Translation Studies And Ecology

Translation Studies And Ecology Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Translation Studies And Ecology book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Translation Studies and Ecology

Author : Maria Dasca,Rosa Cerarols
Publisher : Taylor & Francis
Page : 186 pages
File Size : 40,7 Mb
Release : 2024-03-29
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781003836162

Get Book

Translation Studies and Ecology by Maria Dasca,Rosa Cerarols Pdf

This innovative collection explores the points of contact between translation practice and ecological culture by focusing on the relationship between ecology and translation. The volume’s point of departure is the idea that translations, like all human activities, have a relational basis. Since they depend on places and communities to which they are addressed as well as on the cultural environment which made them possible, they should be understood as situated cultural practices, governed by a particular political ecology. Through the analysis of phenomena that relate translation and ecological culture (such as the development of ecofeminism; the translation of texts on nature; translation in postcolonial contexts; the role of dialect and minority languages in literary translation and institutional language policies and the translation of texts on migration) the book offers interpretive models that contribute to the development of eco-translation. Th volume showcases a comparative and interdisciplinary approach to an emerging disciplinary field which has gained prominence at the start of the 21st century, and places special emphasis on the perspective of gender and linguistic diversity across a wide range of languages. This book will be of interest to students and scholars in translation studies, linguistics, communication, cultural studies, and environmental humanities.

Eco-Translation

Author : Michael Cronin
Publisher : Routledge
Page : 188 pages
File Size : 49,6 Mb
Release : 2017-01-06
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317423881

Get Book

Eco-Translation by Michael Cronin Pdf

Ecology has become a central question governing the survival and sustainability of human societies, cultures and languages. In this timely study, Michael Cronin investigates how the perspective of the Anthropocene, or the effect of humans on the global environment, has profound implications for the way translation is considered in the past, present and future. Starting with a deep history of translation and ranging from food ecology to inter-species translation and green translation technology, this thought-provoking book offers a challenging and ultimately hopeful perspective on how translation can play a vital role in the future survival of the planet.

Translating and Communicating Environmental Cultures

Author : Meng Ji
Publisher : Routledge
Page : 237 pages
File Size : 49,5 Mb
Release : 2019-07-08
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9780429782152

Get Book

Translating and Communicating Environmental Cultures by Meng Ji Pdf

Environmental translation studies has gained momentum in recent years as a new area of research underscored by the need to communicate environmental concerns and studies across cultures. The dissemination of translated materials on environmental protection and sustainable development has played an instrumental role in transforming local culture and societies. This edited book represents an important effort to advance environmental studies by introducing the latest research on environmental translation and cross-cultural communication. Part I of the book presents the newest research on multilingual environmental resource development based at leading research institutes in Europe, Latin America, North America, and the Asia-Pacific. Part II offers original, thought-provoking linguistic, textual and cultural analyses of environmental issues in genres as diverse as literature, nature-based tourism promotion, environmental marketing, environmental documentary, and children’s reading. Chapters in this book represent original research authored by established and mid-career academics in translation studies, computer science, linguistics, and environmental studies around the world. The collection provides engaging reading and references on environmental translation and communication to a wide audience across academia.

Eco-Translatology

Author : (Hugs) Gengshen Hu
Publisher : Springer Nature
Page : 329 pages
File Size : 54,5 Mb
Release : 2020-03-06
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789811522604

Get Book

Eco-Translatology by (Hugs) Gengshen Hu Pdf

This book offers a panoramic view of the emerging eco-paradigm of Translation Studies, known as Eco-Translatology, and presents a systematic study of the theoretical discourse from ecological perspectives in the field of Translation Studies. Eco-Translatology describes and interprets translation activities in terms of the ecological principles of Eco-holism, traditional Eastern eco-wisdom, and ‘Translation as Adaptation and Selection’. Further, Eco-Translatology approaches the phenomenon of translation as a broadly conceived eco-system in which the ideas of ‘Translation as Adaptation and Selection’, as well as translation as a ‘textual transplant’ promoting an ‘eco-balance’, are integrated into an all-encompassing vision. Lastly, Eco-Translatology reinforces contextual uniqueness, emphasizing the deep embeddedness of texts, translations, and the human agents involved in their production and reception in their own habitus. It is particularly encouraging, in this increasingly globalised world, to see a new paradigm sourced from East Asian traditions but with universal appeal and applications, and which adds to the diversity and plurality of global Translation Studies. This book, the first of its kind, will substantially expand the horizons of Translation Studies, a field that is still trying to define its own borders, and will open a wealth of new possibilities. Destined to become a milestone in the field of Translation, Interpretation and Adaptation Studies, as well as eco-criticism, it will introduce readers to a wholly new epistemological intervention in Translation Studies and therefore will open new vistas of thoughts, discussion and criticism.

