Translation Nation

Translation Nation Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Translation Nation book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Translation Nation

Author : Héctor Tobar
Publisher : Penguin
Page : 369 pages
File Size : 41,7 Mb
Release : 2006-04-04
Category : Social Science
ISBN : 9781594481765

Get Book

Translation Nation by Héctor Tobar Pdf

From the Pulitzer Prize-winning journalist and author of the smash hit Deep Down Dark, a definitive tour of the Spanish-speaking United States—a parallel nation, 35 million strong, that is changing the very notion of what it means to be an American in unprecedented and unexpected ways. Tobar begins on familiar terrain, in his native Los Angeles, with his family's story, along with that of two brothers of Mexican origin with very different interpretations of Americanismo, or American identity as seen through a Latin American lens—one headed for U.S. citizenship and the other for the wrong side of the law and the south side of the border. But this is just a jumping-off point. Soon we are in Dalton, Georgia, the most Spanish-speaking town in the Deep South, and in Rupert, Idaho, where the most popular radio DJ is known as "El Chupacabras." By the end of the book, we have traveled from the geographical extremes into the heartland, exploring the familiar complexities of Cuban Miami and the brand-new ones of a busy Omaha INS station. Sophisticated, provocative, and deeply human, Translation Nation uncovers the ways that Hispanic Americans are forging new identities, redefining the experience of the American immigrant, and reinventing the American community. It is a book that rises, brilliantly, to meet one of the most profound shifts in American identity.

Nation, Language, and the Ethics of Translation

Author : Sandra Bermann,Michael Wood
Publisher : Princeton University Press
Page : 424 pages
File Size : 40,9 Mb
Release : 2005-07-25
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9780691116099

Get Book

Nation, Language, and the Ethics of Translation by Sandra Bermann,Michael Wood Pdf

In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization redefining national and cultural boundaries, "translation" is now emerging as a reformulated subject of lively, interdisciplinary debate. Nation, Language, and the Ethics of Translation enters the heart of this debate. It covers an exceptional range of topics, from simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to the language of new nations, from the press to the cinema; and cultures and languages from contemporary Bengal to ancient Japan, from translations of Homer to the work of Don DeLillo. All twenty-two essays, by leading voices including Gayatri Spivak and the late Edward Said, are provocative and persuasive. The book's four sections--"Translation as Medium and across Media," "The Ethics of Translation," "Translation and Difference," and "Beyond the Nation"--together provide a comprehensive view of current thinking on nationality and translation, one that will be widely consulted for years to come. The contributors are Jonathan E. Abel, Emily Apter, Sandra Bermann, Vilashini Cooppan, Stanley Corngold, David Damrosch, Robert Eaglestone, Stathis Gourgouris, Pierre Legrand, Jacques Lezra, Françoise Lionnet, Sylvia Molloy, Yopie Prins, Edward Said, Azade Seyhan, Gayatri Chakravorty Spivak, Henry Staten, Lawrence Venuti, Lynn Visson, Gauri Viswanathan, Samuel Weber, and Michael Wood.

Handbook of Translation Studies

Author : Yves Gambier,Luc van Doorslaer
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 232 pages
File Size : 48,8 Mb
Release : 2013-12-20
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027270818

Get Book

Handbook of Translation Studies by Yves Gambier,Luc van Doorslaer Pdf

As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. It joins the other signs of maturation such as Summer Schools, the development of academic curricula, historical surveys, journals, book series, textbooks, terminologies, bibliographies and encyclopedias. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting and providing easy access to a large range of topics, traditions, and methods to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer such user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars and experts from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). In addition the HTS addresses any of those with a professional or personal interest in the problems of translation, interpreting, localization, editing, etc., such as communication specialists, journalists, literary critics, editors, public servants, business managers, (intercultural) organization specialists, media specialists, marketing professionals. The usability, accessibility and flexibility of the HTS depend on the commitment of people who agree that Translation Studies does matter. All users are therefore invited to share their feedback. Any questions, remarks and suggestions for improvement can be sent to the editorial team at [email protected]. Next to the book edition (in printed and electronic, PDF, format), HTS is also available as an online resource, connected with the Translation Studies Bibliography. For access to the Handbook of Translation Studies Online, please visit http://www.benjamins.com/online/hts/

