Translation And Interpreting Pedagogy In Dialogue With Other Disciplines

Translation And Interpreting Pedagogy In Dialogue With Other Disciplines Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Translation And Interpreting Pedagogy In Dialogue With Other Disciplines book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Translation and Interpreting Pedagogy in Dialogue with Other Disciplines

Author : Sonia Colina,Claudia V. Angelelli
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 154 pages
File Size : 40,9 Mb
Release : 2017-06-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027265203

Get Book

Translation and Interpreting Pedagogy in Dialogue with Other Disciplines by Sonia Colina,Claudia V. Angelelli Pdf

This volume offers a collection of original articles on the teaching of translation and interpreting, responding to the increased interest in this area not only within translation and interpreting studies but also in related fields. It contains empirical, theoretical and state-of-the-art original pieces that address issues relevant to translation and interpreting pedagogy, such as epistemology, technology, language proficiency, and pedagogical approaches (e.g., game-based, task-based). All of the contributors are researchers and educators of either translation or interpreting – or both. The volume should be of interest to researchers and teachers of translation and interpreting, second language acquisition and language for specific purposes. An introduction by the editors – both distinguished scholars in translation & interpreting pedagogy – provides the necessary context for the contributions. Originally published as a special issue of Translation and Interpreting Studies 10:1 (2015), edited by Brian James Baer and Christopher D. Mellinger.

Translator and Interpreter Training and Foreign Language Pedagogy

Author : Peter W. Krawutschke
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 186 pages
File Size : 40,8 Mb
Release : 2008
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027231789

Get Book

Translator and Interpreter Training and Foreign Language Pedagogy by Peter W. Krawutschke Pdf

Topics included in this volume are centered around the politics of translator and interpreter education in higher education in the US as well as in Europe and the perceived image of elitism of these disciplines; other essays discuss the tension and disciplinary boundaries between foreign language training and translator and interpreter education. Topics dealing with specific quality control issues in the teaching of interpreting and translation, discussions of innovative approaches to research, e.g., isotopy and translation, and a review of teaching conference interpreting complete this volume.

Introduction to Healthcare for Russian-speaking Interpreters and Translators

Author : Ineke H.M. Crezee,Johanna Hautekiet,Lidia Rura
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 484 pages
File Size : 52,9 Mb
Release : 2021-11-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027210562

Get Book

Introduction to Healthcare for Russian-speaking Interpreters and Translators by Ineke H.M. Crezee,Johanna Hautekiet,Lidia Rura Pdf

Health interpreters and translators often face unpredictable assignments in the multifaceted healthcare setting. This book is based on the very popular international publication (Crezee, 2013) and has been supplemented with commonly asked questions and glossaries in Russian. Just like the 2013 textbook, this practical resource will allow interpreters and translators to quickly read up on healthcare settings, familiarizing themselves with anatomy, physiology, medical terminology and frequently encountered medical conditions, diagnostic tests and treatment options. This is an exceptionally useful and easily accessible handbook, in particular for interpreters, translators, educators and other practitioners working between Russian and English. Russian-speakers represent a rich and diverse range of historical, religious and cultural traditions. This book covers some of those, while also describing the Russian health system, and touching on cultural beliefs and natural medicine approaches. This unique book is an indispensable vade mecum (‘go with me’) for anyone wanting to navigate language access involving speakers of Russian in the health setting.

Introduction to Healthcare for Turkish-speaking Interpreters and Translators

Author : Ineke H.M. Crezee,Oktay Eser,Fatih Karakaş
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 457 pages
File Size : 51,7 Mb
Release : 2022-11-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027257307

Get Book

Introduction to Healthcare for Turkish-speaking Interpreters and Translators by Ineke H.M. Crezee,Oktay Eser,Fatih Karakaş Pdf

Health interpreters and translators often face unpredictable assignments in the multifaceted healthcare setting. This book is based on the very popular international publication (Crezee, 2013) and has been supplemented with commonly asked questions and glossaries in Turkish. Turkish is the home language of a very significant number of (now often elderly) migrants in countries outside of Turkey and this book provides an invaluable resource to those interpreting for these migrants in the healthcare setting. The book will also be invaluable to those interpreting for medical tourists from Turkey travelling to other countries for treatment. In short, this is an exceptionally useful and easily accessible handbook, in particular for interpreters, translators, educators, cultural mediators, health professionals and other practitioners working between Turkish and English - or other languages. Speakers of Turkish represent a rich and diverse range of historical, religious and cultural traditions. This book covers some of those, while also describing the Turkish healthcare system and touching on cultural beliefs and traditional approaches to health. This unique book is an indispensable vade mecum ("go with me") for anyone wishing to navigate language access involving speakers of Turkish in the healthcare setting.

