A Catalogue Of The Chinese Translation Of The Buddhist Tripitaka

A Catalogue Of The Chinese Translation Of The Buddhist Tripitaka Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of A Catalogue Of The Chinese Translation Of The Buddhist Tripitaka book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

大明三藏聖教目錄

Author : 南條文雄
Publisher : Unknown
Page : 0 pages
File Size : 53,6 Mb
Release : 1883
Category : Electronic
ISBN : OCLC:458821010

Get Book

大明三藏聖教目錄 by 南條文雄 Pdf

A Catalogue of the Chinese Translation of the Buddhist Tripitaka, the Sacred Canon of the Buddhists in China and Japan

Author : Bunyiu Nanjio,Great Britain India Office Library
Publisher : Andesite Press
Page : 286 pages
File Size : 44,8 Mb
Release : 2015-08-13
Category : Electronic
ISBN : 1297861760

Get Book

A Catalogue of the Chinese Translation of the Buddhist Tripitaka, the Sacred Canon of the Buddhists in China and Japan by Bunyiu Nanjio,Great Britain India Office Library Pdf

This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.

A Catalogue of the Chinese Translation of the Buddhist Tripitaka

Author : Bunyiu Nanjio,India Office Library
Publisher : Nabu Press
Page : 294 pages
File Size : 55,6 Mb
Release : 2014-02
Category : Electronic
ISBN : 1293672025

Get Book

A Catalogue of the Chinese Translation of the Buddhist Tripitaka by Bunyiu Nanjio,India Office Library Pdf

This is a reproduction of a book published before 1923. This book may have occasional imperfections such as missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the original artifact, or were introduced by the scanning process. We believe this work is culturally important, and despite the imperfections, have elected to bring it back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in the preservation process, and hope you enjoy this valuable book.

A Catalogue of the Chinese Translation of the Buddhist Tripitaka

Author : Bunyiu 1849-1927 Nanjio,India Office Library
Publisher : Legare Street Press
Page : 298 pages
File Size : 44,7 Mb
Release : 2021-09-09
Category : Electronic
ISBN : 1014847249

Get Book

A Catalogue of the Chinese Translation of the Buddhist Tripitaka by Bunyiu 1849-1927 Nanjio,India Office Library Pdf

This work has been selected by scholars as being culturally important and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. To ensure a quality reading experience, this work has been proofread and republished using a format that seamlessly blends the original graphical elements with text in an easy-to-read typeface. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.

A Catalogue of the Chinese Translation of the Buddhist Tripit_Aka

Author : Bunyu Nanjo
Publisher : Rarebooksclub.com
Page : 88 pages
File Size : 47,6 Mb
Release : 2013-09
Category : Tripitaka. Chinese version (Ta-tsang ching)
ISBN : 1230150676

Get Book

A Catalogue of the Chinese Translation of the Buddhist Tripit_Aka by Bunyu Nanjo Pdf

This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can usually download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1883 edition. Excerpt: ...Kuinagara, where Buddha entered NirvAna. (Cunningham, pp. 430-433.) 899 to m M m m Fo-shwo-tsun-na-AEiii. 'Sutra addressed by Buddha to (the venerable) fiunda.' 6 leaves. It agrees with Tibetan. K'-yuen-lu, fase. 4, sol. 14 a. 7 leaves. It agrees with Tibetan. K'-yuen-lu, fase. 8, sol. 1 a. According to is'-tsin (fase. 28, sol. 12 a), this is a later translation of the Sutra on King Bimbisara's coming to meet Buddha, in the Madhyamagama, i. e. No. 542 (62). 901 to i& A ftfi & Fo-shwo-can-sien-AEift. (h) 'Buddhabhiishita-janeja-sutra. 9 leaves. Deest in Tibetan, .fiT'-yuen-lu, fase. 8, sol. 4 a. But according to iT'-tsin (fase. 29, sol. 6 a), this is a later translation of the Ganesa-sutra in the Dlrghagama, i. e. No. 545 (4). 902 to m m n m m Fo-shwo-AEiu-iAEan-yu-AEin.. 'Sutra spoken by Buddha on the old city comparison.' 929 ft wt m H ft Fo-shwo-hu-kwo-A-in. (h) 'Buddhabh&shita-rashfrap&la-satra.' 10 leaves. Deest in Tibetan. A"-yuen-lu, fase. 8, sol. 4 a. But according to A'-tsin (fase. 28, sol. 16 b), this is a later translation of No. 542 (132). 930 ft wt ft m % m ft Fo-shwo-fan-pieh-pu-sh'-Irih. (h) 'Sutra 9poken by Buddha on the division or explanation of gifts (Dana).' Translated by Sh'-hu (Danapala?), A. D. 980-1000, of the later Suii dynasty, A.d. 960-1127. 4 leaves. Deest in Tibetan. A'-yuen-lu, fase. 4, sol. 13 a. But according to A"-tsin (fase. 28, sol. 19 b), this is a later translation of No. 542 (180). 931 m m ft m m ft Fo-shwo-fan-pieh-yuen-shan-A-in. (h) 'Sutra spoken by Buddha on the division or explanation of the (twelve) Nid&nas.' Translated by Fa-thien (Dharmadeva?), A. D. 973--981, of the later Sun dynasty, A. D. 960--1127. 3 leaves. Deest in Tibeta

