Dubbing And Subtitling In A World Context

Dubbing And Subtitling In A World Context Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Dubbing And Subtitling In A World Context book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Dubbing and Subtitling in a World Context

Author : Gilbert Chee Fun Fong,Kenneth K. L. Au
Publisher : Chinese University Press
Page : 296 pages
File Size : 53,6 Mb
Release : 2009
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789629963569

Get Book

Dubbing and Subtitling in a World Context by Gilbert Chee Fun Fong,Kenneth K. L. Au Pdf

The history of subtitles in Europe / Jan Ivarsson -- Screen translation in mainland China / Qian Shaochang -- Subtitling in Japan / Karima Fumitoshi -- The history of subtitling in Korea / Lee Young Koo -- The two worlds of subtitling : the case of vulgarisms and sexually-oriented language / Gilbert C.F. Fong -- A functional gap between dubbing and subtitling / He Yuanjian -- Subtitling as a multi-modal translation / Chuang Ying-ting -- Let the words do the talking : the nature and art of subtitling / Gilbert C.F. Fong -- A critical evaluation of a Chinese subtitled version of Hitchcock's Spellbound / Chapman Chen -- I translate, you adapt, they dub / Sergio Patou-Patucchi -- The translation of film dialogues for dubbing / Zhang Chunbai -- Loss of meaning in dubbing / Lu Danjun -- Dubbing and subtitling : art or craft? / Rupert Chan -- Translation imperative : synchronise discipline and technique / Janet Tauro -- Translating understanding and non-understanding through subtitling : a case study of a Finnish subtitled translation of Comme des Rois / Kari Jokelainen -- Translating subtitles for the Hong Kong audience : limitations and difficulties / Shu Kei -- Surtitling for Xiqu (Chinese opera) in the theatre / Jessica W.Y. Yeung -- The pedagogy of subtitling / Corinne Imhauser.

Translating Irony

Author : Katrien Lievois,Pierre Schoentjes
Publisher : ASP / VUBPRESS / UPA
Page : 253 pages
File Size : 43,7 Mb
Release : 2010
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789054878292

Get Book

Translating Irony by Katrien Lievois,Pierre Schoentjes Pdf

Irony is a salient feature of common discourse and of some of contemporary art's more sophisticated representations. An intriguing characteristic of art and speech, irony's power and relevance reaches well beyond the enclaves of academic research and reflection. Translating irony involves a series of interpretative gestures which are not solely provoked by or confined to the act of translation as such. Even when one does not move between languages, reading irony always involves an act of interpretation which 'translates' a meaning out of a text that is not 'given'. The case studies and in depth analyses in "Translating irony" aim to monitor and explain the techniques and challenges involved in the translation of irony.

Audiovisual Translation in a Global Context

Author : Jorge Díaz Cintas,Rocío Baños Piñero
Publisher : Springer
Page : 291 pages
File Size : 49,8 Mb
Release : 2016-02-29
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781137552891

Get Book

Audiovisual Translation in a Global Context by Jorge Díaz Cintas,Rocío Baños Piñero Pdf

This book offers an up-to-date survey of the present state of affairs in Audiovisual Translation, providing a thought-provoking account of some of the most representative areas currently being researched in this field across the globe. The book discusses theoretical issues and provides useful and practical insights into professional practices.

Subtitling Today

Author : Silvia Bruti,Elisa Perego
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 257 pages
File Size : 54,8 Mb
Release : 2015-11-25
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781443886710

Get Book

Subtitling Today by Silvia Bruti,Elisa Perego Pdf

Nowadays subtitling accomplishes several purposes; it is meant for diverse audiences and comes in many forms. This collection of innovative contributions explores these different manifestations, and offers a snapshot of the state of the art of a dynamic and ever-evolving field of study. This volume intentionally assembles essays that analyse subtitling in various audiovisual genres, including television series, variety programmes, operas, operettas, feature films and live conferences, and that consider various languages, such as Chinese, English, Finnish, French, Italian, Japanese and Polish. It underscores both traditional and novel viewpoints and approaches to the subject, thus broadening the horizons of such a fascinating field. The diversity of topics tackled will encourage further reflection on a well-established research area, and, as such, the volume will appeal to both novice and expert researchers and professionals.