Handbook of Research on Medical Interpreting

Author : Souza, Izabel E.T. de V.,Fragkou, Effrossyni (Effie)
Publisher : IGI Global
Page : 511 pages
File Size : 41,7 Mb
Release : 2019-12-13
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781522593096

Get Book

Handbook of Research on Medical Interpreting by Souza, Izabel E.T. de V.,Fragkou, Effrossyni (Effie) Pdf

Providing efficient and safe healthcare services is tenuous even at the best of times. Hospital staff who must also circumnavigate language barriers are placed in problematic, perhaps disastrous, situations if they have not received the proper training. The Handbook of Research on Medical Interpreting is a compendium of essential reference material discussing the educational, ethical, pedagogical, and specialized aspects of medical interpreting. Featuring research on topics such as patient care, competent healthcare, and specialized training, this book is ideally designed for hospital staff, healthcare administrators, medical specialists, professional interpreters, industry professionals, academicians, researchers, and students seeking coverage on a new, international perspective to the medical sciences.

The Routledge Handbook of Translation and Education

Author : Sara Laviosa,Maria González-Davies
Publisher : Routledge
Page : 485 pages
File Size : 52,5 Mb
Release : 2019-12-06
Category : Education
ISBN : 9781000740349

Get Book

The Routledge Handbook of Translation and Education by Sara Laviosa,Maria González-Davies Pdf

The Routledge Handbook of Translation and Education will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It lays a sound foundation for the future interdisciplinary cooperation between Translation Studies and Educational Linguistics. By adopting a transdisciplinary perspective, the handbook will bring together the various fields of scholarly enquiry and practice that make a valuable contribution to enlarging the notion of translation and diversifying its uses in education. Each contribution provides an overview of the historical background to a given educational setting. Focusing on current research approaches and empirical findings, this volume outlines the development of pedagogical approaches, methods, assessment and curriculum design. The handbook also examines examples of pedagogies that integrate translation in the curriculum, the teaching method’s approach, design and procedure as well as assessment. Based on a multilingual and applied-oriented approach, the handbook is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era. Chapters 4, 25, and 26 of this book are freely available as downloadable Open Access PDFs at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.

Towards Authentic Experiential Learning in Translator Education (2nd Edition)

Author : Donald Kiraly,Gary Massey
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 245 pages
File Size : 45,7 Mb
Release : 2019-11-18
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781527543638

Get Book

Towards Authentic Experiential Learning in Translator Education (2nd Edition) by Donald Kiraly,Gary Massey Pdf

This volume brings together the voices of a number of translation and interpreting scholars and educators representing several different cultures and language combinations, in order to present their views on, and experiences with, authentic experiential learning in professional translation and interpreting programmes. Readers who happen to be translator educators and who have not yet explored the possibility of incorporating authentic experiential learning into their teaching will be encouraged by this short collection of chapters to consider, or reconsider, this pedagogical option. In addition, the volume will inspire new and up-and-coming translator educators to reflect on their own understandings of what it means to know, to learn and to teach as they set out to educate translators competently and wisely in this still-new millennium. Finally, it also provides a context and justification for experiential learning on the wider canvas of teacher development and organizational learning. This second edition includes two new chapters (Chapters 10 and 11) and updated versions of many other chapters from the first edition.

The Translator, the Interpreter and the Dialogue of Languages in the Digital Age

Author : Adriana Neagu
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 319 pages
File Size : 52,5 Mb
Release : 2020-07-06
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781527555723

Get Book

The Translator, the Interpreter and the Dialogue of Languages in the Digital Age by Adriana Neagu Pdf

This volume offers a comprehensive, multilingual approach to the practice and profession of translation and interpretation as shaped by global markets, advanced technologies and digital literacy. It offers a joint, scholarly-pedagogical, practice-oriented perspective taking stock of recent developments and topical concerns in the field. The book provides a transdisciplinary overview of multilingualism as a phenomenon inextricably connected with the global condition of the subject, with emphasis on cross-cultural communication and the professions of translation and interpretation. As such, it constitutes an accessible and productive pedagogical resource.

