The Obscene Madame D Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of The Obscene Madame D book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.
Hilda Hilst (1930–2004) was one of the greatest Brazilian writers of the twentieth century, but her books have languished untranslated, in part because of their formally radical nature. This translation of With My Dog-Eyes brings a crucial work from her oeuvre into English for the first time. With My Dog-Eyes is an account of an unraveling—of sanity, of language . . . After experiencing a vision of what he calls “a clear-cut unhoped-for,” college professor Amós Keres struggles to reconcile himself with his life as a father, a husband, and a member of the university with its “meetings, asskissers, pointless rivalries, gratuitous resentments, jealous talk, megalomanias.” A stunning book by a master of the avant-garde.
Essays on Hilda Hilst by Adam Morris,Bruno Carvalho Pdf
This book is the first collection of critical essays on Hilda Hilst (1930-2004) published in English. It brings together a variety of perspectives on one of Latin America’s most inventive and innovative authors. Nine essays by scholars and translators reflect about various aspects of her work, placing it in the context of Brazil and world literature. During her lifetime, Hilst won several major national literary awards and attracted legions of devoted readers. Her writing spanned styles and genres, encompassing poetry, theatre, and experimental fiction. She was also considered to be “a writer’s writer,” and her literary achievements eluded both mainstream acclaim and international recognition. In recent years, Hilst’s books have enjoyed increased visibility in Brazil and beyond. A host of translators (including three contributors to this volume) have finally made some of her masterpieces available in English. This pioneering collection of essays should excite longtime readers and introduce her to a new audience.
Visions of Transmerica by Krzysztof A. Kulawik Pdf
This book looks at Neobaroque Latin American fiction, poetry, essay and performance from the 1970s to the early 2000s in order to explore the cultural hybridization and transgressive identity transformations at play in these works. It shows how the ornamental style and boldly experimental techniques are an effective strategy in presenting decentered identities in sexually ambiguous, multiethnic, interracial, transcultural, and mutant characters, as well as in metafictional narrators and authors. In this way, the book demonstrates the potential of Neobaroque works to destabilize normative, essentialist and binary categories of identity. The study focuses on Latin America as a cultural macroregion, drawing on examples from a variety of countries, including Argentina, Uruguay, Chile, Bolivia, Brazil, Cuba, Mexico, and the US-Mexican border. Drawing on gender, queer, trans and Chicana feminist theory, it argues for an alternative approach to a model of the Self, or a theory of selfhood, derived from the exuberant style and experimental techniques of the Neobaroque.
Longlisted for the Man Booker International Prize 'A savagely short novel of immeasurable ambition and violent beauty. This is the language of genius.' Juan Pablos Villalobos 'How often, honestly, does the unveiling in translation of a 'forgotten genius' live up to the hype? Well here's one that does: Raduan Nassar' Times Literary Supplement 'Yes, bastard, you're the one I love' A pair of lovers - a young female journalist and an older man who owns an isolated farm in the Brazilian outback - spend the night together. The next day they proceed to destroy each other. Amid vitriolic insults, cruelty and warring egos, their sexual adventure turns into a savage power game. This intense, erotic cult novel by one of Brazil's most infamous modernist writers explores alienation, the desire to dominate and the wish to be dominated. A new translation by Stefan Tobler
This exquisite novel tells the story of one of the most compelling heroines in modern literature--Emma Bovary. "Madame Bovary has a perfection that not only stamps it, but that makes it stand almost alone; it holds itself with such a supreme unapproachable assurance as both excites and defies judgement." - Henry James Unhappily married to a devoted, clumsy provincial doctor, Emma revolts against the ordinariness of her life by pursuing voluptuous dreams of ecstasy and love. But her sensuous and sentimental desires lead her only to suffering corruption and downfall. A brilliant psychological portrait, Madame Bovary searingly depicts the human mind in search of transcendence. Who is Madame Bovary? Flaubert's answer to this question was superb: "Madame Bovary, c'est moi." Acclaimed as a masterpiece upon its publication in 1857, the work catapulted Flaubert to the ranks of the world's greatest novelists. This volume, with its fine translation by Lowell Bair, a perceptive introduction by Leo Bersani, and a complete supplement of essays and critical comments, is the indispensable Madame Bovary.
