Annotated Texts For Translation

Annotated Texts For Translation Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Annotated Texts For Translation book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Annotated Texts for Translation

Author : Christina Schäffner,Uwe Wiesemann
Publisher : Multilingual Matters
Page : 308 pages
File Size : 44,7 Mb
Release : 2001-01-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1853594067

Get Book

Annotated Texts for Translation by Christina Schäffner,Uwe Wiesemann Pdf

This text presents a functionalist approach to translation as a framework for dealing with recurring translation problems in a number of genres. On the basis of illustrative sample texts, the decisions taken in the production of the target texts are commented on in view of the specified translation assignments.

Annotated Texts for Translation

Author : Beverly Joan Adab
Publisher : Multilingual Matters
Page : 356 pages
File Size : 42,7 Mb
Release : 1996-01-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1853593192

Get Book

Annotated Texts for Translation by Beverly Joan Adab Pdf

This volume is intended for undergraduate study as part of a language course, or for individual study and self-improvement by would-be or practising professional translators. The level of difficulty and subject range of the texts is also intended to help the student to prepare for professional examinations such as the Diploma in Translation of the Institute of Linguistics.

Annotated Texts for Translation

Author : Mirella Agorni,Loredana Polezzi
Publisher : Multilingual Matters Limited
Page : 128 pages
File Size : 41,7 Mb
Release : 1997-01-01
Category : Foreign Language Study
ISBN : 1853593389

Get Book

Annotated Texts for Translation by Mirella Agorni,Loredana Polezzi Pdf

Text Analysis in Translation

Author : Christiane Nord
Publisher : BRILL
Page : 284 pages
File Size : 51,8 Mb
Release : 2006-01-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789004500914

Get Book

Text Analysis in Translation by Christiane Nord Pdf

Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved. Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch).

The Routledge Course in Translation Annotation

Author : Ali Almanna
Publisher : Routledge
Page : 256 pages
File Size : 55,9 Mb
Release : 2016-04-14
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781317352549

Get Book

The Routledge Course in Translation Annotation by Ali Almanna Pdf

The Routledge Course in Translation Annotation: Arabic-English-Arabic is a key coursebook for students and practitioners of translation studies. Focusing on one of the most prominent developments in translation studies, annotation for translation purposes, it provides the reader with the theoretical framework for annotating their own, or commenting on others', translations. The book: presents a systematic and thorough explanation of translation strategies, supported throughout by bi-directional examples from and into English features authentic materials taken from a wide range of sources, including literary, journalistic, religious, legal, technical and commercial texts brings the theory and practice of translation annotation together in an informed and comprehensive way includes practical exercises at the end of each chapter to consolidate learning and allow the reader to put the theory into practice culminates with a long annotated literary text, allowing the reader to have a clear vision on how to apply the theoretical elements in a cohesive way The Routledge Course in Translation Annotation is an essential text for both undergraduate and postgraduate students of Arabic-English translation and of translation studies.

Annotated Texts for Tranlation Tt 20 English - German

Author : Schaffner
Publisher : Multilingual Matters Limited
Page : 128 pages
File Size : 50,9 Mb
Release : 2001
Category : Electronic
ISBN : 1853595349

Get Book

Annotated Texts for Tranlation Tt 20 English - German by Schaffner Pdf

The aim of this book is to present a specific framework for dealing with recurring translation problems in a number of genres that are frequently translated. On the basis of illustrative sample texts, the decisions taken in the production of the target texts are commented on in the light of the specified translation assignments. The texts are grouped according to types and genres and the annotations provide a detailed account of relevant translation decision-making processes. The readership of this book is primarily students of translation and novices in the field. The texts, and in particular, the annotations, may be used by translator trainers in classroom situations. Practising translators may also find this book helpful. By focusing on recurring translation problems and illustrating the translation strategies applied, the book demonstrates that critical reflection on a translation assignment will help translators make informed decisions.

The Routledge Course in Translation Annotation

Author : Ali Almanna
Publisher : Routledge
Page : 256 pages
File Size : 50,7 Mb
Release : 2016-04-14
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781317352556

Get Book

The Routledge Course in Translation Annotation by Ali Almanna Pdf

The Routledge Course in Translation Annotation: Arabic-English-Arabic is a key coursebook for students and practitioners of translation studies. Focusing on one of the most prominent developments in translation studies, annotation for translation purposes, it provides the reader with the theoretical framework for annotating their own, or commenting on others', translations. The book: presents a systematic and thorough explanation of translation strategies, supported throughout by bi-directional examples from and into English features authentic materials taken from a wide range of sources, including literary, journalistic, religious, legal, technical and commercial texts brings the theory and practice of translation annotation together in an informed and comprehensive way includes practical exercises at the end of each chapter to consolidate learning and allow the reader to put the theory into practice culminates with a long annotated literary text, allowing the reader to have a clear vision on how to apply the theoretical elements in a cohesive way The Routledge Course in Translation Annotation is an essential text for both undergraduate and postgraduate students of Arabic-English translation and of translation studies.