Translation, interpreting, cognition

Author : Tra&Co Group
Publisher : Language Science Press
Page : 204 pages
File Size : 44,7 Mb
Release : 2021
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783961103041

Get Book

Translation, interpreting, cognition by Tra&Co Group Pdf

Cognitive aspects of the translation process have become central in Translation and Interpreting Studies in recent years, further establishing the field of Cognitive Translatology. Empirical and interdisciplinary studies investigating translation and interpreting processes promise a hitherto unprecedented predictive and explanatory power. This collection contains such studies which observe behaviour during translation and interpreting. The contributions cover a vast area and investigate behaviour during translation and interpreting – with a focus on training of future professionals, on language processing more generally, on the role of technology in the practice of translation and interpreting, on translation of multimodal media texts, on aspects of ergonomics and usability, on emotions, self-concept and psychological factors, and finally also on revision and post-editing. For the present publication, we selected a number of contributions presented at the Second International Congress on Translation, Interpreting and Cognition hosted by the Tra&Co Lab at the Johannes Gutenberg University of Mainz.

Instrumentalising Foreign Language Pedagogy in Translator and Interpreter Training

Author : Olaf Immanuel Seel,Silvia Roiss,Petra Zimmermann-González
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 303 pages
File Size : 52,9 Mb
Release : 2023-06-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027252906

Get Book

Instrumentalising Foreign Language Pedagogy in Translator and Interpreter Training by Olaf Immanuel Seel,Silvia Roiss,Petra Zimmermann-González Pdf

This volume offers a wide array of cutting-edge original research on the implementation of Foreign Language Pedagogy in translator and interpreter training, a still rather unexplored field of research in Translation Studies. It is divided in two distinct sections. The first section focuses on theoretical approaches to this topic. The chapters of this section will offer the reader valuable new knowledge and thoughts on how to update and enrich academic curricula as well as how to make use of cognitive linguistics and to implement a multicultural approach in the demanding domain of translator and interpreter training. The second practical section comprises a series of diverse methods and didactical means of Foreign Language Pedagogy which are creatively adapted to fit in language and translation/interpreting teaching for translation/interpreting trainees, aiming at fostering their translational sub-competences. The volume’s overarching aim is to clearly emphasise that foreign language teaching for translation and interpreting trainees has to be approached and structured differently than conventional language teaching in other academic disciplines. It is useful for scholars and translation/interpreting teachers who want to enrich translator/interpreter training with new interdisciplinary ideas and knowledge which will significantly assist them in enhancing the translation/interpreting competence of their students.

Translation and Language Teaching

Author : Nicolas Frœliger,Melita Koletnik
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 277 pages
File Size : 48,7 Mb
Release : 2019-06-04
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781527535411

Get Book

Translation and Language Teaching by Nicolas Frœliger,Melita Koletnik Pdf

Drawing upon convergences between translation studies and foreign and second language (L2) didactics that have emerged as a result of recent research, this volume continues the dialogue between the two disciplines by allowing for epistemological two-way traffic, marrying established, yet so far unrelated or under-researched, conceptual approaches, and disseminating innovative scientific evidence from different continents. A unique feature of the volume is the sub-section presenting the most recent empirical studies in the development of linguistic and other professional competences for translators, with suggestions for re(de)fining translation curricula. The contributors to this volume include representatives of various spheres, including academics, researchers and practitioners. Their underlying theoretical and empirical research is informed by multiple perspectives: linguistics, didactics, and translation-related. This book shows how integrating insights from translation studies into language teaching and vice versa can effectively respond to the challenges of contemporary language and translator teaching and training.