The Elements of Subtitles, Revised and Expanded Edition: A Practical Guide to the Art of Dialogue, Character, Context, Tone and Style in Subtitling

Author : D. Bannon
Publisher : Lulu.com
Page : 191 pages
File Size : 47,5 Mb
Release : 2010
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9780557355594

Get Book

The Elements of Subtitles, Revised and Expanded Edition: A Practical Guide to the Art of Dialogue, Character, Context, Tone and Style in Subtitling by D. Bannon Pdf

Good subtitles don't just transfer words from one language to another. They are as funny, scary, witty and compelling as the original. The Elements of Subtitles is a practical guide on how to get subtitling right. Translators working from any language into English will learn how to write vibrant dialogue, develop character profiles, find dramatic and comic equivalents, use dialect and slang, avoid common mistakes and understand tone, style and context in film. Filled with examples from screenplays across the globe, this is an indispensable reference on the nuts and bolts of creating accurate and exciting subtitles. Since its publication, The Elements of Subtitles has become a primary resource for film translation. Fully updated in a revised and expanded edition, "The Elements of Subtitles is a must for anyone who wants to get into the world of translation," (Midwest Book Review) and "The definitive guide for all working subtitle translators." (Tom Larsen, YA Entertainment)

Multicultural Instructional Design: Concepts, Methodologies, Tools, and Applications

Author : Management Association, Information Resources
Publisher : IGI Global
Page : 1652 pages
File Size : 42,5 Mb
Release : 2019-07-05
Category : Education
ISBN : 9781522592808

Get Book

Multicultural Instructional Design: Concepts, Methodologies, Tools, and Applications by Management Association, Information Resources Pdf

As the world becomes more globalized, student populations in educational settings will continue to grow in diversity. To ensure students develop the cultural competence to adapt to new environments, educational institutions must develop curriculum, policies, and programs to aid in the progression of cultural acceptance and understanding. Multicultural Instructional Design: Concepts, Methodologies, Tools, and Applications is a vital reference source for the latest research findings on inclusive curriculum development for multicultural learners. It also examines the interaction between culture and learning in academic environments and the efforts to mediate it through various educational venues. Highlighting a range of topics such as intercultural communication, student diversity, and language skills, this multi-volume book is ideally designed for educators, professionals, school administrators, researchers, and practitioners in the field of education.

Chinese Cinemas in Translation and Dissemination

Author : Haina Jin
Publisher : Routledge
Page : 140 pages
File Size : 43,5 Mb
Release : 2021-11-29
Category : Art
ISBN : 9781000505795

Get Book

Chinese Cinemas in Translation and Dissemination by Haina Jin Pdf

Ever since film was brought into China at the end of the nineteenth century, translation has conquered language, ideological and cultural barriers and facilitated the dissemination of films in China. Offering fresh visions and innovative studies on various important issues, including mistranslation, the dubbing of Hong Kong kung fu films, the dubbing of foreign films in China, the subtitling of Chinese dialect films, the subtitling of independent Chinese documentaries, and a vivid personal account of the translation and distribution of Chinese cinemas in France, this book aims to generate international dialogue by presenting diverse approaches to the translation and dissemination of Chinese cinemas. This book builds on previous research and further expands the horizons of the subfield, with the hope that this intervention will suggest new possibilities and territories for the study of the translation of Chinese cinemas. Translated foreign films have become an integral part of Chinese cinemas and translated Chinese films have in turn enriched the concept of world cinema. In many ways, it is a timely publication in the context of the globalization of the film industry - as Chinese films increasingly go global. The chapters in this book were originally published as a special issue of the Journal of Chinese Cinemas.