Translating from Croatian Into English

Author : Jim Hlavac,Snježana Veselica Majhut,Ivana Bašić,Nataša Pavlović,Kristijan Nikolić
Publisher : Unknown
Page : 243 pages
File Size : 45,7 Mb
Release : 2019
Category : Electronic
ISBN : 9531693986

Get Book

Translating from Croatian Into English by Jim Hlavac,Snježana Veselica Majhut,Ivana Bašić,Nataša Pavlović,Kristijan Nikolić Pdf

Upanisads Reissue Owc :Pb

Author : Anonim
Publisher : Oxford Paperbacks
Page : 514 pages
File Size : 49,5 Mb
Release : 2008-04-17
Category : Religion
ISBN : 9780199540259

Get Book

Upanisads Reissue Owc :Pb by Anonim Pdf

Presents the first major English translation of the ancient Upanis#ads in over half a century. Includes an introduction and note on the translation by the translator, a guide to Sanskrit pronunciation, and a list of names.

The Role of Discourse Analysis for Translation and in Translator Training

Author : Christina Schäffner
Publisher : Multilingual Matters
Page : 106 pages
File Size : 45,9 Mb
Release : 2002-01-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1853595934

Get Book

The Role of Discourse Analysis for Translation and in Translator Training by Christina Schäffner Pdf

It has been widely recognised that an in-depth textual analysis of a source text is relevant for translation. This book discusses the role of Discourse Analysis for translation and translator training. One particular model of discourse analysis is presented in detail, and its application in the context of translator training is critically examined.

Translation: A Guide to the Practice of Crafting Target Texts

Author : Stella Cragie,Ann Pattison
Publisher : Routledge
Page : 157 pages
File Size : 53,7 Mb
Release : 2019-11-18
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000747355

Get Book

Translation: A Guide to the Practice of Crafting Target Texts by Stella Cragie,Ann Pattison Pdf

This practical guide by two experienced translators and translation tutors explores aspects of time, context and culture in a range of translated literary texts, including novels, memoirs, poems and plays. Reflective analytical sections are complemented by a variety of practical tasks that reflect the book’s craft-based approach. Providing a dual focus on both analysis and creativity, this volume helps readers to develop two different skill sets required for translation: deconstruction and reconstruction. To learn how to analyse or deconstruct a source text (ST), the tasks include translating and editing, comparison and analysis of source language (SL) texts and translations, and critiquing or improving target language (TL) texts produced by translators from different times. A range of creative writing challenges reveal the secrets writers use to hook their readers. Whatever language readers translate into, these insights will help them to find their own writer’s voice, making them better equipped to recreate another author’s voice, whatever the time or cultural context. This is the essential guide to improving target texts for all translators and students of translation.

Text Analysis in Translation

Author : Christiane Nord
Publisher : Rodopi
Page : 288 pages
File Size : 42,5 Mb
Release : 2005
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9042018089

Get Book

Text Analysis in Translation by Christiane Nord Pdf

Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved. Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch).

Systemic Functional Linguistics and Translation Studies

Author : Mira Kim,Jeremy Munday,Zhenhua Wang,Pin Wang
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 233 pages
File Size : 54,6 Mb
Release : 2021-04-22
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781350091887

Get Book

Systemic Functional Linguistics and Translation Studies by Mira Kim,Jeremy Munday,Zhenhua Wang,Pin Wang Pdf

The field of translation studies has grown rapidly over recent decades, with critical questions being investigated across the globe. Drawing together this scattered research, Systemic Functional Linguistics and Translation Studies consolidates important propositions by drawing on systemic functional linguistics (SFL). Using the SFL dimensions of stratification, rank, axis and delicacy to show how languages are more similar or more different, this book provides a state-of-the-art critical assessment of the interaction between SFL and translation studies. Highlighting the major contribution SFL can make in developing translation theories, a team of world-leading experts investigate how intricate and wide-ranging translation questions, such as re-instantiation and multimodality, can be most efficiently explored through a detailed meaning- and function-oriented linguistic theory. Examining the theoretical concepts and practical applications of SFL in the translation of a range of languages, including Arabic, Chinese and Brazilian Portuguese, Systemic Functional Linguistics and Translation Studies provides a stimulus for new work spanning the two fields and suggests new directions for future research.

Digital Research Methods for Translation Studies

Author : Julie McDonough Dolmaya
Publisher : Taylor & Francis
Page : 276 pages
File Size : 45,6 Mb
Release : 2023-12-22
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781003821991

Get Book

Digital Research Methods for Translation Studies by Julie McDonough Dolmaya Pdf

Digital Research Methods for Translation Studies introduces digital humanities methods and tools to translation studies. This accessible book covers computer-assisted approaches to data collection, data analysis, and data visualization and presentation, offering authentic examples of these approaches in both translation studies research and projects from related fields. With a diverse range of examples featuring various contexts and language combinations to ensure relevance to a wide readership, this volume covers the strengths and limitations of computer-assisted research methods, as well as the ethical challenges specific to this kind of research. This is an essential text for advanced undergraduate and graduate translation studies students, as well as researchers looking to adopt new research methods.

Epidicus by Plautus

Author : Titus Maccius Plautus
Publisher : Unknown
Page : 128 pages
File Size : 40,9 Mb
Release : 2021
Category : Electronic
ISBN : 1800642881

Get Book

Epidicus by Plautus by Titus Maccius Plautus Pdf