Arabic English Arabic Legal Translation

Arabic English Arabic Legal Translation Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Arabic English Arabic Legal Translation book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Arabic-English-Arabic Legal Translation

Author : Hanem El-Farahaty
Publisher : Routledge
Page : 191 pages
File Size : 50,7 Mb
Release : 2015-05-12
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781317596707

Get Book

Arabic-English-Arabic Legal Translation by Hanem El-Farahaty Pdf

Arabic-English-Arabic Legal Translation provides a groundbreaking investigation of the issues found in legal translation between Arabic and English. Drawing on a contrastive-comparative approach, it analyses parallel authentic legal documents in both Arabic and English to examine the features of legal discourse in both languages and uncover the different translation techniques used. In so doing, it addresses the following questions: What are the features of English and Arabic legal texts? What are the similarities and differences of English and Arabic legal texts? What are the difficult areas of legal translation between English and Arabic legal texts? What are the techniques for translating these difficult areas on the lexical and syntactic levels? Features include: A thorough description of the features of legal translation in both English and Arabic, drawing on empirical new research, corpus data analysis and strategic two-way comparisons between source texts and target texts Coverage of a broad range of topics including an outline of the chosen framework for data analysis, a historical survey of legal discourse developments in both Arabic and English and detailed analyses of legal literature at both the lexical and syntactic levels Attention to common areas of difficulty such as Shariah Law terms, archaic terms and model auxiliaries Many examples and excerpts from a wide selection of authentic legal documents, reinforced by practical discussion points, exercises and practice drills to encourage active engagement with the material and opportunities for hands-on learning. Wide-ranging, scholarly and thought-provoking, this will be a valuable resource for advanced undergraduates and postgraduates on Arabic, Translation Studies and Comparative Linguistics courses. It will also be essential reading for translation professionals and researchers working in the field.

The Routledge Course on Media, Legal and Technical Translation

Author : Mahmoud Altarabin
Publisher : Routledge
Page : 255 pages
File Size : 41,5 Mb
Release : 2020-10-26
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781000197778

Get Book

The Routledge Course on Media, Legal and Technical Translation by Mahmoud Altarabin Pdf

The Routledge Course on Media, Legal and Technical Translation: English-Arabic-English is an indispensable and engaging coursebook for university students wishing to develop their English-Arabic-English translation skills in these three text types. Taking a practical approach, the book introduces Arab translation students to common translation strategies in addition to the linguistic, syntactic, and stylistic features of media, legal, and technical texts. This book features texts carefully selected for their technical relevance. The key features include: • comprehensive four chapters covering media, legal, and technical texts, which are of immense importance to Arab translation students; • detailed and clear explanations of the lexical, syntactic, and stylistic features of English and Arabic media, legal, and technical texts; • up-to-date and practical translation examples in both directions offering students actual experiences of professional translators; • authentic texts extracted from various sources to promote students’ familiarity with language features and use; • extensive range of exercises following each section of the book to enable students to test and practice the knowledge and skills they developed from reading previous sections; • glossaries following most exercises containing the translation of difficult words; and • a list of recommended readings following each chapter. The easy, practical, and comprehensive approach adopted in the book makes it a must-have coursebook for intermediate and advanced students studying translation between English and Arabic. University instructors and professional translators working on translation between English and Arabic will find this book particularly useful.

A Linguistic Analysis of Some Problems of Arabic-English Translation of Legal Texts, with Special Reference to Contracts

Author : Ahmad Abdelmoneim Youssef Masry Zidan
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 120 pages
File Size : 45,6 Mb
Release : 2015-10-13
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781443884662

Get Book

A Linguistic Analysis of Some Problems of Arabic-English Translation of Legal Texts, with Special Reference to Contracts by Ahmad Abdelmoneim Youssef Masry Zidan Pdf

Legal language differs from ordinary language, not just in vocabulary, but also in its morphology, syntax, semantics and other linguistic features. This book explores the differences in such features, in addition to investigating the description, development, distinctive features, characteristics, difficulties and problems of drafting legal English and Arabic texts within their respective legal contexts. Particular attention is given throughout to the characteristic features of legal language that usually tend to be ignored in academic analysis. As such, the book will be of interest to both lawyers and linguists, and will help foster a greater understanding of the features of legal language and how inaccuracies can be avoided.