Race, Nation, Translation

Author : Zoë Wicomb
Publisher : Yale University Press
Page : 363 pages
File Size : 51,9 Mb
Release : 2018-01-01
Category : Cultural pluralism
ISBN : 9780300226171

Get Book

Race, Nation, Translation by Zoë Wicomb Pdf

The first collection of nonfiction critical writings by one of the leading literary figures of post-apartheid South Africa The most significant nonfiction writings of Zoë Wicomb, one of South Africa's leading authors and intellectuals, are collected here for the first time in a single volume. This compilation features essays on the works of such prominent South African writers as Bessie Head, Nadine Gordimer, Njabulo Ndebele, and J. M. Coetzee, as well as on a wide range of cultural and political topics, including gender politics, sexuality, race, identity, nationalism, and visual art. Also presented here are a reflection on Nelson Mandela and a revealing interview with Wicomb. In these essays, written between 1990 and 2013, Wicomb offers insights into her nation's history, politics, and people. In a world in which nationalist rhetoric is on the rise and right-wing populist movements are the declared enemies of diversity and pluralism, her essays speak powerfully to a host of current international issues.

Translation and Nation

Author : Roger Ellis,Liz Oakley-Brown
Publisher : Multilingual Matters
Page : 236 pages
File Size : 48,5 Mb
Release : 2001
Category : Literary Criticism
ISBN : 1853595179

Get Book

Translation and Nation by Roger Ellis,Liz Oakley-Brown Pdf

This text focuses on the construction of Englishness through vernacular translations. It suggests ways of looking at the questioning of the English subject through texts that engage with translation in differing ways.

Nation and Translation in the Middle East

Author : Samah Selim
Publisher : Routledge
Page : 232 pages
File Size : 52,6 Mb
Release : 2017-09-29
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317620655

Get Book

Nation and Translation in the Middle East by Samah Selim Pdf

This book focuses on the important aspect of translation in the Middle East region, with special emphasis on translation movements and the production of modernity in a historical context defined by European imperialism, enlightenment universalism, and globalization.

Gospel of Luke and Ephesians

Author : Terry M. Wildman
Publisher : Unknown
Page : 158 pages
File Size : 50,6 Mb
Release : 2016-05-04
Category : Bibles
ISBN : 0984770658

Get Book

Gospel of Luke and Ephesians by Terry M. Wildman Pdf

The first printing of the First Nations Version: New Testament. A new translation in English, by First Nations People for First Nations People.

The Routledge Handbook of Translation History

Author : Christopher Rundle
Publisher : Routledge
Page : 493 pages
File Size : 42,9 Mb
Release : 2021-09-30
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317276067

Get Book

The Routledge Handbook of Translation History by Christopher Rundle Pdf

The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas.

The Wealth of Nations

Author : Adam Smith
Publisher : Industrial Systems Research
Page : 585 pages
File Size : 47,8 Mb
Release : 2015-05-22
Category : Business & Economics
ISBN : 9780906321706