AN ECOCRITICAL STUDY OF KENNETH REXROTH’S TRANSLATION OF CLASSICAL CHINESE POEMS

Author : ZHAO MEIOU
Publisher : American Academic Press
Page : 165 pages
File Size : 53,6 Mb
Release : 2023-10-30
Category : Poetry
ISBN : 9781631814518

Get Book

AN ECOCRITICAL STUDY OF KENNETH REXROTH’S TRANSLATION OF CLASSICAL CHINESE POEMS by ZHAO MEIOU Pdf

The book is a close reading of English translations of over 400 classical Chinese poems by Kenneth Rexroth, an American eco-poet, translator, sinologist, and environmentalist. This study finds that the ecological dimension can provide a new description and explanation for Rexroth’s text selection, translation strategies, and translation character, giving a “green” interpretation of his translations. Due to various sources of Rexroth’s ecological worldview from East and West, Rexroth’s translation presents an ecological character, and the result of his interpretation is more of a cross-cultural ecopoetic rewriting and construction. This is related to several of his ideas: “ecopoetics of selfless imagism”, “aesthetics of relinquishment”, wilderness experience, “sense of place”, material eco-views, ideas of ecological utopia “the community of love” and others. It is also influenced by the historical context, cultural trends, and social reality: the eco-crisis and the rise of ecological movements at that time. Ecocriticism, an analysis approach which focuses on the human-nature relationship embodied in literary texts or other texts and cultural products, helps to delve into the ecopoetic dimension of Rexroth’s translation of classical Chinese poems, to explore his thoughts on the human-nature relationship represented and embodied in translation, to reread his translations from a “green” perspective, and to reveal the eco-value of his translations in contemporary times.

An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century

Author : Weixiao Wei
Publisher : Routledge
Page : 196 pages
File Size : 48,8 Mb
Release : 2019-09-17
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9780429559709

Get Book

An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century by Weixiao Wei Pdf

An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century presents and analyses over 100,000 bibliographic notes contained within a large academic database focusing on translation within China. Exploring Chinese translation studies two decades before and after the year 2000, the book will introduce aspects of theory, culture, strategy, register, genre, and context to the field of translation in China, and will also take into account the impact of technology, education, and research within this field. Aimed at postgraduate students and researchers of translation studies, the focus of An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century is the theory and practice of translation studies within a fast-paced and growing academic discipline.

Translation Beyond Translation Studies

Author : Kobus Marais
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 265 pages
File Size : 51,7 Mb
Release : 2022-10-06
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781350192126

Get Book

Translation Beyond Translation Studies by Kobus Marais Pdf

What is 'translation'? Even as the scholarly viewpoint of translation studies has expanded over recent years, the notion of 'translation' has remained fixedly defined by its interlinguistic element. However, there are many different contexts and disciplines in which translation takes place for which this definition is entirely unsuitable. Exploring translational aspects in contexts in which scholars do not think about 'translation', this book considers the alternative uses of the term beyond the interlinguistic dimension. Taking our understanding of 'translation' back to its basic semiotic principles, leading experts outline the wide variety of alternative fields of study, practices, applications and contexts in which the term 'translation' is used. Chapters examine 11 different fields of study, exploring what the term 'translation' means, how it is used and what it could contribute to an enlarged understanding of 'translation' as a concept. In this way, the volume argues for a reimagining of what we mean by translation, providing an essential reference for anyone interested in how translation is understood and practiced beyond the narrow perspectives of the field of translation studies itself.

Handbook of Translation Studies

Author : Yves Gambier,Luc van Doorslaer
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 291 pages
File Size : 47,8 Mb
Release : 2021-10-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027259806

Get Book

Handbook of Translation Studies by Yves Gambier,Luc van Doorslaer Pdf

Up to now, the Handbook of Translation Studies (HTS) consisted of four volumes, all published between 2010 and 2013. Since research in TS continues to grow and expand, this fifth volume was added in 2021. The HTS aims at disseminating knowledge about translation, interpreting, localization, adaptation, etc. and providing easy access to a large range of topics, traditions, and methods to a relatively broad audience: not only students who prefer such user-friendliness, but also researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals, as well as scholars and experts from other adjacent disciplines. All articles in HTS are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed.

