Between The Lines Yang Lian S Poetry Through Translation

Between The Lines Yang Lian S Poetry Through Translation Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Between The Lines Yang Lian S Poetry Through Translation book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Between the Lines:Yang Lian's Poetry through Translation

Author : Cosima Bruno
Publisher : BRILL
Page : 190 pages
File Size : 44,6 Mb
Release : 2012-06-08
Category : Literary Criticism
ISBN : 9789004229631

Get Book

Between the Lines:Yang Lian's Poetry through Translation by Cosima Bruno Pdf

In Between the Lines Cosima Bruno illustrates how the study of translation can enhance our experience of reading poetry. By inquiring into the mutual dependence of the source text and its translation, the study offers both theoretical insights and methodological tools that bring in-depth stylistic analysis to bear on the translations as against the originals. Through such a process of discovery, Cosima Bruno elaborates a textual exegesis of the work by Yang Lian, one of the most translated, and critically acclaimed contemporary Chinese poets. This book thus reconciles the theory-practice divide in translation studies, as well as helps to dismantle the lingering Eurocentrism still present in the discipline.

Between the Lines: Yang Lian's Poetry Through Translation

Author : Cosima Bruno
Publisher : BRILL
Page : 191 pages
File Size : 44,9 Mb
Release : 2012-06-08
Category : Poetry
ISBN : 9789004223998

Get Book

Between the Lines: Yang Lian's Poetry Through Translation by Cosima Bruno Pdf

Between the Lines provides theoretical foundation and a methodology for studying poetry through translation. With insider’s perspective, the author Cosima Bruno presents contemporary Chinese poems by Yang Lian (b. 1955) as case study.

Historical Dictionary of Modern Chinese Literature

Author : Li-hua Ying
Publisher : Rowman & Littlefield
Page : 825 pages
File Size : 50,5 Mb
Release : 2021-11-15
Category : Literary Collections
ISBN : 9781538130063

Get Book

Historical Dictionary of Modern Chinese Literature by Li-hua Ying Pdf

Modern Chinese literature has been flourishing for over a century, with varying degrees of intensity and energy at different junctures of history and points of locale. An integral part of world literature from the moment it was born, it has been in constant dialogue with its counterparts from the rest of the world. As it has been challenged and enriched by external influences, it has contributed to the wealth of literary culture of the entire world. In terms of themes and styles, modern Chinese literature is rich and varied; from the revolutionary to the pastoral, from romanticism to feminism, from modernism to post-modernism, critical realism, psychological realism, socialist realism, and magical realism. Indeed, it encompasses a full range of ideological and aesthetic concerns. This second edition of Historical Dictionary of Modern Chinese Literature presents a broad perspective on the development and history of literature in modern China. It offers a chronology, introduction, bibliography, and over 400 cross-referenced dictionary entries on authors, literary and historical developments, trends, genres, and concepts that played a central role in the evolution of modern Chinese literature.

The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation

Author : Cosima Bruno,Lucas Klein,Chris Song
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 473 pages
File Size : 41,7 Mb
Release : 2023-10-19
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781350215313

Get Book

The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation by Cosima Bruno,Lucas Klein,Chris Song Pdf

Offering the first systematic overview of modern and contemporary Chinese literature from a translation studies perspective, this handbook provides students, researchers and teachers with a context in which to read and appreciate the effects of linguistic and cultural transfer in Chinese literary works. Translation matters. It always has, of course, but more so when we want to reap the benefits of intercultural communication. In many universities Chinese literature in English translation is taught as if it had been written in English. As a result, students submit what they read to their own cultural expectations; they do not read in translation and do not attend to the protocols of knowing, engagements and contestations that bind literature and society to each other. The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation squarely addresses this pedagogical lack. Organised in a tripartite structure around considerations of textual, social, and large-scale spatial and historical circumstances, its thirty plus essays each deal with a theme of translation studies, as emerged from the translation of one or more Chinese literary works. In doing so, it offers new tools for reading and appreciating modern and contemporary Chinese literature in the global context of its translation, offering in-depth studies about eminent Chinese authors and their literary masterpieces in translation. The first of its kind, this book is essential reading for anyone studying or researching Chinese literature in translation.