Get Book

The Wealth of Nations by Adam Smith Pdf

An easier-to read, moderately abridged, current language version of the 1776 classic. Adam Smith's The Wealth of Nations is the great pioneering study of economic growth and performance. When first published in 1776, the factory-based Industrial Revolution was only just getting underway. However, there had been steadily rising production and incomes in Britain, the North American colonies, Holland and other countries since at least the late 17th century. Smith uses basic theory, observation and documentary sources to analyze the nature and causes of economic advancement in general. The book is lengthy and wide-ranging. It examines the contributions to production of labour, land and capital. It explains the economic importance of large buoyant markets and industrial specialization. It also shows that national wealth does not depend on economic factors alone. For example, the favourableness or otherwise of the political-legal environment for industry and commerce is everywhere a major influence on national prosperity. This is a moderately abridged current language version of the book – essentially translating the work into modern English to improve its readability and understandability. The translation is substantive but retains literalness and original word order and grammar as far as possible. CONTENTS: Editorial Foreword Author’s Introduction BOOK 1: INDUSTRIAL PRODUCTION, DISTRIBUTION AND INCOMES Chapter 1: Industrial Specialization Chapter 2: The Origins Of Industrial Specialization Chapter 3: The Extent Of The Market Limits Specialization Chapter 4: The Origins And Use Of Money Chapter 5: The Real Economic And Nominal Monetary Prices Of Goods Chapter 6: Supply Prices, Production Costs And Incomes Chapter 7: The Natural And Market Prices Of Products Chapter 8: The Wages Of Labour Chapter 9: The Profits Of Capital Chapter 10: Wages And Profits In Different Trades Chapter 11: The Rent Of Land BOOK 2: CAPITAL – ITS NATURE, ACCUMULATION AND USES Chapter 1: Different Types Of Capital Chapter 2: Monetary Capital Chapter 3: The Accumulation Of Capital Chapter 4: Capital Lent At Interest Chapter 5: The Different Uses Of Capital BOOK 3: NATIONAL ECONOMIC GROWTH AND PERFORMANCE DIFFERENCES Chapter 1: The Natural Process Of Economic Growth Chapter 2: The Discouragement Of Agriculture In Europe After The Fall Of The Roman Empire Chapter 3: Urban Growth And Manufacturing After The Fall Of The Roman Empire Chapter 4: The Contribution Of Urban Industry And Commerce To Rural Economies BOOK 4: POLITICAL-ECONOMIC THEORIES AND POLICIES Chapter 1: The Mercantilist Political Economic Model Chapter 2: Restrictions On Importing Goods Capable Of Domestic Production Chapter 3: Restrictions On Imports To Correct So-called Disadvantageous Trade Balances Chapter 4: Tax Refunds On Exports Chapter 5: Export Subsidies Chapter 6: Treaties Of Commerce Chapter 7: Colonies Chapter 8: The Mercantilist System – Conclusions Chapter 9: The Agricultural Political Economic Model – The Notion Of Land As The Great Source Of National Wealth BOOK 5: GOVERNMENT FINANCES – PUBLIC EXPENDITURE, TAXATION AND BORROWING Chapter 1: Government Expenditure Chapter 2: The Sources Of General Public Revenues Chapter 3: Public Debts

Interconnecting Translation Studies and Imagology

Author : Luc van Doorslaer,Peter Flynn,Joep Leerssen
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 343 pages
File Size : 45,8 Mb
Release : 2016-02-25
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027267719

Get Book

Interconnecting Translation Studies and Imagology by Luc van Doorslaer,Peter Flynn,Joep Leerssen Pdf

Isn’t translation all about saying exactly the same thing in another language? Aren’t national images totally outdated in this era of globalization? Most people might agree but this book amply illustrates how persistent and multifaceted clichés on translation and nation can be. Time and again, translating involves making transfer choices and these choices are never neutral. Though globalization has seemingly all but erased national ideologies and cultural borders, such ideologies and borders continue to play a determining role in conflicts, identity politics and cultural profiles. The place where transfer choices and forms of national and cultural representation come together is also the place where Translation Studies and Imagology meet. This book offers a wealth of chapters showing how decisive selection and transfer processes can be in representing national images, both self-images and images of the other(s). It shows also how intensely the two disciplines can work together and mutually benefit from shared data and methodologies.

Protestant Bible Translation and Mandarin as the National Language of China

Author : George Kam Wah Mak
Publisher : BRILL
Page : 427 pages
File Size : 51,9 Mb
Release : 2017-03-06
Category : Religion
ISBN : 9789004316300

Get Book

Protestant Bible Translation and Mandarin as the National Language of China by George Kam Wah Mak Pdf

Looking into the translation, publication, circulation and use of the Mandarin Bible, this book examines the relationship between Protestant Bible translation and the development of Mandarin into the national language of China during the late Qing and Republican era.