Arabic-English-Arabic-English Translation

Author : Ronak Husni,Daniel L. Newman
Publisher : Routledge
Page : 218 pages
File Size : 48,5 Mb
Release : 2015-07-16
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781134020201

Get Book

Arabic-English-Arabic-English Translation by Ronak Husni,Daniel L. Newman Pdf

Arabic-English-Arabic-English Translation: Issues and Strategies is an accessible coursebook for students and practitioners of Arabic-English-Arabic translation. Focusing on the key issues and topics affecting the field, it offers informed guidance on the most effective methods to deal with such problems, enabling users to develop deeper insights and enhance their translation skills. Key features include: A focus on Arabic-English translation in both directions, preparing students for the real-life experiences of practitioners in the field In-depth discussion of the core issues of phraseology, language variation and translation, legal translation and translation technology in Arabic and English translation Authentic sample texts in each chapter, taken from a variety of sources from across the Arabic-speaking world to provide snapshots of real-life language use Source texts followed by examples of possible translation strategies, with extensive commentaries, to showcase the best translation practices and methodologies A range of supporting exercises to enable students to practise their newly acquired knowledge and skills Inclusion of a wide range of themes covering both linguistic and genre issues, offering multidimensional perspectives and depth and breadth in learning List of recommended readings and resources for each of the topics under discussion Comprehensive glossary and bibliography at the back of the book. Lucid and practical in its approach, Arabic-English-Arabic-English Translation: Issues and Strategies will be an indispensable resource for intermediate to advanced students of Arabic. It will also be of great interest to professional translators working in Arabic-English-Arabic translation.

Advanced English-Arabic Translation

Author : El Mustapha Lahlali
Publisher : Edinburgh University Press
Page : 224 pages
File Size : 42,6 Mb
Release : 2014-03-24
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9780748677962

Get Book

Advanced English-Arabic Translation by El Mustapha Lahlali Pdf

This clearly structured guide will help learners who already have a basic grasp of Arabic to hone their translation skills. The texts chosen for translation exercises have been carefully selected from a variety of authentic, contemporary texts across a broad range of genres.

New Insights into Arabic Translation and Interpreting

Author : Mustapha Taibi
Publisher : Multilingual Matters
Page : 194 pages
File Size : 49,8 Mb
Release : 2016-04-14
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781783095261

Get Book

New Insights into Arabic Translation and Interpreting by Mustapha Taibi Pdf

This book addresses translation and interpreting with Arabic either as a source or target language. It focuses on new fields of study and professional practice, such as community translation and interpreting, and offers fresh insights into the relationship between culture, translation and interpreting. Chapters discuss issues relating specifically to Arabic and the Arab cultural context and contribute views, research findings and applications that come from a language combination and a cultural background quite different from traditional Eurocentric theoretical and professional positions. This volume is a significant addition to resources on Arabic translation and interpreting and contributes fresh perspectives to translation studies in general. It is of interest to students, researchers and professionals working in public service, community, legal, administrative and healthcare translation and interpreting, as well as intercultural communication and translator education.

Translation between English and Arabic

Author : Noureldin Abdelaal
Publisher : Springer Nature
Page : 153 pages
File Size : 46,8 Mb
Release : 2020-02-18
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783030343323

Get Book

Translation between English and Arabic by Noureldin Abdelaal Pdf

This textbook provides a comprehensive resource for translation students and educators embarking on the challenge of translating into and out of English and Arabic. Combining a solid basis in translation theory with examples drawn from real texts including the Qu’ran, the author introduces a number of the problems and practical considerations which arise during translation between English and Arabic, equipping readers with the skills to recognise and address these issues in their own work through practical exercises. Among these considerations are grammatical, semantic, lexical and cultural problems, collocations, idioms and fixed expressions. With its coverage of essential topics including culturally-bound terms and differences, both novice and more experienced translators will find this book useful in the development of their translation practice.

A to Z of Arabic - English - Arabic Translation

Author : Ronak Husni,Daniel L. Newman
Publisher : Saqi
Page : 304 pages
File Size : 48,9 Mb
Release : 2013-05-20
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9780863567568

Get Book

A to Z of Arabic - English - Arabic Translation by Ronak Husni,Daniel L. Newman Pdf

The A to Z highlights common pitfalls faced by translators working on both Arabic-English and English-Arabic texts. Each translation problem is carefully contextualized and illustrated with examples drawn from contemporary literature and the media. Using a comparative analysis approach, the authors discuss grammatical, lexical and semantic translation issues, and offer guidance regarding correct and idiomatic usage. A much-needed addition to the field for university-level students of translation and professional translators alike, the A to Z has been designed with a view to •developing and honing skills in translating between Arabic and English •enhancing idiomatic expression in both languages; •raising awareness of problems specific to Arabic-English and English-Arabic translation; •increasing competency by providing appropriate strategies for effective translation. Alphabetic arrangement of the entries ensures ease of use as both a manual and a reference work. As such, the A to Z is eminently suited for both independent and classroom use..