If Babel Had a Form

Author : Tze-Yin Teo
Publisher : Fordham University Press
Page : 134 pages
File Size : 54,9 Mb
Release : 2022-04-05
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781531500207

Get Book

If Babel Had a Form by Tze-Yin Teo Pdf

“The likeness of form between Chinese and English sentences,” writes the American Sinologist Ernest Fenollosa around 1906, “renders translation from one to the other exceptionally easy.” If Babel Had a Form asks not if his claim may be true, but what its phantasmic surprise may yet do. In twentieth-century intersections of China and Asia with the United States, translations did more than communicate meaning across politicized and racializing differences of language and nation. Transpacific translation breached the regulative protocols that created those very differences of human value and cultural meaning. The result, Tze-Yin Teo argues, saw translators cleaving to the sounds and shapes of poetry to imagine a translingual “likeness of form” but not of meaning or kind. At stake in this form without meaning is a startling new task of equivalence. As a concept, equivalence has been rejected for its colonizing epistemology of value, naming a broken promise of translation and false premise of comparison. Yet the writers studied in this book veered from those ways of knowing to theorize a poetic equivalence: negating the colonial foundations of the concept, they ignited aporias of meaning into flashpoints for a radical literary translation. The book’s transpacific readings glean those forms of equivalence from the writing of Fenollosa, the vernacular experiments of Boxer Scholar Hu Shi, the trilingual musings of Shanghai-born Los Angeles novelist Eileen Chang, the minor work of the Bay Area Korean American transmedial artist Theresa Cha, and a post-Tiananmen elegy by the exiled dissident Yang Lian. The conclusion returns to the deconstructive genealogy of recent debates on translation and untranslatability, displacing the axiom of radical alterity for a no less radical equivalence that remains—pace Fenollosa—far from easy or exceptional. Ultimately, If Babel Had a Form illuminates the demanding force of even the slightest sameness entangled in the translator’s work of remaking our differences.

Whaur the Deep Sea Devauls

Author : Lian Yang
Publisher : Unknown
Page : 36 pages
File Size : 41,6 Mb
Release : 2005-01-01
Category : Electronic
ISBN : 1902944216

Get Book

Whaur the Deep Sea Devauls by Lian Yang Pdf

This pamphlet presents the work of one of the major voices in modern Chinese poetry in Scots translation. Published to mark Yang Lian's appearance at the 2005 Edinburgh International Book Festival, it contains the complete sequence 'Whaur the Deep Sea Devauls' (Where the Sea Stands Still) along with 16 'Sixteeners' (16-line poems). The sequence is translated by Brian Holton, Yang Lian's principal translator into English, and the Sixteeners are owerset by Scots poet (and brother of Brian) Harvey Holton. A unique and astonishing collaboration, pushing the boundaries of language and poetry. As Yang Lian has said, To open up language is to open up possibilities of thinking and feeling...

李河谷的诗

Author : 杨炼
Publisher : Bloodaxe Books Limited
Page : 111 pages
File Size : 50,6 Mb
Release : 2009
Category : Poetry
ISBN : 1852248343

Get Book

李河谷的诗 by 杨炼 Pdf

Before and since his enforced exile, Yang Lian has been one of the most innovative and influential poets in China. Lee Valley Poems is his first book to be wholly conceived and written in London, once his place of exile and now his permanent home. It includes an extended sequence, What Water Confirms, and a suite of shorter poems.

Experimental Chinese Literature

Author : Tong King Lee
Publisher : BRILL
Page : 189 pages
File Size : 41,9 Mb
Release : 2015-04-14
Category : Literary Criticism
ISBN : 9789004293380

Get Book

Experimental Chinese Literature by Tong King Lee Pdf

In Experimental Chinese Literature Tong King Lee explores how translation, technology, and text come together in the works of contemporary Chinese authors in the creation of a material poetics.

叙事诗

Author : 杨炼
Publisher : Unknown
Page : 268 pages
File Size : 52,5 Mb
Release : 2017
Category : Narrative poetry, Chinese
ISBN : 1780373511

Get Book

叙事诗 by 杨炼 Pdf

Edition statement taken from back cover.

