Acquisition Through Translation

Acquisition Through Translation Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Acquisition Through Translation book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Acquisition Through Translation

Author : Alessandra Petrina,Federica Masiero
Publisher : Unknown
Page : 128 pages
File Size : 42,8 Mb
Release : 2020
Category : Electronic
ISBN : 2503589553

Get Book

Acquisition Through Translation by Alessandra Petrina,Federica Masiero Pdf

The Role of Pedagogical Translation in Second Language Acquisition

Author : Vanessa Leonardi
Publisher : Peter Lang
Page : 182 pages
File Size : 55,5 Mb
Release : 2010
Category : Language and languages
ISBN : 3034300875

Get Book

The Role of Pedagogical Translation in Second Language Acquisition by Vanessa Leonardi Pdf

Translation can help improve foreign language teaching and learning - this study shows how. In an increasingly globalised world and in an increasingly multilingual Europe, translation plays an important role. Significant signs of a new revival of translation in language teaching have become visible, as shown by recent literature on applied linguistics. This book contributes to this movement, embracing both a theoretical and an empirical purpose by integrating viewpoints from Applied Linguistics, Translation Studies and Second Language Acquisition. In an attempt to show how the use of translation in foreign language classes can help enhance and further improve reading, writing, speaking and listening skills, this work calls for a re-evaluation and a rehabilitation of the translation activities in the foreign language classes.

The Handbook of Translation and Cognition

Author : John W. Schwieter,Aline Ferreira
Publisher : John Wiley & Sons
Page : 615 pages
File Size : 54,9 Mb
Release : 2020-01-09
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781119241454

Get Book

The Handbook of Translation and Cognition by John W. Schwieter,Aline Ferreira Pdf

The Handbook of Translation and Cognition is a pioneering, state-of-the-art investigation of cognitive approaches to translation and interpreting studies (TIS). Offers timely and cutting-edge coverage of the most important theoretical frameworks and methodological innovations Contains original contributions from a global group of leading researchers from 18 countries Explores topics related to translator and workplace characteristics including machine translation, creativity, ergonomic perspectives, and cognitive effort, and competence, training, and interpreting such as multimodal processing, neurocognitive optimization, process-oriented pedagogies, and conceptual change Maps out future directions for cognition and translation studies, as well as areas in need of more research within this dynamic field

Language through Translation

Author : Daozhen Zhang
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 283 pages
File Size : 45,8 Mb
Release : 2020-08-12
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781527558052

Get Book

Language through Translation by Daozhen Zhang Pdf

Characterization is a vital issue in creative and imaginative writing for children. Within a communicative framework of systemic functional linguistics, this book reveals how the fantasy characterization is construed in the SL text, and how it is constructed and distorted in the Chinese translation, based on a description and interpretation of the translation shifts, before an explanation is given of the semiotic relationship between those shifts and the characterization. As a work of descriptive translation studies, this book provides approaches to transitivity construal of the characterization of fantasy in both the SL and TL texts. It can also provide empirical evidence for comparative text studies as well as critical discourse analysis. In addition, it will serve to provide implications for the creative writing of fantasy stories, as well as insightful implications for very practical purposes, such as the evaluation of clinical discourse.

Dutch Translation in Practice

Author : Jane Fenoulhet,Alison Martin
Publisher : Routledge
Page : 199 pages
File Size : 47,6 Mb
Release : 2014-10-17
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781317595595

Get Book

Dutch Translation in Practice by Jane Fenoulhet,Alison Martin Pdf

Dutch Translation in Practice provides an accessible and engaging course in modern Dutch translation. Taking a highly practical approach, it introduces students to the essential concepts of translation studies, heightens their awareness of the problems posed in Dutch translation, and teaches them how to tackle these difficulties successfully. Featured texts have been carefully chosen for their thematic and technical relevance, and a wide range of discursive and grammatical issues are covered throughout. Features include: Nine chapters reflecting different areas of contemporary life and culture in Belgium and the Netherlands such as People and Places, Dutch Language and Culture, Literature, Employment, Finance and Economics, Media and Communications, Art History and Exhibitions, Fashion and Design and the Earth, Energy and the Environment Authentic extracts drawn from up-to-date Dutch texts used throughout to illustrate and practise various topical and translation issues, with many supporting exercises and open translation activities to encourage active engagement with the material, the development of strong translation skills, and vocabulary acquisition Chapters structured to provide progressive learning, moving from an introductory section explaining the context for the texts to be translated to information on translation techniques, detailed close readings and analyses of words, phrases, style, register and tone A strong focus throughout on addressing issues relevant to contemporary Dutch translation, with practical tips offered for translating websites, dealing with names and handling statistics and numbers in translation Attention to language areas of particular difficulty, including translating ‘er’, passive constructions, punctuation, conjunctions and separable verbs Helpful list of grammatical terms, information on useful resources for translators and sample translations of texts available at the back of the book Written by experienced instructors and extensively trialled at University College London, Dutch Translation in Practice will be an essential resource for students on upper-level undergraduate, postgraduate or professional courses in Dutch and Translation Studies.

