Translation And Practice Theory

Translation And Practice Theory Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Translation And Practice Theory book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Translation and Practice Theory

Author : Maeve Olohan
Publisher : Routledge
Page : 252 pages
File Size : 49,9 Mb
Release : 2020-10-13
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781315514758

Get Book

Translation and Practice Theory by Maeve Olohan Pdf

Translation and Practice Theory is a timely and theoretically innovative study linking professional practice and translation theory, showing the usefulness of a practice-theoretical approach in addressing some of the challenges that the professional world of translation is currently facing, including, for example, the increasing deployment of machine translation. Focusing on the key aspects of translation practices, Olohan provides the reader with an in-depth understanding of how those practices are performed, as translators interact with people, technologies and other material resources in the translation workplace. The practice-theoretical perspective helps to describe and explain the socio-material complexities of present-day commercial translation practice but also offers a productive approach for studies of translation and interpreting practices in other settings and periods. This first book-length exploration of translation through the lens of practice theory is key reading for advanced students and researchers of Translation Theory. It will also be of interest in the area of professional communication within Communication Studies and Applied Linguistics.

Translation

Author : Mildred L. Larson
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 280 pages
File Size : 51,6 Mb
Release : 1991-01-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027231802

Get Book

Translation by Mildred L. Larson Pdf

This book is a collection of articles which highlight the fact that good translation theory is based on information gained from practice. At the same time, good practice is based on carefully worked-out theory. The two are interdependent. The authors who have contributed are persons who know the importance of both theory and practice and the tension between the two. They are not only translators but also have long experience in training others. The articles cover a wide variety of topics grouped in five sections. The first presents four graphic descriptions of what happens when one translates. The second looks at aspects of the application of theory from the backgrounds of European and Asian translation practices. The third has excellent articles which apply theory to the fields of poetry, opera, drama, and humor. The fourth section provides four ways of putting theory into practice. The fifth gives language specific examples and the last section deals with the application of theory and practice to teaching in an academic context.

The Theory and Practice of Translation

Author : Eugene Albert Nida,Charles Russell Taber
Publisher : Brill Archive
Page : 238 pages
File Size : 48,7 Mb
Release : 1974
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9004065504

Get Book

The Theory and Practice of Translation by Eugene Albert Nida,Charles Russell Taber Pdf

Translation

Author : Daniel Weissbort,Ástráður Eysteinsson
Publisher : Oxford University Press
Page : 664 pages
File Size : 40,6 Mb
Release : 2006
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9780198711995

Get Book

Translation by Daniel Weissbort,Ástráður Eysteinsson Pdf

Translation: Theory and Practice: A Historical Reader responds to the need for a collection of primary texts on translation, in the English tradition, from the earliest times to the present day. Based on an exhaustive survey of the wealth of available materials, the Reader demonstrates throughout the link between theory and practice, with excerpts not only of significant theoretical writings but of actual translations, as well as excerpts on translation from letters, interviews, autobiographies, and fiction. The collection is intended as a teaching tool, but also as an encyclopaedia for the use of translators and writers on translation. It presents the full panoply of approaches to translation, without necessarily judging between them, but showing clearly what is to be gained or lost in each case. Translations of key texts, such as the Bible and the Homeric epic, are traced through the ages, with the same passages excerpted, making it possible for readers to construct their own map of the evolution of translation and to evaluate, in their historical contexts, the variety of approaches. The passages in question are also accompanied by ad verbum versions, to facilitate comparison. The bibliographies are likewise comprehensive. The editors have drawn on the expertise of leading scholars in the field, including the late James S. Holmes, Louis Kelly, Jonathan Wilcox, Jane Stevenson, David Hopkins, and many others. In addition, significant non-English texts, such as Martin Luther's "Circular Letter on Translation," which may be said to have inaugurated the Reformation, are included, helping to set the English tradition in a wider context. Related items, such as the introductions to their work by Tudor and Jacobean translators or the work of women translators from the sixteenth to eighteenth centuries have been brought together in "collages," marking particularly important moments or developments in the history of translation. This comprehensive reader provides an invaluable and illuminating resource for scholars and students of translation and English literature, as well as poets, cultural historians, and professional translators.

Translation in Asia

Author : Ronit Ricci,Jan van der Putten
Publisher : Routledge
Page : 260 pages
File Size : 54,9 Mb
Release : 2014-04-08
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317641193

Get Book

Translation in Asia by Ronit Ricci,Jan van der Putten Pdf

The field of translation studies was largely formed on the basis of modern Western notions of monolingual nations with print-literate societies and monochrome cultures. A significant number of societies in Asia – and their translation traditions – have diverged markedly from this model. With their often multilingual populations, and maintaining a highly oral orientation in the transmission of cultural knowledge, many Asian societies have sustained alternative notions of what ‘text’, ‘original’ and ‘translation’ may mean and have often emphasized ‘performance’ and ‘change’ rather than simple ‘copying’ or ‘transference’. The contributions in Translation in Asia present exciting new windows into South and Southeast Asian translation traditions and their vast array of shared, inter-connected and overlapping ideas about, and practices of translation, transmitted between these two regions over centuries of contact and exchange. Drawing on translation traditions rarely acknowledged within translation studies debates, including Tagalog, Tamil, Kannada, Malay, Hindi, Javanese, Telugu and Malayalam, the essays in this volume engage with myriad interactions of translation and religion, colonialism, and performance, and provide insight into alternative conceptualizations of translation across periods and locales. The understanding gained from these diverse perspectives will contribute to, complicate and expand the conversations unfolding in an emerging ‘international translation studies’.