Jade Ladder

Author : W. N. Herbert,Lian Yang,Brian Holton,Xiaoyu Qin
Publisher : Bloodaxe Books Limited
Page : 359 pages
File Size : 44,8 Mb
Release : 2012
Category : Poetry
ISBN : 1852248955

Get Book

Jade Ladder by W. N. Herbert,Lian Yang,Brian Holton,Xiaoyu Qin Pdf

Comprehensive anthology of contemporary Chinese poetry. Indispensable reading for anyone with an interest in the future not just of China, but of poetry.

Poems of Hong Ying, Zhai Yongming and Yang Lian

Author : Ying Hong,Yongming Zhai,Lian Yang
Publisher : Unknown
Page : 112 pages
File Size : 53,5 Mb
Release : 2014-04-08
Category : Chinese poetry
ISBN : 1922181145

Get Book

Poems of Hong Ying, Zhai Yongming and Yang Lian by Ying Hong,Yongming Zhai,Lian Yang Pdf

This sixth volume in Vagabond's Asia Pacific Poetry Series brings together a selection of poetry from three key contemporary Chinese poets Hong Ying, Zhai Yongming & Yang Lian edited and introduced by Mabel Lee, translated by Mabel Lee, Naikan Tao & Tony Prince and with cover art by Lin Chunyan.

The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation

Author : Cosima Bruno,Lucas Klein,Chris Song
Publisher : Bloomsbury Handbooks
Page : 0 pages
File Size : 44,7 Mb
Release : 2023-11-16
Category : Drama
ISBN : 9781350215306

Get Book

The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation by Cosima Bruno,Lucas Klein,Chris Song Pdf

Offering the first systematic overview of modern and contemporary Chinese literature from a translation studies perspective, this handbook provides students, researchers and teachers with a context in which to read and appreciate the effects of linguistic and cultural transfer in Chinese literary works. Translation matters. It always has, of course, but more so when we want to reap the benefits of intercultural communication. In many universities Chinese literature in English translation is taught as if it had been written in English. As a result, students submit what they read to their own cultural expectations; they do not read in translation and do not attend to the protocols of knowing, engagements and contestations that bind literature and society to each other. The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation squarely addresses this pedagogical lack. Organised in a tripartite structure around considerations of textual, social, and large-scale spatial and historical circumstances, its thirty plus essays each deal with a theme of translation studies, as emerged from the translation of one or more Chinese literary works. In doing so, it offers new tools for reading and appreciating modern and contemporary Chinese literature in the global context of its translation, offering in-depth studies about eminent Chinese authors and their literary masterpieces in translation. The first of its kind, this book is essential reading for anyone studying or researching Chinese literature in translation.

Concentric Circles

Author : Lian Yang
Publisher : Bloodaxe Books
Page : 114 pages
File Size : 43,7 Mb
Release : 2005
Category : Poetry
ISBN : UVA:X004835531

Get Book

Concentric Circles by Lian Yang Pdf

Before and since his enforced exile Yang Lian has been one of the most innovative and influential poets in China. Concentric Circles is a work focused on 'deep reality' and the nature of how humans understand that reality through the medium of language. Here fragments are aligned in patterns from poem to poem in ever-widening concentric structures.

Australian Book Review

Author : Anonim
Publisher : Unknown
Page : 576 pages
File Size : 54,8 Mb
Release : 1991
Category : Australian literature
ISBN : MINN:31951P00191738W

Get Book

Australian Book Review by Anonim Pdf

大海停止之處

Author : 楊煉
Publisher : Unknown
Page : 200 pages
File Size : 53,5 Mb
Release : 1999
Category : Poetry
ISBN : UVA:X006018776

Get Book

大海停止之處 by 楊煉 Pdf

Since the heady days of the Beijing Spring in the late 1970s, Yang Lian has forged complex poetry whose themes are the search for a Yeatsian mature wisdom, accommodation of modernity within the ancient and book-haunted Chinese tradition and a rapprochement between the literatures of East and West. Poetry Book Society Recommended Translation.