Introduction to Instructed Second Language Acquisition

Author : Shawn Loewen
Publisher : Routledge
Page : 200 pages
File Size : 50,5 Mb
Release : 2014-07-21
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781136305917

Get Book

Introduction to Instructed Second Language Acquisition by Shawn Loewen Pdf

Introduction to Instructed Second Language Acquisition is the first book to present a cohesive view of the different theoretical and pedagogical perspectives that comprise instructed second language acquisition (ISLA), defined as any type of learning that occurs as a result of the manipulating the process and conditions of second language acquisition. The book begins by considering the effectiveness of ISLA and the differences between ISLA and naturalistic L2 learning. It then goes on to discuss the theoretical, empirical, and pedagogical aspects of such key issues in ISLA as grammar learning; interaction in the classroom; focus on form, function and meaning; vocabulary learning; pronunciation learning; pragmatics learning; learning contexts; and individual differences. This timely and important volume is ideally suited for the graduate level ISLA course, and provides valuable insights for any SLA scholar interested in the processes involved in second language learning in classroom settings.

Words, Words, Words

Author : Gunilla M. Anderman,Margaret Rogers
Publisher : Multilingual Matters
Page : 116 pages
File Size : 44,5 Mb
Release : 1996
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1853593311

Get Book

Words, Words, Words by Gunilla M. Anderman,Margaret Rogers Pdf

This book presents an interesting new perspective on the study of the lexicon, examining ways in which insights from translation and language learning can be viewed as complementary. The contributors bring together a range of expertise including research on the mental lexicon, second language acquisition research, translation studies and practice, terminology, language teaching and lexicography. The lexicon, often considered to be the poor relation of grammar, has recently received more attention from theoretical and applied linguists. This book is a part of the trend to explore the rich potential of this field for the benefit of the translator or lexicographer, as well as the language learner and the teacher.

Translation and Global Asia

Author : Uganda Sze-pui Kwan,Lawrence Wang-chi Wong
Publisher : The Chinese University of Hong Kong Press
Page : 324 pages
File Size : 51,9 Mb
Release : 2014-12-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789629966089

Get Book

Translation and Global Asia by Uganda Sze-pui Kwan,Lawrence Wang-chi Wong Pdf

The present volume originates from "The Fourth Asian Translation Traditions Conference" held in Hong Kong in December 2010. The conference generated stimulating discussions relating to the richness and diversity of nonWestern discourses and practices of translation, focusing on translational exchanges between nonWestern languages,and the change and continuity in Asian translation traditions. Translation and Global Asia shows a rich diversification of historical and geographical interests, and covers a broad array of topics, ranging from ninthcentury Buddhist translation in Tibet to twentyfirstcentury political translation in Malaysia. This collection is strikingly rich. Its authors deal with a wide range of topics in geographically diverse locations from India, Thailand, Japan, Korea, and the Philippines to different parts of China. They evoke different linguistic and historical contexts from ancient times right up to the contemporary period, and take a variety of approaches, strongly supported by current theories in translation and cultural studies. Presenting vital case studies, this essential volume illustrates the importance of examining translation from a historical perspective, of taking account of power relations, and of studying the unique role of translators in initiating change and transmitting new ideas.

Translation: The Basics

Author : Juliane House
Publisher : Taylor & Francis
Page : 261 pages
File Size : 42,7 Mb
Release : 2023-09-25
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000937923

Get Book

Translation: The Basics by Juliane House Pdf

Translation: The Basics is an accessible and comprehensive introduction to the study of translation. This revised edition includes two new chapters on culturally embedded concepts and translation in global business. All references have been updated with additional references and new quotes added. Combining traditional text-based views with the context of translation in its widest sense, it presents an integrated approach to methodology in order to critically address influences such as power and gender, as well as cultural, ethical, political and ideological issues. This book answers such questions as: How can translations be approached? Do social issues and culture play a part in translations? How does a translation relate to the original work? What effect has globalization had on translation? What are the core concerns of professional translators? Key theoretical issues are explained with reference to a range of case studies, suggestions for further reading and a detailed glossary of terms, making this the essential guide for anyone studying translation and translation studies.