Translation: Theory and Practice in Dialogue

Author : Antoinette Fawcett,Karla L. Guadarrama García,Rebecca Hyde Parker
Publisher : A&C Black
Page : 240 pages
File Size : 55,5 Mb
Release : 2010-05-27
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781441192431

Get Book

Translation: Theory and Practice in Dialogue by Antoinette Fawcett,Karla L. Guadarrama García,Rebecca Hyde Parker Pdf

This exciting new book explores the present relevance of translation theory to practice. A range of perspectives provides both current theoretical insights into the relevance of theory to translation and also offers first-hand experiences of applying appropriate strategies and methods to the practice and description of translation. The individual chapters in the book explore theoretical pronouncements and practical observations grouped in topics that include theory and creativity, translation and its relation with linguistics, gender issues and more. The book features four parts: it firstly deals with how theories from both within translation studies and from other disciplines can contribute to our understanding of the practice of translation; secondly, how theory can be reconceptualized from examining translation in practice; thirdly reconceptualizing practice from theory; and finally Eastern European and Asian perspectives of how translation theory and practice inform one another. The chapters all show examples from theoretical and practical as well as pedagogical issues ensuring appeal for a wide readership. This book will appeal to advanced level students, researchers and academics in translation studies.

Achieving Consilience

Author : Margherita Dore
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 245 pages
File Size : 42,5 Mb
Release : 2016-04-26
Category : Translating and interpreting
ISBN : 9781443891998

Get Book

Achieving Consilience by Margherita Dore Pdf

At Master’s level, students in Translation Studies may choose to complete their course by compiling a dissertation by commentary. Such projects involve detailed discussions of the strategies and procedures that students opt for when translating a source text of their choice (be it literary, audiovisual, or technical). However, the vast majority of these dissertations by commentary usually remain stored in university libraries. Achieving Consilience: Translation Theories and Practice brings to the fore the theoretical and practical potential of these dissertations by commentary. It demonstrates how theories in Translation Studies can be fruitfully, consciously and systematically applied during the translation practice, thus helping to transcend the received wisdom according to which theorists and practitioners share little common ground. Additionally, the contributors to this volume evince their ability to apply a research-driven approach to their analysis by comparing their work with official translations or other field-related texts. As such, this essay collection will contribute to a better understanding of the translator’s decision-making process, and will offer future students valuable guidelines regarding the procedure normally followed in completing a dissertation by commentary.

Contemporary Approaches to Translation Theory and Practice

Author : Roberto A. Valdeon
Publisher : Routledge
Page : 222 pages
File Size : 49,5 Mb
Release : 2020-06-29
Category : Art
ISBN : 9780429687723

Get Book

Contemporary Approaches to Translation Theory and Practice by Roberto A. Valdeon Pdf

This book gathers together for the first time the editors of some of the most prestigious Translation Studies journals, and serves as a showcase of the academic and geographical diversity of the discipline. The collection includes a discussion on the intralinguistic translation of Romeo and Juliet; thoughts on the concepts of adaptation, imitation and pastiche with regards to Japanese manga; reflections on the status of the source and target texts; a study on the translation and circulation of Inuit-Canadian literature; and a discussion on the role of translation in Latin America. It also contains two chapters on journalistic translation – linguistic approaches to English-Hungarian news translation, and a study of an independent news outlet; one chapter on court interpreting in the US and a final chapter on audio-description. The book was originally published as a special issue in 2017 to mark the twenty-fifth anniversary of Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice.

Exploring Translation Theories

Author : Anthony Pym
Publisher : Routledge
Page : 192 pages
File Size : 42,7 Mb
Release : 2017-11-27
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317934318

Get Book

Exploring Translation Theories by Anthony Pym Pdf

Exploring Translation Theories presents a comprehensive analysis of the core contemporary paradigms of Western translation theory. The book covers theories of equivalence, purpose, description, uncertainty, localization, and cultural translation. This second edition adds coverage on new translation technologies, volunteer translators, non-lineal logic, mediation, Asian languages, and research on translators’ cognitive processes. Readers are encouraged to explore the various theories and consider their strengths, weaknesses, and implications for translation practice. The book concludes with a survey of the way translation is used as a model in postmodern cultural studies and sociologies, extending its scope beyond traditional Western notions. Features in each chapter include: An introduction outlining the main points, key concepts and illustrative examples. Examples drawn from a range of languages, although knowledge of no language other than English is assumed. Discussion points and suggested classroom activities. A chapter summary. This comprehensive and engaging book is ideal both for self-study and as a textbook for Translation theory courses within Translation Studies, Comparative Literature and Applied Linguistics.