The Routledge Course in Translation Annotation

Author : Ali Almanna
Publisher : Routledge
Page : 256 pages
File Size : 49,5 Mb
Release : 2016-04-14
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781317352549

Get Book

The Routledge Course in Translation Annotation by Ali Almanna Pdf

The Routledge Course in Translation Annotation: Arabic-English-Arabic is a key coursebook for students and practitioners of translation studies. Focusing on one of the most prominent developments in translation studies, annotation for translation purposes, it provides the reader with the theoretical framework for annotating their own, or commenting on others', translations. The book: presents a systematic and thorough explanation of translation strategies, supported throughout by bi-directional examples from and into English features authentic materials taken from a wide range of sources, including literary, journalistic, religious, legal, technical and commercial texts brings the theory and practice of translation annotation together in an informed and comprehensive way includes practical exercises at the end of each chapter to consolidate learning and allow the reader to put the theory into practice culminates with a long annotated literary text, allowing the reader to have a clear vision on how to apply the theoretical elements in a cohesive way The Routledge Course in Translation Annotation is an essential text for both undergraduate and postgraduate students of Arabic-English translation and of translation studies.

The Routledge Course in Arabic Business Translation

Author : Mahmoud Altarabin
Publisher : Routledge
Page : 237 pages
File Size : 52,5 Mb
Release : 2021-09-15
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781000432794

Get Book

The Routledge Course in Arabic Business Translation by Mahmoud Altarabin Pdf

The Routledge Course in Arabic Business Translation: Arabic-English-Arabic is an essential coursebook for university students wishing to develop their skills in translating different types of business texts between English and Arabic. Practical in its approach, the book introduces translation students to the concept of translation and equivalence in the context of business texts, business translators, and the linguistic and syntactic features of business texts. It also highlights translation tools and technology in addition to the translation strategies which can be adopted to render business texts between English and Arabic. Key features in the book include: • Six comprehensive chapters covering (after the Introduction) the areas of economics, management, production, finance, and marketing in the translation industry; • Detailed explanation of the lexical and syntactic features of business texts; • Practical English and Arabic business translation texts featuring a vast business vocabulary bank; • Authentic business texts extracted from English and Arabic books containing economic, management, production, finance, and marketing texts; • Great range of English and Arabic translation exercises to enable students to practice their familiarity with business vocabulary they learned throughout the book; and • Glossaries following all English and Arabic business texts containing the translation of main vocabulary items. The practicality of the approach adopted in this book makes it an essential business translation coursebook for translation students. In addition, the carefully designed content helps students to easily explore different types of business texts, familiarize themselves with main words, and do translation exercises. University instructors working on English and Arabic business translations will find this book highly useful.

Between English and Arabic

Author : Bahaa Abulhassan
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 135 pages
File Size : 42,8 Mb
Release : 2014-06-02
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781443860741

Get Book

Between English and Arabic by Bahaa Abulhassan Pdf

This book offers a challenging and stimulating perspective on translation. It is a comprehensive practical course in translation between English and Arabic and, as such, will be invaluable to students of translation. Based on contrastive linguistics, it features a variety of translation key concepts, including lexical, grammatical and stylistic issues. The book balances theory and application in translation. The book is the result of the many courses the author has taught to students of Arabic-English translation, and will help bilingual speakers become familiar with translation techniques and develop practical translation skills to the same standard as that expected of a university graduate. It presents a remarkable selection of examples of English/Arabic translation. Through lexical research, glossary building and an introduction to key theoretical concepts in translation, the reader will gain a better understanding of what graduate-level translation involves.

Thinking Arabic Translation

Author : James Dickins,Sándor Hervey,Ian Higgins
Publisher : Routledge
Page : 272 pages
File Size : 44,7 Mb
Release : 2013-06-17
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781136401008

Get Book

Thinking Arabic Translation by James Dickins,Sándor Hervey,Ian Higgins Pdf

Thinking Arabic Translation is a comprehensive and practical twenty-four-week course in translation method. Clear explanations, discussion, examples and exercises enable students to acquire the skills necessary for tackling a broad range of translation problems. Examples are drawn from a variety of sources, including journalism and politics, legal and technical texts, and literary and consumer-orientated texts. A Tutors' Handbook is also available, which contains invaluable guidance on using the course. For more information, please go to http://www.routledge.com/books/details/9780415250665/

Legal Translation between English and Arabic

Author : Ali Almanna
Publisher : Springer Nature
Page : 221 pages
File Size : 50,9 Mb
Release : 2023-12-22
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783031148385

Get Book

Legal Translation between English and Arabic by Ali Almanna Pdf

This is a coursebook designed for students of translation, which will also benefit professional translators as it covers key issues in contemporary legal translation. The book is divided into two main parts. The first, theoretical part, explores issues such as types of legal texts, readership, communicative purpose, global and local strategies, and modality in addition to analysing the common features of legal discourse in both languages, be they lexical, syntactic, or textual. The second, practical part, discusses issues such as legal rights, contractual obligations, torts, crimes, people and law. It focuses on all types of legal texts, regardless of their classification and examines legislative texts, which have acquired a certain degree of notoriety rarely equalled by any other variety of English.