The Routledge Handbook of Chinese Translation

Author : Chris Shei,Zhao-Ming Gao
Publisher : Routledge
Page : 791 pages
File Size : 52,8 Mb
Release : 2017-10-16
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781317383024

Get Book

The Routledge Handbook of Chinese Translation by Chris Shei,Zhao-Ming Gao Pdf

The Routledge Handbook of Chinese Translation presents expert and new research in analysing and solving translation problems centred on the Chinese language in translation. The Handbook includes both a review of and a distinctive approach to key themes in Chinese translation, such as translatability and equivalence, extraction of collocation, and translation from parallel and comparable corpora. In doing so, it undertakes to synthesise existing knowledge in Chinese translation, develops new frameworks for analysing Chinese translation problems, and explains translation theory appropriate to the Chinese context. The Routledge Handbook of Chinese Translation is an essential reference work for advanced undergraduate and postgraduate students and scholars actively researching in this area.

Translation Engines: Techniques for Machine Translation

Author : Arturo Trujillo
Publisher : Springer Science & Business Media
Page : 307 pages
File Size : 55,6 Mb
Release : 2012-12-06
Category : Computers
ISBN : 9781447105879

Get Book

Translation Engines: Techniques for Machine Translation by Arturo Trujillo Pdf

Machine translation (MT) is the area of computer science and applied linguistics dealing with the translation of human languages such as English and German. MT on the Internet has become an important tool by providing fast, economical and useful translations. With globalisation and expanding trade, demand for translation is set to grow. Translation Engines covers theoretical and practical aspects of MT, both classic and new, including: - Character sets and formatting languages - Translation memory - Linguistic and computational foundations - Basic computational linguistic techniques - Transfer and interlingua MT - Evaluation Software accompanies the text, providing readers with hands on experience of the main algorithms.

Researching Translation Competence by PACTE Group

Author : Amparo Hurtado Albir
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 401 pages
File Size : 54,7 Mb
Release : 2017-02-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027266613

Get Book

Researching Translation Competence by PACTE Group by Amparo Hurtado Albir Pdf

This volume is a compendium of PACTE Group’s experimental research in Translation Competence since 1997. The book is organised in four main parts and also includes eight appendices and a glossary. Part I presents the conceptual and methodological framework of PACTE’s Translation Competence research design. Part II focuses on the methodological aspects of the research design and its development: exploratory tests and pilot studies carried out; experiment design; characteristics of the sample population; procedures of data collection and analysis. Part III presents the results obtained in the experiment related to: the Acceptability of the translations produced in the experiment and the six dependent variables of study (Knowledge of Translation; Translation Project; Identification and Solution of Translation Problems; Decision-making; Efficacy of the Translation Process; Use of Instrumental Resources); this part also includes a corpus analysis of the translations. Part IV analyses the translators who were ranked highest in the experiment and goes on to present final conclusions as well as PACTE’s perspectives in the field of Translation Competence research.

Cognitive Linguistics and Translation

Author : Ana Rojo,Iraide Ibarretxe-Antuñano
Publisher : Walter de Gruyter
Page : 432 pages
File Size : 48,7 Mb
Release : 2013-07-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783110302943

Get Book

Cognitive Linguistics and Translation by Ana Rojo,Iraide Ibarretxe-Antuñano Pdf

The papers compiled in the present volume aim at investigating the many fruitful manners in which cognitive linguistics can expand further on cognitive translation studies. Some papers (e.g. Halverson, Muñoz-Martín, Martín de León) take a theoretical stand, since the epistemological and ontological bases of both areas (cognitive linguistics and translation studies) should be known before specific contributions of cognitive linguistic to translation are tackled. Several works in the volume attempt to illustrate how some of the notions imported from cognitive linguistics may contribute to enrich our understanding of the translation process in a general translation problem such as metaphor (e.g. Samaniego), the relationship between form and meaning (e.g. Tabakowska, Rojo and Valenzuela) or cultural aspects (e.g. Bernárdez, Sharifian/Jamarani). Others use translation as an empirical field to test some of the basic assumptions of cognitive linguistics such as frames (e.g. Boas), metonymy (e.g. Brdar/Brdar-Szabó), and lexicalisation patterns (e.g. Ibarretxe-Antuñano/Filipovi?). Finally, another set of papers (e.g. Feist, Hatzidaki) opens up new lines of investigation for experimental research, a very promising area still underdeveloped.

Translation in Second Language Learning and Teaching

Author : Arnd Witte,Theo Harden,Alessandra Ramos de Oliveira Harden
Publisher : Peter Lang
Page : 430 pages
File Size : 42,6 Mb
Release : 2009
Category : Education
ISBN : 3039118978

Get Book

Translation in Second Language Learning and Teaching by Arnd Witte,Theo Harden,Alessandra Ramos de Oliveira Harden Pdf

Proceedings of a conference, "Translation in second language teaching and learning", that took place at the National University of Ireland, Maynooth, March 27-29, 2008