The Routledge Guide to Teaching Translation and Interpreting Online

Author : Cristiano Mazzei,Laurence Jay-Rayon Ibrahim Aibo
Publisher : Routledge
Page : 144 pages
File Size : 54,9 Mb
Release : 2022-04-11
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000548235

Get Book

The Routledge Guide to Teaching Translation and Interpreting Online by Cristiano Mazzei,Laurence Jay-Rayon Ibrahim Aibo Pdf

Routledge Guides to Teaching Translation and Interpreting is a series of practical guides to key areas of translation and interpreting for instructors, lecturers, and course designers. The Routledge Guide to Teaching Translation and Interpreting Online is for educators of translation and interpreting teaching online in a variety of curricular combinations: fully online, partially online, hybrid, multimodal, or face-to-face with online components. Offering suggestions for the development of curriculum and course design in addition to online tools that can be used in skill-building activities, and adaptable to specific instructional needs, this textbook is suitable for both multilingual and language-specific classes. Fully comprehensive, the book addresses the tenets and importance of process-oriented pedagogy for students of translation and interpreting, best practices in online curriculum and course design, instructor online presence, detailed illustrations of specific online assignments, the importance of regular and timely feedback, and teaching across the online translation and interpreting (T&I) curriculum. Written by two experienced translators, interpreters, and scholars who have been teaching online for many years and in various settings, this book is an essential guide for all instructors of translation and interpreting as professional activities and academic disciplines.

Interpreting Studies at the Crossroads of Disciplines

Author : Simon Zupan,Aleksandra Nuč
Publisher : Frank & Timme GmbH
Page : 204 pages
File Size : 52,7 Mb
Release : 2017-07-07
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783732900459

Get Book

Interpreting Studies at the Crossroads of Disciplines by Simon Zupan,Aleksandra Nuč Pdf

Interdisciplinarity has been a defining feature of Interpreting Studies from its inception. The present volume comprises a selection of papers by authors from five different European countries; the papers explore the crossroads of various subdisciplines within Interpreting Studies and beyond. The contributions show that, while traditional approaches and combinations with other established disciplines such as sociology, law or linguistics remain common, advances in technology, in particular rapid software development, require that Interpreting Studies must also adapt to and accept a new social reality. Using examples from a range of institutional settings, the authors demonstrate what the effect of these changes has been and will be on the theory, teaching and practice of interpreting.

Towards Transcultural Awareness in Translation Pedagogy

Author : Julie Deconinck,Philippe Humblé,Arvi Sepp,Hélène Stengers
Publisher : LIT Verlag Münster
Page : 288 pages
File Size : 43,7 Mb
Release : 2018-03-11
Category : Social Science
ISBN : 9783643909190

Get Book

Towards Transcultural Awareness in Translation Pedagogy by Julie Deconinck,Philippe Humblé,Arvi Sepp,Hélène Stengers Pdf

This volume gathers a wide range of voices in Translation Studies offering theoretical insights and practical ideas on how to tackle the cultural dimension in translation pedagogy. Issues range from curriculum planning to evaluation methods. The volume illustrates that the practice of 'translating culture' in the classroom goes beyond the translation of so-called realia. It also promotes the notion that translation teachers should foster transcultural awareness among their students, whereby intercultural differences and similarities may be negotiated and transcended in the act of translation. Julie Deconinck, Philippe Humble, Arvi Sepp and Helene Stengers are affiliated to the Applied Linguistics Department of the Vrije Universiteit Brussel, Belgium.

Teaching Dialogue Interpreting

Author : Letizia Cirillo,Natacha Niemants
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 409 pages
File Size : 42,6 Mb
Release : 2017-10-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027265029

Get Book

Teaching Dialogue Interpreting by Letizia Cirillo,Natacha Niemants Pdf

Teaching Dialogue Interpreting is one of the very few book-length contributions that cross the research-to-training boundary in dialogue interpreting. The volume is innovative in at least three ways. First, it brings together experts working in areas as diverse as business interpreting, court interpreting, medical interpreting, and interpreting for the media, who represent a wide range of theoretical and methodological approaches. Second, it addresses instructors and course designers in higher education, but may also be used for refresher courses and/or retraining of in-service interpreters and bilingual staff. Third, and most important, it provides a set of resources, which, while research driven, are also readily usable in the classroom – either together or separately – depending on specific training needs and/or research interests. The collection thus makes a significant contribution in curriculum design for interpreter education.