Translation Is Not Enough

Translation Is Not Enough Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Translation Is Not Enough book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

The Way of the Linguist

Author : Steve Kaufmann
Publisher : AuthorHouse
Page : 142 pages
File Size : 51,6 Mb
Release : 2005-11
Category : Linguistics
ISBN : 9781420873290

Get Book

The Way of the Linguist by Steve Kaufmann Pdf

The Way of The Linguist, A language learning odyssey. It is now a cliché that the world is a smaller place. We think nothing of jumping on a plane to travel to another country or continent. The most exotic locations are now destinations for mass tourism. Small business people are dealing across frontiers and language barriers like never before. The Internet brings different languages and cultures to our finger-tips. English, the hybrid language of an island at the western extremity of Europe seems to have an unrivalled position as an international medium of communication. But historically periods of cultural and economic domination have never lasted forever. Do we not lose something by relying on the wide spread use of English rather than discovering other languages and cultures? As citizens of this shrunken world, would we not be better off if we were able to speak a few languages other than our own? The answer is obviously yes. Certainly Steve Kaufmann thinks so, and in his busy life as a diplomat and businessman he managed to learn to speak nine languages fluently and observe first hand some of the dominant cultures of Europe and Asia. Why do not more people do the same? In his book The Way of The Linguist, A language learning odyssey, Steve offers some answers. Steve feels anyone can learn a language if they want to. He points out some of the obstacles that hold people back. Drawing on his adventures in Europe and Asia, as a student and businessman, he describes the rewards that come from knowing languages. He relates his evolution as a language learner, abroad and back in his native Canada and explains the kind of attitude that will enable others to achieve second language fluency. Many people have taken on the challenge of language learning but have been frustrated by their lack of success. This book offers detailed advice on the kind of study practices that will achieve language breakthroughs. Steve has developed a language learning system available online at: www.thelinguist.com.

Beyond the Translator’s Invisibility

Author : Peter J. Freeth,Rafael Treviño
Publisher : Leuven University Press
Page : 288 pages
File Size : 42,5 Mb
Release : 2024-01-08
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789462703988

Get Book

Beyond the Translator’s Invisibility by Peter J. Freeth,Rafael Treviño Pdf

The question of whether to disclose that a text is a translation and thereby give visibility to the translator has dominated discussions on translation throughout history. Despite becoming one of the most ubiquitous terms in translation studies, however, the concept of translator (in)visibility is often criticized for being vague, overly adaptable, and grounded in literary contexts. This interdisciplinary volume therefore draws on concepts from fields such as sociology, the digital humanities, and interpreting studies to develop and operationalize theoretical understandings of translator visibility beyond these existing criticisms and limitations. Through empirical case studies spanning areas including social media research, reception studies, institutional translation, and literary translation, this volume demonstrates the value of understanding the visibilities of translators and translation in the plural and adds much-needed nuance to one of translation studies’ most pervasive, polarizing, and imprecise concepts.

On Self-Translation

Author : Ilan Stavans
Publisher : SUNY Press
Page : 286 pages
File Size : 41,8 Mb
Release : 2018-09-10
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781438471495

Get Book

On Self-Translation by Ilan Stavans Pdf

A fascinating collection of essays and conversations on the changing nature of language. From award-winning, internationally known scholar and translator Ilan Stavans comes On Self-Translation,a collection of essays and conversations on language in its multifaceted forms. Stavans discusses the way syntax is being restructured by texting and other technologies. He examines how the alphabet itself is being forgotten by the young, how finger snapping has taken on a new meaning, how the use of ellipses has lapsed, and how autocorrect is shaping the way we communicate. In an incisive meditation, he shows how translating one’s own work reinvents oneself in another tongue. The volume includes tête-à-têtes with Pulitzer Prize–winner Richard Wilbur and short-fiction master Lydia Davis, as well as dialogues on silence, multilingualism, poetry, and the durability of the classics. Stavans’s explorations cover Spanish, English, Hebrew, Yiddish, and the hybrid lexicon of Spanglish. He muses on the meaning of foreignness and on living and dying in different languages. Among his primary concerns are the role and history of dictionaries and the extent to which the authority of language academies is less a reality than a delusion. He concludes with renditions into Spanglish of portions of Hamlet, Don Quixote, and The Little Prince. The wide range of themes and engaging yet informed style confirm Stavans’s status, in the words of the Washington Post, as “Latin America’s liveliest and boldest critic and most innovative cultural enthusiast.” “On Self-Translation is a beautiful and often profound work. Stavans, a superb stylist, offers erudite meditations on translation, and gives us new ways to think about language itself.” — Jack Lynch, author of The Lexicographer’s Dilemma: The Evolution of' “Proper” English, from Shakespeare to South Park “Stavans carries his learning light, and has the gift of communicating the profoundest of insights in the simplest of ways. The book is delightfully free of unnecessary jargon and ponderous discourse, allowing the reader time and space for her own reflections without having to slow down in the reading of it. This is work born out of the deep confidence that complete and dedicated immersion in a chosen field of knowledge (and practice) can bring; it is further infused with original wisdom accrued from self-reflexive, lived experiences of multilinguality.” — Kavita Panjabi, Jadavpur University