Translation as a Set of Frames

Author : Ali Almanna,Chonglong Gu
Publisher : Routledge
Page : 233 pages
File Size : 49,9 Mb
Release : 2021-07-14
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781000397512

Get Book

Translation as a Set of Frames by Ali Almanna,Chonglong Gu Pdf

Envisioned as a much needed celebration of the massive strides made in translation and interpreting studies, this eclectic volume takes stock of the latest cutting-edge research that exemplifies how translation and interpreting might interact with such topics as power, ideological discourse, representation, hegemony and identity. In this exciting volume, we have articles from different language combinations (e.g. Arabic, English, Hungarian and Chinese) and from a wide range of sociopolitical, cultural, and institutional contexts and geographical locales (China, Iran, Malaysia, Russia and Nigeria). Those chapters also draw on a diverse range of theoretical perspectives and methodological approaches (e.g. critical discourse analysis, Bourdieu’s sociological theories, corpus linguistics, narrative theory and structuration theory), focusing on translation and interpreting relating to various settings and specialised genres (traditional media, digital media, subtitling, manga, etc.). As such, this volume serves as a dynamic forum for intercultural and interlingual communication and an exciting arena for interdisciplinary dialogues, thus enabling us to look beyond the traditionally more static, mechanical and linguistics-oriented views of translation and interpreting. This book appeals to scholars and students interested in translation and interpreting studies and issues of power, ideology, identity in interlingual and intercultural communication.

The Routledge Handbook of Translation and Education

Author : Sara Laviosa,Maria González-Davies
Publisher : Routledge
Page : 485 pages
File Size : 46,6 Mb
Release : 2019-12-06
Category : Education
ISBN : 9781000740349

Get Book

The Routledge Handbook of Translation and Education by Sara Laviosa,Maria González-Davies Pdf

The Routledge Handbook of Translation and Education will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It lays a sound foundation for the future interdisciplinary cooperation between Translation Studies and Educational Linguistics. By adopting a transdisciplinary perspective, the handbook will bring together the various fields of scholarly enquiry and practice that make a valuable contribution to enlarging the notion of translation and diversifying its uses in education. Each contribution provides an overview of the historical background to a given educational setting. Focusing on current research approaches and empirical findings, this volume outlines the development of pedagogical approaches, methods, assessment and curriculum design. The handbook also examines examples of pedagogies that integrate translation in the curriculum, the teaching method’s approach, design and procedure as well as assessment. Based on a multilingual and applied-oriented approach, the handbook is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era. Chapters 4, 25, and 26 of this book are freely available as downloadable Open Access PDFs at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.

The Routledge Handbook of Translation and Politics

Author : Jonathan Evans,Fruela Fernandez
Publisher : Routledge
Page : 524 pages
File Size : 53,6 Mb
Release : 2018-04-19
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317219491

Get Book

The Routledge Handbook of Translation and Politics by Jonathan Evans,Fruela Fernandez Pdf

The Routledge Handbook of Translation and Politics presents the first comprehensive, state of the art overview of the multiple ways in which ‘politics’ and ‘translation’ interact. Divided into four sections with thirty-three chapters written by a roster of international scholars, this handbook covers the translation of political ideas, the effects of political structures on translation and interpreting, the politics of translation and an array of case studies that range from the Classical Mediterranean to contemporary China. Considering established topics such as censorship, gender, translation under fascism, translators and interpreters at war, as well as emerging topics such as translation and development, the politics of localization, translation and interpreting in democratic movements, and the politics of translating popular music, the handbook offers a global and interdisciplinary introduction to the intersections between translation and interpreting studies and politics. With a substantial introduction and extensive bibliographies, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation theory, politics and related areas.