The Routledge Handbook of Chinese Translation

Author : Chris Shei,Zhao-Ming Gao
Publisher : Routledge
Page : 791 pages
File Size : 41,5 Mb
Release : 2017-10-16
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781317383024

Get Book

The Routledge Handbook of Chinese Translation by Chris Shei,Zhao-Ming Gao Pdf

The Routledge Handbook of Chinese Translation presents expert and new research in analysing and solving translation problems centred on the Chinese language in translation. The Handbook includes both a review of and a distinctive approach to key themes in Chinese translation, such as translatability and equivalence, extraction of collocation, and translation from parallel and comparable corpora. In doing so, it undertakes to synthesise existing knowledge in Chinese translation, develops new frameworks for analysing Chinese translation problems, and explains translation theory appropriate to the Chinese context. The Routledge Handbook of Chinese Translation is an essential reference work for advanced undergraduate and postgraduate students and scholars actively researching in this area.

Audiovisual Translation

Author : Frederic Chaume
Publisher : Routledge
Page : 229 pages
File Size : 50,5 Mb
Release : 2020-11-28
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000370164

Get Book

Audiovisual Translation by Frederic Chaume Pdf

Audiovisual Translation: Dubbing is an introductory textbook that provides a solid overview of the world of dubbing and is fundamentally interactive in approach. A companion to Audiovisual Translation: Subtitling, it follows a similar structure and is accompanied by downloadable resources. Based on first-hand experience in the field, the book combines translation practice with other related tasks – usually commissioned to dialogue writers and dubbing assistants – thus offering a complete introduction to the field of dubbing. It develops diversified skills, presents a broad picture of the industry, engages with the various controversies in the field, and challenges prevailing stereotypes. The individual chapters cover the map of dubbing in the world, the dubbing market and professional environment, text segmentation into takes or loops, lip-syncing, the challenge of emulating oral discourse, the semiotic nature of audiovisual texts, and specific audiovisual translation issues. The book further raises a number of research questions and looks at some of the unresolved challenges of this very specific form of translation. It includes graded exercises covering core skills that can be practised in class or at home, individually or collectively. The accompanying downloadable resources contain sample film material in Dutch, English, French, Italian and Spanish, as well as a range of useful material related to professional practice.

Speaking in Subtitles

Author : Tessa Dwyer
Publisher : Edinburgh University Press
Page : 240 pages
File Size : 42,9 Mb
Release : 2017-05-18
Category : Performing Arts
ISBN : 9781474410953

Get Book

Speaking in Subtitles by Tessa Dwyer Pdf

Over 6000 different languages are used in the world today, but the conventions of 'media speak' are far from universal and the complexities of translation are rarely acknowledged by the industry, audiences or scholars. Redressing this neglect, Speaking in Subtitles argues that the specific contingencies of translation are vital to screen media's global storytelling. Looking at a range of examples, from silent era intertitling to contemporary crowdsourced subtitling, and from avant-garde dubbing to the increasing practice of 'fansubbing', Tessa Dwyer proposes that screen media itself is a fundamentally 'translational' field.

World Cinema

Author : Shekhar Deshpande,Meta Mazaj
Publisher : Routledge
Page : 448 pages
File Size : 50,7 Mb
Release : 2018-01-17
Category : Social Science
ISBN : 9781136473180

Get Book

World Cinema by Shekhar Deshpande,Meta Mazaj Pdf

World Cinema: A Critical Introduction is a comprehensive yet accessible guide to film industries across the globe. From the 1980s onwards, new technologies and increased globalization have radically altered the landscape in which films are distributed and exhibited. Films are made from the large-scale industries of India, Hollywood, and Asia, to the small productions in Bhutan and Morocco. They are seen in multiplexes, palatial art cinemas in Cannes, traveling theatres in rural India, and on millions of hand-held mobile screens. Authors Deshpande and Mazaj have developed a method of charting this new world cinema that makes room for divergent perspectives, traditions, and positions, while also revealing their interconnectedness and relationships of meaning. In doing so, they bring together a broad range of issues and examples—theoretical concepts, viewing and production practices, film festivals, large industries such as Nollywood and Bollywood, and smaller and emerging film cultures—into a systemic yet flexible map of world cinema. The multi-layered approach of this book aims to do justice to the depth, dynamism, and complexity of the phenomenon of world cinema. For students looking to films outside of their immediate context, this book offers a blueprint that will enable them to transform a casual encounter with a film into a systematic inquiry into world cinema.

Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads

Author : Anonim
Publisher : BRILL
Page : 439 pages
File Size : 45,8 Mb
Release : 2012-01-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789401207812

Get Book

Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads by Anonim Pdf

This third volume in the Media for All series offers a diverse selection of articles which bear testimony to the vigour and versatility of research and developments in audiovisual translation and media accessibility. The collection reflects the critical impact of new technologies on AVT, media accessibility and consumer behaviour and shows the significant increase in collaborative and interdisciplinary research targeting changing consumer perceptions as well as quality issues. Complementing newcomers such as crowdsourcing and potentially universal emoticons, classical themes of AVT studies such as linguistic analyses and corpus-based research are featured. Prevalent throughout the volume is the impact of technology on both methodologies and content. The book will be of interest to researchers from a wide range of disciplines as well as audiovisual translators, lecturers, trainers and students, producers and developers working in the field of language and media accessibility.

Asian Culture and History

Author : Canadian Center of Science and Education
Publisher : Canadian Center of Science and Education
Page : 70 pages
File Size : 52,8 Mb
Release : 2019-03-01
Category : Antiques & Collectibles
ISBN : 8210379456XXX

Get Book

Asian Culture and History by Canadian Center of Science and Education Pdf

Published by the Canadian Center of Science and Education, Asian Culture and History (ACH) is an international, double-blind peer-reviewed, open-access journal with both print and online versions. ACH encourages high-quality submissions. In order to carry out our non-discrimination principles, we use a double-blind system of peer review. ACH covers the entire spectrum of research, including the following topics: culture, history, arts, anthropology, archaeology, religion, philosophy, politics, education, laws and linguistics.

The Palgrave Handbook of Chinese Language Studies

Author : Zhengdao Ye
Publisher : Springer Nature
Page : 1032 pages
File Size : 54,7 Mb
Release : 2022-07-30
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789811609244

Get Book

The Palgrave Handbook of Chinese Language Studies by Zhengdao Ye Pdf

This new major reference work provides a comprehensive overview of linguistic phenomena in a variety of Sinitic languages in a global context, highlighting the dynamic interaction between these languages and English. This “living reference work” offers a window into the linguistic sphere in China and beyond, and showcases the latest research into diverse and evolving linguistic phenomena that have resulted from intensified interactions between the Sinophone world and other lingua-spheres. The Handbook is divided into five sections. The chapters in Section I (New Research Trends in Chinese Linguistic Research) present fast-growing research areas in Chinese linguistics, particularly those undertaken by scholars based in China. Section II (Interactions of Sinitic Languages) focuses on language-contact situations inside and outside China. The chapters in Section III (Meaning, Culture, Translation) explore the meanings of key cultural concepts, and how ideas move between Chinese and English through translation across various genres. Section IV (New Trends in Teaching Chinese as a Foreign Language) covers new ideas and practices relating to teaching the Chinese language and culture. The final section, Section V (Transference from Chinese to English), explores dynamic interactions between varieties of Chinese and varieties of English, as they play out in multilingual sites and settings

The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility

Author : Łukasz Bogucki,Mikołaj Deckert
Publisher : Springer Nature
Page : 746 pages
File Size : 52,9 Mb
Release : 2020-07-31
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783030421052

Get Book

The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility by Łukasz Bogucki,Mikołaj Deckert Pdf

This handbook is a comprehensive and up-to-date resource covering the booming field of Audiovisual Translation (AVT) and Media Accessibility (MA). Bringing together an international team of renowned scholars in the field of translation studies, the handbook surveys the state of the discipline, consolidates existing knowledge, explores avenues for future research and development, and also examines methodological and ethical concerns. This handbook will be a valuable resource for advanced undergraduate and postgraduate students, early-stage researchers but also experienced scholars working in translation studies, communication studies, media studies, linguistics, cultural studies and foreign language education.