What Every Science Student Should Know

Author : Justin L. Bauer,Yoo Jung Kim,Andrew H. Zureick,Daniel K. Lee
Publisher : University of Chicago Press
Page : 296 pages
File Size : 53,9 Mb
Release : 2016-05-06
Category : Education
ISBN : 9780226198880

Get Book

What Every Science Student Should Know by Justin L. Bauer,Yoo Jung Kim,Andrew H. Zureick,Daniel K. Lee Pdf

Every year, six million students enter college with the intention of becoming a science major by the time they graduate, only 60% of them will actually follow through. This means that close to 2.4 million students, every year, drop out of the science track. According to the New York Times, roughly 40% of students planning science majors either end up switching their major or fail to get any degree. Furthermore, aspiring pre-medical students (who comprise a large percentage of the freshmen class at most colleges, but who may not be science majors) often cite frustrations with science coursework/grading as a main motivation for changing their career plans. What Every College Science Student Should Know teaches students everything they need to know about how to succeed in school and after graduation. It s a portable guide and mentor that teaches study skills, course selection and mastery, how to do scientific research, what to expect from majors, how to find mentors, and how to apply learned skills to career development and enjoyment. Written by recent college graduates for entering college students and seniors in high school, What Every College Science Student Should Know is an invaluable resource for those who want to pursue a science degree, and it s also an inspiring narrative of remarkable students who are already changing the world through science."

Science and Technology Act of 1958

Author : United States. Congress. Senate. Committee on Government Operations. Subcommittee on Reorganization
Publisher : Unknown
Page : 312 pages
File Size : 52,6 Mb
Release : 1958
Category : Electronic
ISBN : UCAL:B4059193

Get Book

Science and Technology Act of 1958 by United States. Congress. Senate. Committee on Government Operations. Subcommittee on Reorganization Pdf

Violation Or Nonenforcement of Government Laws and Regulations in the Labor Union Field

Author : United States. Congress. Senate. Committee on Government Operations. Permament Subcommittee on Investigations
Publisher : Unknown
Page : 1074 pages
File Size : 42,6 Mb
Release : 1957
Category : Labor unions
ISBN : UCAL:B5138111

Get Book

Violation Or Nonenforcement of Government Laws and Regulations in the Labor Union Field by United States. Congress. Senate. Committee on Government Operations. Permament Subcommittee on Investigations Pdf

Translation and Religion

Author : Lynne Long
Publisher : Multilingual Matters
Page : 310 pages
File Size : 44,6 Mb
Release : 2005-05-20
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781847695505

Get Book

Translation and Religion by Lynne Long Pdf

This volume addresses the methods and motives for translating the central texts of the world’s religions and investigates a wide range of translation challenges specific to the unique nature of these writings. Translation theory underpins the methodology for the analysis of a variety of scriptures and brings important and sensitive issues of translation to the fore.

Sympathy for the Traitor

Author : Mark Polizzotti
Publisher : MIT Press
Page : 201 pages
File Size : 40,9 Mb
Release : 2019-01-29
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9780262537025

Get Book

Sympathy for the Traitor by Mark Polizzotti Pdf

An engaging and unabashedly opinionated examination of what translation is and isn't. For some, translation is the poor cousin of literature, a necessary evil if not an outright travesty—summed up by the old Italian play on words, traduttore, traditore (translator, traitor). For others, translation is the royal road to cross-cultural understanding and literary enrichment. In this nuanced and provocative study, Mark Polizzotti attempts to reframe the debate along more fruitful lines. Eschewing both these easy polarities and the increasingly abstract discourse of translation theory, he brings the main questions into clearer focus: What is the ultimate goal of a translation? What does it mean to label a rendering “faithful”? (Faithful to what?) Is something inevitably lost in translation, and can something also be gained? Does translation matter, and if so, why? Unashamedly opinionated, both a manual and a manifesto, his book invites usto sympathize with the translator not as a “traitor” but as the author's creative partner. Polizzotti, himself a translator of authors from Patrick Modiano to Gustave Flaubert, explores what translation is and what it isn't, and how it does or doesn't work. Translation, he writes, “skirts the boundaries between art and craft, originality and replication, altruism and commerce, genius and hack work.” In Sympathy for the Traitor, he shows us how to read not only translations but also the act of translation itself, treating it not as a problem to be solved but as an achievement to be celebrated—something, as Goethe put it, “impossible, necessary, and important.”

Why Translation Matters

Author : Edith Grossman
Publisher : Yale University Press
Page : 108 pages
File Size : 44,9 Mb
Release : 2010-01-01
Category : Literary Criticism
ISBN : 9780300163032

Get Book

Why Translation Matters by Edith Grossman Pdf

"Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role. As the acclaimed translator Edith Grossman writes in her introduction, "My intention is to stimulate a new consideration of an area of literature that is too often ignored, misunderstood, or misrepresented." For Grossman, translation has a transcendent importance: "Translation not only plays its important traditional role as the means that allows us access to literature originally written in one of the countless languages we cannot read, but it also represents a concrete literary presence with the crucial capacity to ease and make more meaningful our relationships to those with whom we may not have had a connection before. Translation always helps us to know, to see from a different angle, to attribute new value to what once may have been unfamiliar. As nations and as individuals, we have a critical need for that kind of understanding and insight. The alternative is unthinkable"."--Jacket.

