014-04-24
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781623566586

Get Book

Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation by Alexandra Berlina Pdf

Winner of the Anna Balakian Prize 2016 Is poetry lost in translation, or is it perhaps the other way around? Is it found? Gained? Won? What happens when a poet decides to give his favorite Russian poems a new life in English? Are the new texts shadows, twins or doppelgangers of their originals-or are they something completely different? Does the poet resurrect himself from the death of the author by reinterpreting his own work in another language, or does he turn into a monster: a bilingual, bicultural centaur? Alexandra Berlina, herself a poetry translator and a 2012 Barnstone Translation Prize laureate, addresses these questions in this new study of Joseph Brodsky, whose Nobel-prize-winning work has never yet been discussed from this perspective.

Self-Translation

Author : Anthony Cordingley
Publisher : A&C Black
Page : 217 pages
File Size : 45,9 Mb
Release : 2013-01-03
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781441142894

Get Book

Self-Translation by Anthony Cordingley Pdf

A study of the multilingual cultural contexts and the hybrid identities created when writers self-translate.

Translator Self-Training--Spanish Medical

Author : Morry Sofer
Publisher : Taylor Trade Publications
Page : 134 pages
File Size : 40,8 Mb
Release : 2011-12-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781589797185

Get Book

Translator Self-Training--Spanish Medical by Morry Sofer Pdf

Includes a glossary of medical acronyms, and reference material on translation techniques, translation equipment, dictionaries, reference literature, and terminology management.

Translator Self-Training--Portuguese

Author : Morry Sofer
Publisher : Taylor Trade Publications
Page : 315 pages
File Size : 53,6 Mb
Release : 2011-12-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781589797161

Get Book

Translator Self-Training--Portuguese by Morry Sofer Pdf

Designed to improve translation skills in Portuguese.

Self-Translation and Power

Author : Olga Castro,Sergi Mainer,Svetlana Page
Publisher : Springer
Page : 302 pages
File Size : 43,6 Mb
Release : 2017-08-07
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781137507815

Get Book

Self-Translation and Power by Olga Castro,Sergi Mainer,Svetlana Page Pdf

This book investigates the political, social, cultural and economic implications of self-translation in multilingual spaces in Europe. Engaging with the ‘power turn’ in translation studies contexts, it offers innovative perspectives on the role of self-translators as cultural and ideological mediators. The authors explore the unequal power relations and centre-periphery dichotomies of Europe’s minorised languages, literatures and cultures. They recognise that the self-translator’s double affiliation as author and translator places them in a privileged position to challenge power, to negotiate the experiences of the subaltern and colonised, and to scrutinise conflicting minorised vs. hegemonic cultural identities. Three main themes are explored in relation to self-translation: hegemony and resistance; self-minorisation and self-censorship; and collaboration, hybridisation and invisibility. This edited collection will appeal to scholars and students working on translation, transnational and postcolonial studies, and multilingual and multicultural identities.

On Self-translation

Author : Simona Anselmi
Publisher : LED Edizioni Universitarie
Page : 121 pages
File Size : 43,5 Mb
Release : 2021-04-09T00:00:00+02:00
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9788855130356

Get Book

On Self-translation by Simona Anselmi Pdf

The book explores aspects of self-translation, an all but exceptional phenomenon which has been practised, albeit on the quiet, for nearly two thousand years and has recently grown exponentially due to the increasing internationalisation of English and the growing multilingualism of modern societies. Starting from the premise that self-translation is first and foremost a translational act, i.e. a form of rewriting subject to a number of constraints, the book utilises the most valuable methods and findings of translation studies to account for the variety of reasons underlying self-translation processes and the diversity of strategies used by self-translators. The cases studied, from Kundera to Ngugi, and addressing writers like Beckett, Huston, Tagore, Brink, Krog and many others, show that the translation methods employed by self-translators vary considerably depending on their teloi. Nonetheless, most self-translations display domesticating tendencies similar to those observed in allograph translations, which confirms the view that self-translators, just like normal translators, are never free from the linguistic and cultural constraints imposed by the recontextualising of their texts in a new language. Most interestingly, the study brings to light certain recurring features, e.g. a tendency of author-translators to revise their original during the self-translation process or after completing it, which make self-translators privileged authors who can revise their texts in the light of the insights gained while translating.

Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana

Author : Lila Bujaldón de Esteves,Belén Bistué,Melisa Stocco
Publisher : Springer Nature
Page : 379 pages
File Size : 50,9 Mb
Release : 2019-12-17
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783030236250

Get Book

Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana by Lila Bujaldón de Esteves,Belén Bistué,Melisa Stocco Pdf

This edited book contributes to the growing field of self-translation studies by exploring the diversity of roles the practice has in Spanish-speaking contexts of production on both sides of the Atlantic. Part I surveys the presence of self-translation in contemporary Indigenous literatures in Spanish America, with a focus on Mexico and the Mapuche poetry of Chile and Argentina. Part II proposes to incorporate self-translation into the history of Spanish-American literatures- including its relation with colonial multilingual-translation practices, the transfers it allowed between the French and Spanish-American avant-gardes, and the insertion it offered for exiled Republicans in Mexico. Part III develops new reflections on the Iberian realm: on the choice between self and allograph translation Basque writers must face, a new category in Xosé Dasilva’s typology, based on the Galician context, and the need to expand the analysis of directionality in Catalan self-translations. This book brings together contributions from some of the leading international experts in translation and self-translation, and it will be of interest to scholars and students in the fields of Translation Studies, Cultural Studies, Comparative Literature, Spanish Literature, Spanish American and Latin American Literature, and Amerindian Literatures.

Translator Self-training Japanese

Author : Morry Sofer
Publisher : Unknown
Page : 42 pages
File Size : 50,5 Mb
Release : 2002
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781887563697

Get Book

Translator Self-training Japanese by Morry Sofer Pdf

Designed to improve translation skills in Japanese.