Virtue, Happiness and Duclos’ Histoire de Madame de Luz by L.R. Free Pdf
Charles Pinot Duclos' biography dramatizes the evolution from the rigid separation of the aristocratic and plebeian classes in the seventeenth century to the gradual social democratization in the eighteenth. This son of a Brittany merchant from the little village of Dinan rose to social prominence in the aristocratic salon circles of Paris and to literary pre eminence, as attest contemporary memoirs, the success of his novels, histories and moral writings as well as his official positions - a member of two academies, Royal Historiographer, Perpetual Secretary of the French Academy -a feat nearly impossible in the stratified society of seventeenth century France. Moreover, not only was Duclos, the exceptional con versationalist, a persona grata among the Parisian social elite, but he was also aligned with the progressive philosophical forces, a friend or ally of the foremost mid-century men of letters. Indeed, as Karl Toth has so ably demonstrated, Duclos perhaps more than any other important writer 1 of his day can be considered the true representative of his Age. 1 Karl Toth, Woman and Rococo in France (London, 1931), p. 29. For amplified documentation on the character and life of Duclos consult the following sources: Louis Simon Auger, "Notice sur Duclos," Oeuvres completes de Duclos, Paris, 1806. Emile Henriot, "Un honnete homme au XVIIIe siecle -Duclos," La Nouvelle Revue (oct.-nov. 1910), XVII, pp. 553-64; (nov.-dec. 1910) XVIII, pp. 124-33. Leo Le Bourgo, Un homme de lettres au XVIII" siecle, Duclos, sa vie et ses ouvrages (Bordeaux, 1902).
Antonin Artaud’s novelised biography of the 3rd-century Roman Emperor Heliogabalus is simultaneously his most accessible and his most extreme book. Written in 1933, at the time when Artaud was preparing to stage his legendary Theatre of Cruelty, HELIOGABALUS is a powerful concoction of sexual excess, self-deification and terminal violence. Reflecting its author’s preoccupations of the time with the occult, magic, Satan, and a range of esoteric religions, the book shows Artaud at his most lucid as he assembles an entire world-view from raw material of insanity, sexual obsession and anger. Artaud arranges his account of Heliogabalus’s reign around the breaking of corporeal borders and the expulsion of body fluids, often inventing incidents from the Emperor’s life in order to make more explicit his own passionate denunciations of modern existence. No reader of this, Artaud’s most inflammatory work – translated into English here for the very first time – will emerge unscathed from the experience. Translated by Alexis Lykiard and with an introduction by Stephen Barber (author and cultural historian).
This early work by Radclyffe Hall was originally published in 1928 and we are now republishing it with a brand new introductory biography. 'The Well of Loneliness' is a novel that follows an upper-class Englishwoman who falls in love with another woman while serving as an ambulance driver in World War I. Marguerite Radclyffe Hall was born on 12th August 1880, in Bournemouth, England. Hall's first novel The Unlit Lamp (1924) was a lengthy and grim tale that proved hard to sell. It was only published following the success of the much lighter social comedy The Forge (1924), which made the best-seller list of John O'London's Weekly. Hall is a key figure in lesbian literature for her novel The Well of Loneliness (1928). This is her only work with overt lesbian themes and tells the story of the life of a masculine lesbian named Stephen Gordon.
.0000000000Connie's unhappy marriage to Clifford Chatterley is one scarred by mutual frustration and alienation. Crippled from wartime action, Clifford is confined to a wheelchair, while Connie's solitary, sterile existence is contained within the narrow parameters of the Chatterley ancestral home, Wragby. She seizes her chance at happiness and freedom when she embarks on a passionate affair with the estate's gamekeeper, Mellors, discovering a world of sexual opportunity and pleasure she'd thought lost to her. The explosive passion of Connie and Mellors' relationship - and the searing candour with which it is described - marked a watershed in twentieth century fiction, garnering Lady Chatterley's Lover a wide and enduring readership and lasting notoriety. The text is taken from the privately published Author's Unabridged Popular Edition of 1930, the last to be supervised in the author's lifetime. It also includes Lawrence's My Skirmish with Jolly Roger, his witty essay describing the pirating of this most notorious novel which was specially written as an Introduction to this edition.With an Afterword by Anna South.
Author : Krista Brune Publisher : State University of New York Press Page : 309 pages File Size : 53,6 Mb Release : 2020-11-01 Category : Literary Criticism ISBN : 9781438480633
In Creative Transformations, Krista Brune brings together Brazilian fiction, film, journalism, essays, and correspondence from the late nineteenth to the early twenty-first centuries. Drawing attention to the travels of Brazilian artists and intellectuals to the United States and other parts of the Americas, Brune argues that experiences of displacement have had a significant influence on their work. Across Brazilian literary and cultural history, translation becomes a way of navigating and representing the resulting encounters between languages, interactions with Spanish Americans, and negotiations of complex identities. While Creative Transformations engages extensively with theories of translation from different national and disciplinary contexts, it also constructs a vision of translation uniquely attuned to the place of Brazil in the Americas. Brune reveals the hemispheric underpinnings of works by renowned Brazilian writers such as Machado de Assis, Sousândrade, Mário de Andrade, Silviano Santiago, and Adriana Lisboa. In the process, she rethinks the dynamics between cosmopolitan and national desires and between center and periphery in global literary markets.