Handbook of Ecocriticism and Cultural Ecology

Author : Hubert Zapf
Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Page : 725 pages
File Size : 45,6 Mb
Release : 2016-05-10
Category : Literary Criticism
ISBN : 9783110314595

Get Book

Handbook of Ecocriticism and Cultural Ecology by Hubert Zapf Pdf

Ecocriticism has emerged as one of the most fascinating and rapidly growing fields of recent literary and cultural studies. From its regional origins in late-twentieth-century Anglo-American academia, it has become a worldwide phenomenon, which involves a decidedly transdisciplinary and transnational paradigm that promises to return a new sense of relevance to research and teaching in the humanities. A distinctive feature of the present handbook in comparison with other survey volumes is the combination of ecocriticism with cultural ecology, reflecting an emphasis on the cultural transformation of ecological processes and on the crucial role of literature, art, and other forms of cultural creativity for the evolution of societies towards sustainable futures. In state-of-the-art contributions by leading international scholars in the field, this handbook maps some of the most important developments in contemporary ecocritical thought. It introduces key theoretical concepts, issues, and directions of ecocriticism and cultural ecology and demonstrates their relevance for the analysis of texts and other cultural phenomena.

Chinese Discourses on Translation

Author : Martha Cheung Pui Yiu
Publisher : Routledge
Page : 246 pages
File Size : 53,7 Mb
Release : 2014-04-30
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317620884

Get Book

Chinese Discourses on Translation by Martha Cheung Pui Yiu Pdf

Discourse on translation, at once a term referring to any text (works of translation included) that expresses the author’s views, ideas and theorizations on translation – on its modes of operation, its dynamics, principles and methods, and/or on the philosophy, epistemology, ontology and hermeneutics of translation – and a term emphasizing the inseparable relation between power and knowledge, is an integral part of all translation traditions.

The Languages of COVID-19

Author : Piotr Blumczynski,Steven Wilson
Publisher : Taylor & Francis
Page : 202 pages
File Size : 51,9 Mb
Release : 2022-11-30
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000778137

Get Book

The Languages of COVID-19 by Piotr Blumczynski,Steven Wilson Pdf

This collection advocates languages-based, translational research to be part of the partnerships and collaborations required to make sense of, and respond to, COVID-19 as one of the major global challenges of our time. Bringing together scholars and practitioners from a wide range of disciplines, this volume is bound by a common thread stressing the importance of linguistic sensitivity, (inter)cultural knowledge and translational mediation in the frontline response to COVID-19. Featuring contributors from around the world and reflecting on the language used to frame COVID-19 in diverse cultural contexts of the Global North and Global South, the book proposes that paying attention to the transmission of ideas, ideologies, narratives and history through processes of translation results in a broadening of social, cultural and medical understandings of COVID-19. Spanning nearly 20 signed and spoken languages, the volume argues that only in going beyond an Anglophone perspective can we better understand the cultural, social and political facets of the pandemic and, in turn, produce a comprehensive, efficient global response to disease management. This book will be of interest to scholars in translation and interpreting studies, modern languages, applied linguistics, cultural studies, Deaf Studies, intercultural communication and medical humanities.

The Routledge Handbook of Translation and Health

Author : Şebnem Susam-Saraeva,Eva Spišiaková
Publisher : Routledge
Page : 429 pages
File Size : 48,9 Mb
Release : 2021-05-09
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000382655

Get Book

The Routledge Handbook of Translation and Health by Şebnem Susam-Saraeva,Eva Spišiaková Pdf

The Routledge Handbook of Translation and Health provides a bridge between translation studies and the burgeoning field of health humanities, which seeks novel ways of understanding health and illness. As discourses around health and illness are dependent on languages for their transmission, impact, spread, acceptance and rejection in local settings, translation studies offers a wealth of data, theoretical approaches and methods for studying health and illness globally. Translation and health intersect in a multitude of settings, historical moments, genres, media and users. This volume brings together topics ranging from interpreting in healthcare settings to translation within medical sciences, from historical and contemporary travels of medicine through translation to areas such as global epidemics, disaster situations, interpreting for children, mental health, women’s health, disability, maternal health, queer feminisms and sexual health, and nutrition. Contributors come from a wide range of disciplines, not only from various branches of translation and interpreting studies, but also from disciplines such as psychotherapy, informatics, health communication, interdisciplinary health science and classical Islamic studies. Divided into four sections and each contribution written by leading international authorities, this timely Handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and health within translation and interpreting studies, as well as medical and health humanities. Intorduction and Chapter 18 of this book are freely available as a downloadable Open Access PDF at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons [Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND)] 4.0 license.

