The Politics Of Translation In The Middle Ages And The Renaissance

The Politics Of Translation In The Middle Ages And The Renaissance Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of The Politics Of Translation In The Middle Ages And The Renaissance book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

The Politics of Translation in the Middle Ages and the Renaissance

Author : Renate Blumenfeld-Kosinski,Luise von Flotow,Daniel Russell
Publisher : University of Ottawa Press
Page : 244 pages
File Size : 43,8 Mb
Release : 2001-03-07
Category : Literary Criticism
ISBN : 9780776619743

Get Book

The Politics of Translation in the Middle Ages and the Renaissance by Renate Blumenfeld-Kosinski,Luise von Flotow,Daniel Russell Pdf

The articles in this collection, written by medievalists and Renaissance scholars, are part of the recent "cultural turn" in translation studies, which approaches translation as an activity that is powerfully affected by its socio-political context and the demands of the translating culture. The links made between culture, politics, and translation in these texts highlight the impact of ideological and political forces on cultural transfer in early European thought. While the personalities of powerful thinkers and translators such as Erasmus, Etienne Dolet, Montaigne, and Leo Africanus play into these texts, historical events and intellectual fashions are equally important: moments such as the Hundred Years War, whose events were partially recorded in translation by Jean Froissart; the Political tussles around the issues of lay readers and rewriters of biblical texts; the theological and philosophical shift from scholasticism to Renaissance relativism; or European relations with the Muslim world add to the interest of these articles. Throughout this volume, translation is treated as a form of writing, as the production of text and meaning, carried out in a certain cultural and political ambiance, and for identifiable - though not always stated - reasons. No translation, this collection argues, is an innocent, transparent rendering of the original.

The Politics of Translation in the Middle Ages and Renaissance

Author : Renata Blumenfeld-Kosinski
Publisher : Unknown
Page : 128 pages
File Size : 50,8 Mb
Release : 2001-12-31
Category : Electronic
ISBN : 8669827522

Get Book

The Politics of Translation in the Middle Ages and Renaissance by Renata Blumenfeld-Kosinski Pdf

The process of translation transports a text through time and place and, as the editors suggest, no translation is an innocent, transparent rendering of the original'. These fourteen specially commissioned essays examine the pressures of culture and society on the medieval translator and explore the personal agenda which was and is an inevitable factor in translation. The scope of this interesting collection is broad with subjects including: Eusebius' Greek version of Virgil's Fourth Eclogue; King Alfred's Boethius; Wace's Roman de Brut: Jean Froissart's Chroniques; Leo Africanus; Montaigne; Shakespeare.

Thinking Politics in the Vernacular

Author : Gianluca Briguglia
Publisher : Unknown
Page : 222 pages
File Size : 46,8 Mb
Release : 2011
Category : Philosophy, Medieval
ISBN : 3727817011

Get Book

Thinking Politics in the Vernacular by Gianluca Briguglia Pdf

Acquisition Through Translation

Author : Federica Masiero,Alessandra Petrina
Publisher : Unknown
Page : 380 pages
File Size : 44,5 Mb
Release : 2020-12-24
Category : Electronic
ISBN : 2503589545

Get Book

Acquisition Through Translation by Federica Masiero,Alessandra Petrina Pdf

The emergence of standard modern languages in early modern Europa entailed a competition with the dominant Latin culture, which remained the prevalent medium for the language of science, philosophy, theology and philology until at least the eighteenth century. In this process, translation played a very special role: in a number of significant instances we can identify in the undertaking of a specific translation a policy of acquisition of classical - and by definition authoritative - texts that contributed to the building of an intellectual library for the emerging nation. At the same time, the transmission of ideas and texts across Europe constructed a diasporic and transnational culture: the emerging vernacular cultures acquired not only the classical Latin models, incorporating them in their own intellectual libraries, but turned their attention also to contemporary, or near-contemporary, vernacular texts, conferring on them, through the act of translation, the status of classics. Through the examination of case studies, that take into account both literary and scientific texts, this volume offers an overview of how early modern Europe developed its vernacular national literatures, following the model suggested in the late Middle Ages, through a process of acquisition and translation.

The Routledge Handbook of Translation and Politics

Author : Jonathan Evans,Fruela Fernandez
Publisher : Routledge
Page : 524 pages
File Size : 42,6 Mb
Release : 2018-04-19
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317219491

Get Book

The Routledge Handbook of Translation and Politics by Jonathan Evans,Fruela Fernandez Pdf

The Routledge Handbook of Translation and Politics presents the first comprehensive, state of the art overview of the multiple ways in which ‘politics’ and ‘translation’ interact. Divided into four sections with thirty-three chapters written by a roster of international scholars, this handbook covers the translation of political ideas, the effects of political structures on translation and interpreting, the politics of translation and an array of case studies that range from the Classical Mediterranean to contemporary China. Considering established topics such as censorship, gender, translation under fascism, translators and interpreters at war, as well as emerging topics such as translation and development, the politics of localization, translation and interpreting in democratic movements, and the politics of translating popular music, the handbook offers a global and interdisciplinary introduction to the intersections between translation and interpreting studies and politics. With a substantial introduction and extensive bibliographies, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation theory, politics and related areas.

