Translational Spaces

Translational Spaces Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Translational Spaces book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Translational Spaces

Author : Yifeng Sun
Publisher : Routledge
Page : 193 pages
File Size : 53,9 Mb
Release : 2020-12-29
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000337563

Get Book

Translational Spaces by Yifeng Sun Pdf

This book explores the concept of space, or rather spaces, in relation to translation, to construct a conceptual framework for research to better understand and solve translation problems. A number of interrelated spatial perspectives on translation supported by empirical evidence are presented to help better understand the complexities between China and West in cultural exchanges and to offer a way of explaining what happens to translation and why it takes on a particular form. In the chequered history of Chinese-Western cultural exchange, effective communication has remained a great challenge exacerbated by the ultimate inescapability of linguistic and cultural incommensurability. It is therefore necessary to develop conceptual tools that can help shed light on the interactive association between performativity and space in translation. Despite the unfailing desire to connect with the world, transnational resistance is still underway in China. Further attempts are required to promote a convergence of Chinese and Western translation theories in general and to confront problems arising from translation practice in particular. This work will be of interest to students and scholars in translation studies around the world, as well as those working in cultural studies and cross-cultural communication studies.

The Routledge Handbook of Translation and Ethics

Author : Kaisa Koskinen,Nike K. Pokorn
Publisher : Routledge
Page : 494 pages
File Size : 44,7 Mb
Release : 2020-12-16
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000288988

Get Book

The Routledge Handbook of Translation and Ethics by Kaisa Koskinen,Nike K. Pokorn Pdf

The Routledge Handbook of Translation and Ethics offers a comprehensive overview of issues surrounding ethics in translating and interpreting. The chapters chart the philosophical and theoretical underpinnings of ethical thinking in Translation Studies and analyze the ethical dilemmas of various translatorial actors, including translation trainers and researchers. Authored by leading scholars and new voices in the field, the 31 chapters present a wide coverage of emerging issues such as increasing technologization of translation, posthumanism, volunteering and activism, accessibility and linguistic human rights. Many chapters provide the first extensive overview of the topic or present new takes on established areas. The book is divided into four parts, with the first covering the most influential ethical theories. Part II takes the perspective of agents in different contexts and the ethical dilemmas they face, while Part III takes a critical look at central institutions structuring and controlling ethical behaviour. Finally, Part IV focuses on special issues and new challenges, and signals new directions for further study. This handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and ethics within translation and interpreting studies, multilingualism and comparative literature.

The Translation and Transmission of Concrete Poetry

Author : John Corbett,Ting Huang
Publisher : Routledge
Page : 280 pages
File Size : 40,9 Mb
Release : 2019-10-23
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781351382281

Get Book

The Translation and Transmission of Concrete Poetry by John Corbett,Ting Huang Pdf

This volume addresses the global reception of "untranslatable" concrete poetry. Featuring contributions from an international group of literary and translation scholars and practitioners, working across a variety of languages, the book views the development of the international concrete poetry movement through the lens of "transcreation", that is, the informed, creative response to the translation of playful, enigmatic, visual texts. Contributions range in subject matter from ancient Greek and Chinese pattern poems to modernist concrete poems from the Americas, Europe and Asia. This challenging body of experimental work offers creative challenges and opportunities to literary translators and unique pleasures to the sympathetic reader. Highlighting the ways in which literary influence is mapped across languages and borders, this volume will be of interest to students and scholars of experimental poetry, translation studies and comparative literature.

The Routledge Handbook of Translation and Politics

Author : Jonathan Evans,Fruela Fernandez
Publisher : Routledge
Page : 524 pages
File Size : 52,6 Mb
Release : 2018-04-19
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317219491

Get Book

The Routledge Handbook of Translation and Politics by Jonathan Evans,Fruela Fernandez Pdf

The Routledge Handbook of Translation and Politics presents the first comprehensive, state of the art overview of the multiple ways in which ‘politics’ and ‘translation’ interact. Divided into four sections with thirty-three chapters written by a roster of international scholars, this handbook covers the translation of political ideas, the effects of political structures on translation and interpreting, the politics of translation and an array of case studies that range from the Classical Mediterranean to contemporary China. Considering established topics such as censorship, gender, translation under fascism, translators and interpreters at war, as well as emerging topics such as translation and development, the politics of localization, translation and interpreting in democratic movements, and the politics of translating popular music, the handbook offers a global and interdisciplinary introduction to the intersections between translation and interpreting studies and politics. With a substantial introduction and extensive bibliographies, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation theory, politics and related areas.

