Parallel Corpora For Contrastive And Translation Studies

Parallel Corpora For Contrastive And Translation Studies Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Parallel Corpora For Contrastive And Translation Studies book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Parallel Corpora for Contrastive and Translation Studies

Author : Irene Doval,M. Teresa Sánchez Nieto
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 313 pages
File Size : 49,5 Mb
Release : 2019-03-20
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027262844

Get Book

Parallel Corpora for Contrastive and Translation Studies by Irene Doval,M. Teresa Sánchez Nieto Pdf

This volume assesses the state of the art of parallel corpus research as a whole, reporting on advances in both recent developments of parallel corpora – with some particular references to comparable corpora as well– and in ways of exploiting them for a variety of purposes. The first part of the book is devoted to new roles that parallel corpora can and should assume in translation studies and in contrastive linguistics, to the usefulness and usability of parallel corpora, and to advances in parallel corpus alignment, annotation and retrieval. There follows an up-to-date presentation of a number of parallel corpus projects currently being carried out in Europe, some of them multimodal, with certain chapters illustrating case studies developed on the basis of the corpora at hand. In most of these chapters, attention is paid to specific technical issues of corpus building. The third part of the book reflects on specific applications and on the creation of bilingual resources from parallel corpora. This volume will be welcomed by scholars, postgraduate and PhD students in the fields of contrastive linguistics, translation studies, lexicography, language teaching and learning, machine translation, and natural language processing.

Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age

Author : Julia Lavid-López,Carmen Maíz-Arévalo,Juan Rafael Zamorano-Mansilla
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 353 pages
File Size : 50,7 Mb
Release : 2021-12-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027259684

Get Book

Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age by Julia Lavid-López,Carmen Maíz-Arévalo,Juan Rafael Zamorano-Mansilla Pdf

Corpus-based contrastive and translation research are areas that keep evolving in the digital age, as the range of new corpus resources and tools expands, opening up to different approaches and application contexts. The current book contains a selection of papers which focus on corpora and translation research in the digital age, outlining some recent advances and explorations. After an introductory chapter which outlines language technologies applied to translation and interpreting with a view to identifying challenges and research opportunities, the first part of the book is devoted to current advances in the creation of new parallel corpora for under-researched areas, the development of tools to manage parallel corpora or as an alternative to parallel corpora, and new methodologies to improve existing translation memory systems. The contributions in the second part of the book address a number of cutting-edge linguistic issues in the area of contrastive discourse studies and translation analysis on the basis of comparable and parallel corpora in several languages such as English, German, Swedish, French, Italian, Spanish, Portuguese and Turkish, thus showcasing the richness of the linguistic diversity carried out in these recent investigations. Given the multiplicity of topics, methodologies and languages studied in the different chapters, the book will be of interest to a wide audience working in the fields of translation studies, contrastive linguistics and the automatic processing of language.

Parallel corpora, parallel worlds

Author : Anonim
Publisher : BRILL
Page : 227 pages
File Size : 45,9 Mb
Release : 2016-09-12
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789004334298

Get Book

Parallel corpora, parallel worlds by Anonim Pdf

From the contents: Stig JOHANSSON: Towards a multilingual corpus for contrastive analysis and translation studies. - Anna SAGVALL HEIN: The PLUG project: parallel corpora in Linkoping, Uppsala, Goteborg: aims and achievements. - Raphael SALKIE: How can linguists profit from parallel corpora? - Trond TROSTERUD: Parallel corpora as tools for investigating and developing minority languages."

Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies

Author : Anonim
Publisher : BRILL
Page : 219 pages
File Size : 44,9 Mb
Release : 2021-08-04
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789004486638

Get Book

Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies by Anonim Pdf

Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies presents readers with up-to-date research in corpus-based contrastive linguistics and translation studies, showing the high degree of complementarity between the two fields in terms of research methodology, interests and objectives. Offering theoretical, descriptive and applied perspectives, the articles show how translation and contrastive approaches to grammar, lexis and discourse can be harmoniously combined through the use of monolingual, bilingual and multilingual corpora and how contrastive information needs to inform translation research and vice versa. The notion of contrastive linguistics adopted here is broad; thus, alongside comparisons of Malay/English idioms and the French imparfait and its English equivalents, there are articles comparing different varieties of French, and sign language with spoken language. This collection should be of interest to researchers in corpus linguistics, contrastive linguistics and translation studies. In addition, the section on corpus-based teaching applications will be of great value to teachers of translation and contrastive linguistics.

Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies

Author : Mikhail Mikhailov,Robert Cooper
Publisher : Routledge
Page : 292 pages
File Size : 54,9 Mb
Release : 2016-05-20
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317229384

Get Book

Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies by Mikhail Mikhailov,Robert Cooper Pdf

Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies provides a clear and practical introduction to using corpora in these fields. Giving special attention to parallel corpora, which are collections of texts in two or more languages, and demonstrating the potential benefits for multilingual corpus linguistics research to both translators and researchers, this book: explores the different types of parallel corpora available, and shows how to use basic and advanced search procedures to analyse them; explains how to compile a parallel corpus, and discusses their uses for translation purposes and to research linguistic phenomena across languages; demonstrates the use of corpus extracts across a wide range of texts, including dictionaries, novels by authors including Jane Austen and Mikhail Bulgakov, and newspapers such as The Sunday Times; is illustrated with case studies from a range of languages including Finnish, Russian, English and French. Written by two experienced researchers and practitioners, Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies is essential reading for postgraduate students and researchers working within the area of translation and contrastive studies.

Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights

Author : Sylviane Granger,Marie-Aude Lefer
Publisher : Presses universitaires de Louvain
Page : 300 pages
File Size : 42,8 Mb
Release : 2020-09-18
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9782875589941

Get Book

Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights by Sylviane Granger,Marie-Aude Lefer Pdf

The present volume contains selected proceedings from the fifth edition of the Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS) international conference held at the University of Louvain in September 2018. It brings together thirteen chapters that all make use of electronic comparable and/or parallel corpora to inform contrastive linguistics, translation theory, translation pedagogy, translation quality assessment and multilingual terminology. The volume is structured in five thematic sections, devoted to learner-focused descriptive translation studies, corpus use in translator training, studies of translated and edited language, contrastive linguistics, and terminology. Together, the contributions in the volume reflect recent developments in corpus-based cross-linguistic studies, such as the compilation and analysis of learner translation corpora to identify the typical features of learner translated language and inform translator training, the comparative analysis of translation and other forms of mediated communication, such as editing, the compilation of new multilingual corpora and the analysis of under-researched linguistic phenomena, such as punctuation. The volume also testifies to the growing cross-fertilization between contrastive linguistics and translation studies, both in terms of methodology (e.g. the combined use of different types of corpora and the exploration of corpus-driven methods) and theory (e.g. the role played by source language influence and cross-linguistic contrasts in translation).

Seeing through Multilingual Corpora

Author : Stig Johansson
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 380 pages
File Size : 49,6 Mb
Release : 2007-02-14
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027292827

Get Book

Seeing through Multilingual Corpora by Stig Johansson Pdf

Through electronic corpora we can observe patterns which we were unaware of before or only vaguely glimpsed. The availability of multilingual corpora has led to a renewal of contrastive studies. We gain new insight into similarities and differences between languages, at the same time as the characteristics of each language are brought into relief. The present book focuses on the work in building and using the English-Norwegian Parallel Corpus and the Oslo Multilingual Corpus. Case studies are reported on lexis, grammar, and discourse. A concluding chapter sums up problems and prospects of corpus-based contrastive studies, including applications in lexicography, translator training, and foreign-language teaching. Though the main focus is on English and Norwegian, the approach should be of interest more generally for corpus-based contrastive research and for language studies in general. Seeing through corpora we can see through language.

Using Corpora in Contrastive and Translation Studies

Author : Richard Xiao
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 550 pages
File Size : 49,8 Mb
Release : 2020-06-12
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781527554849

Get Book

Using Corpora in Contrastive and Translation Studies by Richard Xiao Pdf

The corpus-based approach has developed into a well established paradigm in translation studies and has been recognised as a principal reason for the revival of contrastive linguistics since the 1990s, while corpus-based contrastive and translation studies have in turn significantly expanded the scope of corpus linguistics. This book features a selection of twenty-three papers from the 2008 meeting of Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS), an international conference series launched to provide an international forum for the exploration of theoretical and practical issues pertaining to the creation and use of corpora in contrastive and translation studies. The papers in this collection represent the latest developments in corpus-based translation studies, corpus-based contrastive studies, parallel corpus development and bilingual lexicography. They are useful resources for researchers as well as postgraduates and their supervisors in translation studies, comparative and contrastive linguistics, corpus linguistics, and computational linguistics.

Crossroads between Contrastive Linguistics, Translation Studies and Machine Translation

Author : Oliver Czulo,Silvia Hansen-Schirra
Publisher : Language Science Press
Page : 214 pages
File Size : 49,6 Mb
Release : 2024-06-12
Category : Electronic
ISBN : 9783946234265

Get Book

Crossroads between Contrastive Linguistics, Translation Studies and Machine Translation by Oliver Czulo,Silvia Hansen-Schirra Pdf

Contrastive Linguistics (CL), Translation Studies (TS) and Machine Translation (MT) have common grounds: They all work at the crossroad where two or more languages meet. Despite their inherent relatedness, methodological exchange between the three disciplines is rare. This special issue touches upon areas where the three fields converge. It results directly from a workshop at the 2011 German Association for Language Technology and Computational Linguistics (GSCL) conference in Hamburg where researchers from the three fields presented and discussed their interdisciplinary work. While the studies contained in this volume draw from a wide variety of objectives and methods, and various areas of overlaps between CL, TS and MT are addressed, the volume is by no means exhaustive with regard to this topic. Further cross-fertilisation is not only desirable, but almost mandatory in order to tackle future tasks and endeavours.}