Conflicts, Consequences and the Crown in the Late Middle Ages

Author : Linda Clark
Publisher : Boydell & Brewer
Page : 282 pages
File Size : 50,7 Mb
Release : 2007
Category : History
ISBN : 9781843833338

Get Book

Conflicts, Consequences and the Crown in the Late Middle Ages by Linda Clark Pdf

A range of important issues in current research are debated in the latest volume in the series, with a special focus on warfare.

Ovid and the Cultural Politics of Translation in Early Modern England

Author : Liz Oakley-Brown
Publisher : Ashgate Publishing, Ltd.
Page : 244 pages
File Size : 55,6 Mb
Release : 2006
Category : Literary Criticism
ISBN : 075465155X

Get Book

Ovid and the Cultural Politics of Translation in Early Modern England by Liz Oakley-Brown Pdf

In this study, Liz Oakley-Brown considers English versions of the Metamorphoses - a poem concerned with translation and transformation on a multiplicity of levels - as important sites of social and historical difference from the fifteenth to the early eig

Divining the Woman of Endor

Author : J. Kabamba Kiboko
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 288 pages
File Size : 41,7 Mb
Release : 2017-02-23
Category : Religion
ISBN : 9780567673688

Get Book

Divining the Woman of Endor by J. Kabamba Kiboko Pdf

An examination of the language of divination in the Hebrew Bible, particularly in 1 Samuel 28:3-25-the oft-called “Witch of Endor” passage. Kiboko contends that much of the vocabulary of divination in this passage and beyond has been mistranslated in authorized English and other translations used in Africa and in scholarly writings. Kiboko argues that the woman of Endor is not a witch. The woman of Endor is, rather, a diviner, much like other ancient Near Eastern and modern African diviners. She resists an inner-biblical conquest theology and a monologic authoritarian view of divination to assist King Saul by various means, including invoking the spirit of a departed person, Samuel. Kiboko carries out a Hebrew word-study shaped by the theories of Mikhail M. Bakhtin regarding the utterance, heteroglossia, and dialogism in order to understand the designative, connotative, emotive, and associative meanings of the many divinatory terms in the Hebrew Bible. She then examines 1 Samuel 28 and a number of prior translations thereof, using the ideological framework of African-feminist-postcolonial biblical interpreters and translation theories to uncover the hidden ideology or transcript of these translations. Finally, using African contextual/cultural hermeneutics and cross-cultural translation theory, Kiboko offers new English, French, and Kisanga translations of this passage that are both faithful to the original text and more appropriate to an inculturated-liberation African Christian hermeneutic, theology, and praxis.

Philippe de Vigneulles and the Art of Prose Translation

Author : Catherine M. Jones
Publisher : DS Brewer
Page : 166 pages
File Size : 44,9 Mb
Release : 2008
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1843841584

Get Book

Philippe de Vigneulles and the Art of Prose Translation by Catherine M. Jones Pdf

The cultural agenda of Philippe de Vigneulles, translator of the Lorraine epic cycle into Middle French prose. Over fifty chansons de geste were reworked into prose between the fourteenth and sixteenth centuries for patrons and audiences who demanded updated, de-rhymed versions of heroic songs. While most prose translations were commissioned by noble patrons, Philippe de Vigneulles (1471-1527), a cloth merchant of Metz, operated outside the system of patronage on self-imposed projects with a pronounced civic bias. His translation of the monumental Lorraine epic cycle into Middle French prose afforded him an opportunity to reconfigure the city's legendary past and validate the concerns of a prosperous merchant class. The craft of mise en prose is examined in the context of the author's larger cultural agenda as he weaves the epic legend into his civic, personal and aesthetic preoccupations. This perspective illuminates a previously neglected sphere of medieval literary production, revealing fundamental assumptions about the epic tradition and the power of prose in urban culture. CATHERINE M. JONES is Associate Professor of French and Provençal at the University of Georgia.