Ecological Stylistics

Author : Daniela Francesca Virdis
Publisher : Springer Nature
Page : 260 pages
File Size : 53,5 Mb
Release : 2022-09-07
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783031106583

Get Book

Ecological Stylistics by Daniela Francesca Virdis Pdf

This book reflects the cutting edge in ecostylistic approaches to nature, the environment and sustainability as represented in contemporary non-literary discourse. Firstly, the book presents the ecolinguistic and stylistic terms and theories applied in this ecostylistic analysis (ecosophy, beneficial, ambivalent and destructive discourses; and foregrounding, point of view, metaphor), and reviews the most recent literature in the field of ecostylistics. Secondly, the book examines the occurrences of five marker words (nature, environment, ecosystem, ecology, sustainability) on the websites of five environmental organisations and agencies (Forestry England, Greenpeace International, National Park Service, Navdanya International, World Wide Fund for Nature). The main research purpose of this study is to identify beneficial discourses in the environet and to investigate the beneficial ecostylistic strategies utilised to produce them. Above all, this book reminds us humans that we do not stand apart from nature: we are a part of it. The book will be of interest to scholars of stylistics, ecolinguistics and ecocriticism, as well as scholars of discourse analysis, environmental communication and environmental humanities.

Complexity Thinking in Translation Studies

Author : Kobus Marais,Reine Meylaerts
Publisher : Routledge
Page : 293 pages
File Size : 41,9 Mb
Release : 2018-10-26
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781351332194

Get Book

Complexity Thinking in Translation Studies by Kobus Marais,Reine Meylaerts Pdf

This volume highlights a range of perspectives on the ways in which complexity thinking might be applied in translation studies, focusing in particular on methods to achieve this. The book introduces the topic with a brief overview of the history and conceptualization of complexity thinking. The volume then frames complexity theory through a variety of lenses, including translation and society, interpreting studies, and Bible translation, to feature case studies in which complexity thinking has successfully been or might be applied within translation studies. Using complexity thinking in translation studies as a jumping off point from which to consider the broader implications of implementing quantitative approaches in qualitative research in the humanities, this volume is key reading for graduate students and scholars in translation studies, cultural studies, semiotics, and development studies.

Language, Music and Gesture: Informational Crossroads

Author : Tatiana Chernigovskaya,Polina Eismont,Tatiana Petrova
Publisher : Springer Nature
Page : 234 pages
File Size : 40,6 Mb
Release : 2021-08-23
Category : Literary Criticism
ISBN : 9789811637421

Get Book

Language, Music and Gesture: Informational Crossroads by Tatiana Chernigovskaya,Polina Eismont,Tatiana Petrova Pdf

This book brings together selected revised papers representing a multidisciplinary approach to language, music, and gesture, as well as their interaction. Among the number of multidisciplinary and comparative studies of the structure and organization of language and music, the presented book broadens the scope with the inclusion of gesture problems in the analyzed spectrum. A unique feature of the presented collection is that the papers, compiled in one volume, allow readers to see similarities and differences in gesture as an element of non-verbal communication and gesture as the main element of dance. In addition to enhancing the analysis, the data on the perception and comprehension of speech, music, and dance in regard to both their functioning in a natural situation and their reflection in various forms of performing arts makes this collection extremely useful for those who are interested in human cognitive abilities and performing skills. The book begins with a philosophical overview of recent neurophysiological studies reflecting the complexity of higher cognitive functions, which references the idea of the baroque style in art being neither linear nor stable. The following papers are allocated into 5 sections. The papers of the section “Language-Music-Gesture As Semiotic Systems” discuss the issues of symbolic and semiotic aspects of language, music, and gesture, including from the perspective of their notation. This is followed by the issues of "Language-Music-Gesture Onstage" and interaction within the idea of the "World as a Text." The papers of “Teaching Language and Music” present new teaching methods that take into account the interaction of all the cognitive systems examined. The papers of the last two sections focus on issues related primarily to language: The section "Verbalization Of Music And Gesture" considers the problem of describing musical text and non-verbal behavior with language, and papers in the final section "Emotions In Linguistics And Ai-Communication Systems” analyze the ways of expressing emotions in speech and the problems of organizing emotional communication with computer agents.