Dutch Novels Translated into English

Author : Rita Vanderauwera
Publisher : BRILL
Page : 176 pages
File Size : 47,5 Mb
Release : 2022-06-20
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789004490284

Get Book

Dutch Novels Translated into English by Rita Vanderauwera Pdf

Bible Translation in Suriname

Author : Franklin Steven Jabini
Publisher : Langham Publishing
Page : 267 pages
File Size : 40,5 Mb
Release : 2015-07-31
Category : Religion
ISBN : 9781783680528

Get Book

Bible Translation in Suriname by Franklin Steven Jabini Pdf

The Republic of Suriname has a long and rich heritage of Bible translation spanning more than 250 years, yet very little has been published on its history. In this book Dr Franklin Jabini, a Surinamer as well as a translator himself, provides the reader with a detailed survey of the history of Bible translation across the many language groups of Suriname. Illustrating the difficult and complicated process of Bible translation, the book furnishes brief biographies of translators, both national and foreign, as well as the denominations and parachurch organizations involved. This book is not just a historical account, but provides important insight into the efforts of reaching all tribes, tongues and nations with God’s word.

Through the Models of Writing

Author : D. Alamargot,L. Chanquoy
Publisher : Springer Science & Business Media
Page : 269 pages
File Size : 48,7 Mb
Release : 2012-12-06
Category : Psychology
ISBN : 9789401008044

Get Book

Through the Models of Writing by D. Alamargot,L. Chanquoy Pdf

This book provides both young and senior scientists with a comparative view of current theoretical models of text production. Models are clearly situated in their historical context, scrutinized in their further evolution with a fine-grained observation of differences between models. Very complete and informative to read, this book will be useful to people working in teaching of writing or studying this specific human activity.

Adapting Tests in Linguistic and Cultural Situations

Author : Dragoş Iliescu
Publisher : Cambridge University Press
Page : 711 pages
File Size : 45,9 Mb
Release : 2017-11-02
Category : Education
ISBN : 9781107110120

Get Book

Adapting Tests in Linguistic and Cultural Situations by Dragoş Iliescu Pdf

This book provides a practical but scientifically grounded step-by-step approach to the adaptation of tests in linguistic and cultural contexts.

Lie With Me

Author : Philippe Besson
Publisher : Scribner
Page : 160 pages
File Size : 45,9 Mb
Release : 2019-04-30
Category : Fiction
ISBN : 9781501197871

Get Book

Lie With Me by Philippe Besson Pdf

The award-winning, bestselling French novel by Philippe Besson—“the French Brokeback Mountain” (Elle)—about an affair between two teenage boys in 1984 France, translated with subtle beauty and haunting lyricism by the iconic and internationally acclaimed actress/writer Molly Ringwald. We drive at high speed along back roads, through woods, vineyards, and oat fields. The bike smells like gasoline and makes a lot of noise, and sometimes I’m frightened when the wheels slip on the gravel on the dirt road, but the only thing that matters is that I’m holding on to him, that I’m holding on to him outside. Just outside a hotel in Bordeaux, Philippe chances upon a young man who bears a striking resemblance to his first love. What follows is a look back at the relationship he’s never forgotten, a hidden affair with a gorgeous boy named Thomas during their last year of high school. Without ever acknowledging they know each other in the halls, they steal time to meet in secret, carrying on a passionate, world-altering affair. Dazzlingly rendered in English by Ringwald in her first-ever translation, Besson’s powerfully moving coming-of-age story captures the eroticism and tenderness of first love—and the heartbreaking passage of time.

The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies

Author : Claudia V. Angelelli
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 148 pages
File Size : 43,9 Mb
Release : 2014-09-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027269652

Get Book

The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies by Claudia V. Angelelli Pdf

Increasing attention has been paid to the agency of translators and interpreters, as well as to the social factors that permeate acts of translation and interpreting. In addition, agency and social factors are discussed in more interdisciplinary terms. Currently the focus is not only on translators or interpreters – i.e., the exploration of their inter/intra-social agency and identity construction (or on their activities and the consequences thereof), but also on other phenomena, such as the displacement of texts and people and issues of access and linguicism. The displacement of texts (whether written or oral) across time and space, as well as the geographic displacement of people, has encouraged researchers in Translation and Interpreting Studies to consider issues related to translation and interpreting through the lens of the Sociology of Language, Sociolinguistics, and Historiography. Researchers have employed a myriad of theoretical and methodological lenses borrowed from other disciplines in the Humanities and Social Sciences. Therefore, the interdisciplinarity of Translation and Interpreting Studies is more evident now than ever before. This volume, originally published as a special issue of Translation and Interpreting Studies (issue 7:2, 2012), is a perfect example of such interdisciplinarity, reflecting the shift that has occurred in Translation and Interpreting Studies around the world over the last 30 years.