The Buddhist Tripitaka as it is Known in China and Japan

Author : Samuel Beal,Great Britain. India Office. Library
Publisher : Unknown
Page : 134 pages
File Size : 52,8 Mb
Release : 1876
Category : Da zang jing
ISBN : OXFORD:590063997

Get Book

The Buddhist Tripitaka as it is Known in China and Japan by Samuel Beal,Great Britain. India Office. Library Pdf

The History of Chinese Buddhist Bibliography: Censorship and Transformation of the Tripitaka

Author : Tanya Storch
Publisher : Cambria Press
Page : 266 pages
File Size : 41,7 Mb
Release : 2014-03-25
Category : Religion
ISBN : 9781604978773

Get Book

The History of Chinese Buddhist Bibliography: Censorship and Transformation of the Tripitaka by Tanya Storch Pdf

"This clearly organized, well-researched book on the medieval catalogs of Buddhist writings in China illuminates the shaky foundations of modern Buddhist research. Storch exposes how the Chinese Buddhist corpus was shaped-and even censored-by generations of catalogers, the guardians of the canon. At the same time, Storch probes the catalogs for what they reveal about standards of authenticity; the assignment of value to some scriptures over others; and the history of books, libraries, and learning in pre-modern China. Moreover, Storch argues convincingly that the history of Chinese Buddhist catalogs should be incorporated into comparative discussions of scripture and canon in world history. As the first general study of Chinese Buddhist bibliography in English by an author who demonstrates a thorough command of the material, this book is the first place scholars should turn to for information about the structure and formation of the Chinese Buddhist canon. This book deserves a place on the bookshelf of every specialist in pre-modern Chinese, Korean, and Japanese Buddhism." - John Kieschnick, Stanford University "This volume brings forward the importance of the cataloging of the many versions of the Chinese Buddhist canon. Given that these compilations are the source for much of the written history of Buddhism in East Asia, they deserve the careful study that has been given to them by Tanya Storch in this book. Her research advances the understanding and provides much new data about this genre of literature and its impact on Chinese religion and culture." - Lewis Lancaster, University of California, Berkeley "Offers insight into wide-ranging issues of how religious ideas are transmitted between cultures. Although the focus here is on the ways in which Buddhism, in both oral and written forms, was assimilated into Chinese literary society, Storch's comparative approach will also be of interest to scholars specializing in the comparative analysis of sacred scriptures." - E. Ann Matter, University of Pennsylvania "Cataloging is an essential step toward canon formation in East Asian Buddhism. However, current scholarship has not yet revealed the mysteries behind the collection of the enormous corpus of Buddhist texts, which is called the Buddhist canon, let alone the process of catalog making. Dr. Storch's work is pioneering in this direction and touches the core of the rich textual tradition in East Asian Buddhism. In addition, her meaningful contribution will be of interest to researchers of a global history of scriptural catalogs because she brings in a comparative perspective to the subject matter and puts the Chinese Buddhist catalogs on a par with the Confucian textual tradition and Western cataloging practices. This book is highly recommended for scholars and students studying Buddhism, history of the Chinese book, and comparative religion." - Jiang Wu, University of Arizona "This highly accessible book is not only helpful to the nonspecialists in Buddhism but also to Buddhist scholars who are interested in how and why differing versions of the Buddhist canon came into existence. Much Buddhist sectarianism stems from different assessments of what should be counted as a reliable Buddhist scripture. This account of the long and complex history of Chinese Buddhist ideas about what should be included in a catalogue of authentic Buddhist scriptures sheds much light on the process of canon formation in Buddhism. It also demonstrates that Chinese Buddhists played a leading role in dividing Buddhism into so-called 'Hinayana' and 'Mahayana,' which is at the root of much Buddhist sectarianism. - Rita M. Gross, University of Wisconsin-Eau Claire

An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Version 1)

Author : Martha Cheung Pui Yiu,Lin Wusun
Publisher : Routledge
Page : 268 pages
File Size : 49,5 Mb
Release : 2014-06-03
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317639275

Get Book

An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Version 1) by Martha Cheung Pui Yiu,Lin Wusun Pdf

Translation has a long history in China. Down the centuries translators, interpreters, Buddhist monks, Jesuit priests, Protestant missionaries, writers, historians, linguists, and even ministers and emperors have all written about translation, and from an amazing array of perspectives. Such an exciting diversity of views, reflections and theoretical thinking about the art and business of translating is now brought together in a two-volume anthology. The first volume covers a time-frame from roughly the 5th century BCE to the twelfth century CE. It deals with translation in the civil and government context, and with the monumental project of Buddhist sutra translation. The second volume spans the 13th century CE to the Revolution of 1911, which brought an end to feudal China. It deals with the transmission of Western learning to China - a translation venture that changed the epistemological horizon and even the mindset of Chinese people. Comprising over 250 passages, most of which are translated into English for the first time here, the anthology is the first major source book to appear in English. It carries valuable primary material, allowing access into the minds of translators working in a time and space markedly different from ours, and in ways foreign or even inconceivable to us. The topics these writers discussed are familiar. But rather than a comfortable trip on well-trodden ground, the anthology invites us on an exciting journey of the imagination.