Corpora in Translation

Author : Tengku Sepora Tengku Mahadi,Helia Vaezian,Mahmoud Akbari
Publisher : Peter Lang
Page : 160 pages
File Size : 46,6 Mb
Release : 2010
Category : Corpora (Linguistics)
ISBN : 303430434X

Get Book

Corpora in Translation by Tengku Sepora Tengku Mahadi,Helia Vaezian,Mahmoud Akbari Pdf

Corpora are among the hottest issues in translation studies affecting both pure and applied realms of the discipline. As for pure translation studies, corpora have done their part through contributions to the studies on translational language and translation universals. Yet, their recent contribution is within the borders of applied translation studies, i.e. translator training and translation aids. The former is the major focus of the present book. The present book in fact aims at providing readers with comprehensive information about corpora in translation studies in general, and corpora in translator education in particular. It further offers researchers and practitioners a comprehensive and up-to-date survey of studies done on corpora in translator education and provides a rich source of information on pros and cons of using different types of corpora as translation aids in the context of translation classrooms.

Translation-based corpus studies

Author : Diana Santos
Publisher : BRILL
Page : 185 pages
File Size : 51,5 Mb
Release : 2016-08-09
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789004333727

Get Book

Translation-based corpus studies by Diana Santos Pdf

This book presents a model for describing translation performance as a basis for contrastive linguistics, in the realm of tense and aspect. It is based on extensive corpus studies investigating the differences between English and Portuguese using authentic translations in the two directions. In method and substance, the book features several original claims, trying to achieve a balance between theoretical issues and the presentation of concrete translation data. In addition, it deals with computational applications of parallel corpora. Translation-based corpus studies should thus be appropriate for translator education, and for introducing contrastive semantics and the methodology of corpus linguistics to students of linguistics and computer science. Researchers in tense and aspect, translation, and corpus linguistics are, nevertheless, the book’s primary audience.

Corpus-based Translation Studies

Author : Sara Laviosa
Publisher : BRILL
Page : 146 pages
File Size : 40,6 Mb
Release : 2021-11-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789004485907

Get Book

Corpus-based Translation Studies by Sara Laviosa Pdf

In the course of the last 10 years corpus-based studies of translation have given rise to a sizeable and coherent body of research within Pure and Applied Translation Studies. In view of these developments, it is important to assess the state of the art of Corpus-based Translation Studies and attempt to identify some of the main trends that are likely to characterise its expansion. The aim of this volume is to examine and evaluate the main ideas, methods of analysis, findings, and pedagogical applications of this relatively young and promising field of research. Translator trainees and teachers of translation, professional translators, young researchers, and scholars in Translation Studies will find the principles, the methodology, the discoveries, and the practical applications of corpus-based research useful and inspiring. They are useful in as far as they equip translation practitioners with tools and techniques that can truly improve the quality and efficiency of their work. They are inspiring because they reveal facts of the process and product of translation which are new, consistent, and based on solid empirical foundations.

Corpora and Cross-Linguistic Research

Author : Anonim
Publisher : BRILL
Page : 390 pages
File Size : 45,5 Mb
Release : 2023-11-27
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9789004653665

Get Book

Corpora and Cross-Linguistic Research by Anonim Pdf

In recent years there has been increasing interest in the development and use of bilingual and multilingual corpora. As Karin Aijmer writes in this book, 'The contrastive or comparative perspective ... makes it possible to dig deeper and to ask new questions about the relationship between languages with the aim of sharpening our conceptions of cross-linguistic correspondences and adding to our knowledge of the languages compared.' The papers in this volume are a showcase of the great variety of purposes to which bilingual and multilingual corpora can be put. They do not only lend themselves to descriptive and applied approaches, but are also suitable for theory-oriented studies. The range of linguistic phenomena covered by the various approaches is very wide; the papers focus on fields of research like syntax, discourse, semantics, information structure, lexis, and translation studies. The range of languages studied comprises English, Norwegian, Swedish, German, Dutch, and Portuguese. In addition to purely linguistic papers, there are contributions on computer programs developed for the compilation and use of bilingual and multilingual corpora.

Patterns in Contrast

Author : Jarle Ebeling,Signe Oksefjell Ebeling
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 273 pages
File Size : 50,8 Mb
Release : 2013-09-17
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027271624

Get Book

Patterns in Contrast by Jarle Ebeling,Signe Oksefjell Ebeling Pdf

Combining the fields of phraseology and contrastive analysis, this book describes how patterns, defined as recurrent word-combinations with semantic unity, behave cross-linguistically. As the contrastive approach adopted in the book relies on translations and a bidirectional corpus model, the first part offers an in-depth discussion of contrastive linguistics, with special emphasis on using translations as tertium comparationis and a parallel corpus as the main source of material. Central to the contrastive analysis is the use of corpus-linguistic methods in the identification of patterns, while a deeper understanding of the phraseological nature of the patterns is closely related to the concept of extended units of meaning. The second part of the book presents five case studies, using an easy-to-follow step-by-step method to illustrate the phraseological-contrastive approach at work. The studies show that patterns weave an intricate web of meanings across languages and demonstrate the potential of exploring patterns in contrast.