Writing History for the King

Author : Charity L. Urbanski
Publisher : Cornell University Press
Page : 272 pages
File Size : 53,6 Mb
Release : 2013-10-15
Category : History
ISBN : 9780801469718

Get Book

Writing History for the King by Charity L. Urbanski Pdf

Writing History for the King is at once a reassessment of the reign of Henry II of England (1133–1189) and an original contribution to our understanding of the rise of vernacular historiography in the high Middle Ages. Charity Urbanski focuses on two dynastic histories commissioned by Henry: Wace’s Roman de Rou (c. 1160–1174) and Benoît de Sainte-Maure’s Chronique des ducs de Normandie (c. 1174–1189). In both cases, Henry adopted the new genre of vernacular historical writing in Old French verse in an effort to disseminate a royalist version of the past that would help secure a grip on power for himself and his children. Wace was the first to be commissioned, but in 1174 the king abruptly fired him, turning the task over to Benoît de Sainte-Maure. Urbanski examines these histories as part of a single enterprise intended to cement the king’s authority by enhancing the prestige of Henry II’s dynasty. In a close reading of Wace’s Rou, she shows that it presented a less than flattering picture of Henry’s predecessors, in effect challenging his policies and casting a shadow over the legitimacy of his rule. Benoît de Sainte-Maure’s Chronique, in contrast, mounted a staunchly royalist defense of Anglo-Norman kingship. Urbanski reads both works in the context of Henry’s reign, arguing that as part of his drive to curb baronial power he sought a history that would memorialize his dynasty and solidify its claim to England and Normandy.

John Cruso of Norwich and Anglo-Dutch Literary Identity in the Seventeenth Century

Author : Christopher Joby
Publisher : Boydell & Brewer
Page : 409 pages
File Size : 43,8 Mb
Release : 2022
Category : Authors
ISBN : 9781843846147

Get Book

John Cruso of Norwich and Anglo-Dutch Literary Identity in the Seventeenth Century by Christopher Joby Pdf

The first book-length biography of John Cruso of Norwich (b. 1592/3), a second-generation migrant poet, translator and military author, that explores ideas and practices of identity formation in the early modern period.John Cruso of Norwich (b. 1592/3), the eldest son of Flemish migrants, was a man of many parts: Dutch and English poet, translator, military author, virtuoso networker, successful merchant and hosier, Dutch church elder and militia captain. This first book-length biography, making extensive use of archival and literary sources, reconstructs the life and work of this multi-talented, self-made man, whose literary oeuvre is marked by its polyvocality. Cruso''s poetry includes a Dutch amplificatio on Psalm 8, some 221 Dutch epigrams, and elegies (one of which frames the most important Anglo-Dutch literary moment in the seventeenth century, a collection of Dutch and Latin elegies which marked the death of the London Dutch church minister, Simeon Ruytinck, and included verses by Constantijn Huygens and Jacob Cats). As a military author, Cruso published five works, in English, including two translations from the French. These works display his knowledge of the canon of classical and Renaissance literature, which, in turn, allowed him to fashion himself as a miles doctus, a learned soldier, and make a contribution to military science in England prior to and during the English Civil Wars. In focusing on the rich and varied life and works of John Cruso, this book also explores ideas and practices of identity formation in the early modern period, as well as allowing Cruso''s life to shed further light on the migrant experience in seventeenth-century Norwich. Joby shows how a second-generation migrant could successfully integrate himself into English society, whilst continuing to engage with his Low Countries heritage.and Jacob Cats). As a military author, Cruso published five works, in English, including two translations from the French. These works display his knowledge of the canon of classical and Renaissance literature, which, in turn, allowed him to fashion himself as a miles doctus, a learned soldier, and make a contribution to military science in England prior to and during the English Civil Wars. In focusing on the rich and varied life and works of John Cruso, this book also explores ideas and practices of identity formation in the early modern period, as well as allowing Cruso''s life to shed further light on the migrant experience in seventeenth-century Norwich. Joby shows how a second-generation migrant could successfully integrate himself into English society, whilst continuing to engage with his Low Countries heritage.and Jacob Cats). As a military author, Cruso published five works, in English, including two translations from the French. These works display his knowledge of the canon of classical and Renaissance literature, which, in turn, allowed him to fashion himself as a miles doctus, a learned soldier, and make a contribution to military science in England prior to and during the English Civil Wars. In focusing on the rich and varied life and works of John Cruso, this book also explores ideas and practices of identity formation in the early modern period, as well as allowing Cruso''s life to shed further light on the migrant experience in seventeenth-century Norwich. Joby shows how a second-generation migrant could successfully integrate himself into English society, whilst continuing to engage with his Low Countries heritage.and Jacob Cats). As a military author, Cruso published five works, in English, including two translations from the French. These works display his knowledge of the canon of classical and Renaissance literature, which, in turn, allowed him to fashion himself as a miles doctus, a learned soldier, and make a contribution to military science in England prior to and during the English Civil Wars. In focusing on the rich and varied life and works of John Cruso, this book also explores ideas and practices of identity formation in the early modern period, as well as allowing Cruso''s life to shed further light on the migrant experience in seventeenth-century Norwich. Joby shows how a second-generation migrant could successfully integrate himself into English society, whilst continuing to engage with his Low Countries heritage.ance literature, which, in turn, allowed him to fashion himself as a miles doctus, a learned soldier, and make a contribution to military science in England prior to and during the English Civil Wars. In focusing on the rich and varied life and works of John Cruso, this book also explores ideas and practices of identity formation in the early modern period, as well as allowing Cruso''s life to shed further light on the migrant experience in seventeenth-century Norwich. Joby shows how a second-generation migrant could successfully integrate himself into English society, whilst continuing to engage with his Low Countries heritage.