Postcolonial Translation

Author : Susan Bassnett,Susan Bassnett (S Editor),Harish Trivedi
Publisher : Routledge
Page : 214 pages
File Size : 50,9 Mb
Release : 2012-10-12
Category : Literary Collections
ISBN : 9781134754984

Get Book

Postcolonial Translation by Susan Bassnett,Susan Bassnett (S Editor),Harish Trivedi Pdf

This outstanding collection brings together eminent contributors (from Britain, the US, Brazil, India and Canada) to examine crucial interconnections between postcolonial theory and translation studies. Examining the relationships between language and power across cultural boundaries, this collection reveals the vital role of translation in redefining the meanings of culture and ethnic identity. The essay topics include: * links between centre and margins in intellectual transfer * shifts in translation practice from colonial to post-colonial societies. * translation and power relations in Indian languages * Brazilian cannibalistic theories in literary transfer.

Translation Changes Everything

Author : Lawrence Venuti
Publisher : Routledge
Page : 288 pages
File Size : 44,8 Mb
Release : 2013
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9780415696289

Get Book

Translation Changes Everything by Lawrence Venuti Pdf

Lawrence Venuti is one of the most important theorists in translation studies and his work has helped shape the development of this vibrant field. Translation Changes Everything brings together thirteen of his most significant articles.

The Theory and Practice of Translation

Author : Eugene Albert Nida,Charles Russell Taber
Publisher : BRILL
Page : 242 pages
File Size : 51,5 Mb
Release : 2003-01-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9004132813

Get Book

The Theory and Practice of Translation by Eugene Albert Nida,Charles Russell Taber Pdf

"The Theory and Practice of Translation," first published in 1982 and a companion work to "Toward a Science of Translating" (Brill, 1964), analyses and describes the set of processes involved in translating. Bible translating, the focus of this work, offers a unique subject for such a study, as it has an exceptionally long history, involves more than 2,000 languages, a vast range of cultures and a broader range of literary structures than any other type of translating. Not only of interest to Biblical scholars, therefore, this work explores issues of textual meanings and the procedures for communicating these meanings into other languages and cultures.

Translation and Translating

Author : Roger T. Bell
Publisher : Routledge
Page : 328 pages
File Size : 49,6 Mb
Release : 1991
Category : Translating and interpreting
ISBN : UCSC:32106016923226

Get Book

Translation and Translating by Roger T. Bell Pdf

This book argues that the subjective evaluation of the product must give way to a descriptive and objective attempt to reveal the workings of the process (ie translating). Without such a shift, translation theory will continue outside the mainstream of intellectual activity in human sciences and fail to take its rightful place as a major field in applied Linguistics.

Textual Travels

Author : Mini Chandran,Suchitra Mathur
Publisher : Routledge
Page : 166 pages
File Size : 54,9 Mb
Release : 2015-06-03
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317587606

Get Book

Textual Travels by Mini Chandran,Suchitra Mathur Pdf

This book presents a comprehensive account of the theory and practice of translation in India in combining both its functional and literary aspects. It explores how the cultural politics of globalization is played out most powerfully in the realm of popular culture, and especially the role of translation in its practical facets, ranging from the fields of literature and publishing to media and sports.

Russian Translation

Author : Edna Andrews,Elena Maksimova
Publisher : Routledge
Page : 206 pages
File Size : 46,5 Mb
Release : 2009-09-11
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781134027408

Get Book

Russian Translation by Edna Andrews,Elena Maksimova Pdf

Russian Translation: Theory and Practice is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate and postgraduate students of Russian. The course aims to provide intensive exposure with a view to mastering translation from Russian into English while carefully analyzing the specific problems that arise in the translation process. Offering over 75 practical translation exercises and texts analyzed in detail to illustrate the stage-by-stage presentation of the method, Russian Translation addresses translation issues such as cultural differences, genre and translation goals. The book features material taken from a wide range of sources, including: journalistic medical scholarly legal economic popular culture – literature (prose and poetry), media, internet, humour, music. Central grammatical and lexical topics that will be addressed across the volume through the source texts and target texts include: declensional and agreement gender; case usage; impersonal constructions; verbal aspect; verbal government; word order; Russian word formation, especially prefixation and suffixation; collocations and proverbs; and abbreviations. Russian Translation: Theory and Practice is essential reading for all students seriously interested in improving their translation skills. A Tutor’s Handbook for this course, giving guidance on teaching methods and assessment, as well as specimen answers, is available in PDF format from our website at http://www.routledge.com/books/Russian-Translation-isbn9780415473477. Edna Andrews is Professor of Linguistics and Cultural Anthropology, Director of the Center for Slavic, Eurasian and East European Studies at Duke University, USA. Elena Maksimova is Associate Professor of the Practice in the Department of Slavic and Eurasian Studies at Duke University, USA.