Psalms in the Early Modern World

Author : Linda Phyllis Austern,Kari Boyd McBride
Publisher : Routledge
Page : 416 pages
File Size : 43,6 Mb
Release : 2016-04-15
Category : History
ISBN : 9781317073994

Get Book

Psalms in the Early Modern World by Linda Phyllis Austern,Kari Boyd McBride Pdf

Psalms in the Early Modern World is the first book to explore the use, interpretation, development, translation, and influence of the Psalms in the Atlantic world, 1400-1800. In the age of Reformation, when religious concerns drove political, social, cultural, economic, and scientific discourse, the Bible was the supreme document, and the Psalms were arguably its most important book.The Psalms played a central role in arbitrating the salient debates of the day, including but scarcely limited to the nature of power and the legitimacy of rule; the proper role and purpose of nations; the justification for holy war and the godliness of peace; and the relationship of individual and community to God. Contributors to the collection follow these debates around the Atlantic world, to pre- and post-Hispanic translators in Latin America, colonists in New England, mystics in Spain, the French court during the religious wars, and both Protestants and Catholics in England. Psalms in the Early Modern World showcases essays by scholars from literature, history, music, and religious studies, all of whom have expertise in the use and influence of Psalms in the early modern world. The collection reaches beyond national and confessional boundaries and to look at the ways in which Psalms touched nearly every person living in early modern Europe and any place in the world that Europeans took their cultural practices.

Medieval Italy

Author : Katherine L. Jansen,Joanna Drell,Frances Andrews
Publisher : University of Pennsylvania Press
Page : 620 pages
File Size : 53,7 Mb
Release : 2011-09-21
Category : History
ISBN : 9780812206067

Get Book

Medieval Italy by Katherine L. Jansen,Joanna Drell,Frances Andrews Pdf

Medieval Italy gathers together an unparalleled selection of newly translated primary sources from the central and later Middle Ages, a period during which Italy was famous for its diverse cultural landscape of urban towers and fortified castles, the spirituality of Saints Francis and Clare, and the vernacular poetry of Dante, Petrarch, and Boccaccio. The texts highlight the continuities with the medieval Latin West while simultaneously emphasizing the ways in which Italy was exceptional, particularly for its cities that drove Mediterranean trade, its new communal forms of government, the impact of the papacy's temporal claims on the central peninsula, and the richly textured religious life of the mainland and its islands. A unique feature of this volume is its incorporation of the southern part of the peninsula and Sicily—the glittering Norman court at Palermo, the multicultural emporium of the south, and the kingdoms of Frederick II—into a larger narrative of Italian history. Including Hebrew, Arabic, Greek, and Lombard sources, the documents speak in ethnically and religiously differentiated voices, while providing wider chronological and geographical coverage than previously available. Rich in interdisciplinary texts and organized to enable the reader to focus by specific region, topic, or period, this is a volume that will be an essential resource for anyone with a professional or private interest in the history, religion, literature, politics, and built environment of Italy from ca. 1000 to 1400.

Collaborative Translation

Author : Anthony Cordingley,Céline Frigau Manning
Publisher : Unknown
Page : 260 pages
File Size : 45,6 Mb
Release : 2017
Category : Translating and interpreting
ISBN : 1350006033

Get Book

Collaborative Translation by Anthony Cordingley,Céline Frigau Manning Pdf

Pt. 1. Reconceptualizing the translator : Renaissance and Enlightenment perspectives -- pt. 2. Collaborating with the author -- pt. 3. Environments of collaboration

Political Thought in Early Fourteenth-century England

Author : Cary J. Nederman
Publisher : Unknown
Page : 232 pages
File Size : 42,6 Mb
Release : 2002
Category : Great Britain
ISBN : UOM:49015002975945

Get Book

Political Thought in Early Fourteenth-century England by Cary J. Nederman Pdf

All of these treatises offer important insight into such matters as the extent of the king's power in the fourteenth century and earlier, the relationship between church and state, and the particular duties of the ruler toward various of his subjects."--BOOK JACKET.