The Palgrave Handbook of Languages and Conflict

Author : Michael Kelly,Hilary Footitt,Myriam Salama-Carr
Publisher : Springer
Page : 523 pages
File Size : 46,6 Mb
Release : 2019-02-18
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783030048259

Get Book

The Palgrave Handbook of Languages and Conflict by Michael Kelly,Hilary Footitt,Myriam Salama-Carr Pdf

This Handbook maps the contours of an exciting and burgeoning interdisciplinary field concerned with the role of language and languages in situations of conflict. It explores conceptual approaches, sources of information that are available, and the institutions and actors that mediate language encounters. It examines case studies of the role that languages have played in specific conflicts, from colonial times through to the Middle East and Africa today. The contributors provide vibrant evidence to challenge the monolingual assumptions that have affected traditional views of war and conflict. They show that languages are woven into every aspect of the making of war and peace, and demonstrate how language shapes public policy and military strategy, setting frameworks and expectations. The Handbook's 22 chapters powerfully illustrate how the encounter between languages is integral to almost all conflicts, to every phase of military operations and to the lived experiences of those on the ground, who meet, work and fight with speakers of other languages. This comprehensive work will appeal to scholars from across the disciplines of linguistics, translation studies, history, and international relations; and provide fresh insights for a broad range of practitioners interested in understanding the role and implications of foreign languages in war.

Toward a Translation Criticism

Author : Antoine Berman
Publisher : Kent State University
Page : 280 pages
File Size : 47,8 Mb
Release : 2009
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : STANFORD:36105133013024

Get Book

Toward a Translation Criticism by Antoine Berman Pdf

Françoise Massardier-Kenney's translation of Antoine Berman's Toward a Translation Criticism makes available for the first time in the English-speaking world one of the twentieth-century's foundational texts in translation studies. Berman's book, published posthumously in France, develops an original concept of "criticism of translation" and a methodology to anchor the practice of this criticism. He demonstrates how the work of translation is a critical process as well as a creative one. Moving away from nonsystematic evaluative approaches that focus on the shortcomings of translations or the normative approaches that study the cultural and literary systems into which the translations are inserted, Berman applies the notion of ethics he developed in his earlier works, calling for a translation that is nonethnocentric and stipulating that the creativity required by translation be focused on the re-creation of the original in the other language without being over-determined by the personal poetics of the writer-translator. Berman achieves a rare combination of hermeneutic and stylistic analysis, of commentary on the original and analysis of its translations, giving the reader access both "to the language of the original--to the way in which poetry and thought are deployed--and to the actual work of translation." Toward a Translation Criticism is divided into two separate but interlinked parts, each focused on one element of the ethics of translation: theory (reflection) and practice (experience). In the first part Berman presents what he calls a general "productive criticism," while in the second part he applies the general theoretical principles of this criticism to the analysis of the translations of John Donne's work into French and Spanish. The translation of Berman's text is accompanied by an introduction placing Berman's thought in its intellectual context and by supplementary notes that complete the bibliographic material presented in the French-language version. This study is essential reading for translation studies scholars, readers interested in the creative literary process, in the nature of literary criticism, andin the philosophy of language. It will also be of interest to John Donne specialists.

At Translation's Edge

Author : Nataša Durovicova,Patrice Petro,Lorena Terando
Publisher : Rutgers University Press
Page : 218 pages
File Size : 46,5 Mb
Release : 2019-06-14
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781978803350

Get Book

At Translation's Edge by Nataša Durovicova,Patrice Petro,Lorena Terando Pdf

Since the 1970s, the field of Translation Studies has entered into dialogue with an array of other disciplines, sustaining a close but contentious relationship with literary translation. At Translation’s Edge expands this interdisciplinary dialogue by taking up questions of translation across sub-fields and within disciplines, including film and media studies, comparative literature, history, and education among others. For the contributors to this volume, translation is understood in its most expansive, transdisciplinary sense: translation as exchange, migration, and mobility, including cross-cultural communication and media circulation. Whether exploring the Universal Declaration of Human Rights or silent film intertitles, this volume brings together the work of scholars aiming to address the edges of Translation Studies while engaging with major and minor languages, colonial and post-colonial studies, feminism and disability studies, and theories of globalization and empire.

Literatures of the World and the Future of Comparative Literature

Author : Anonim
Publisher : BRILL
Page : 383 pages
File Size : 54,5 Mb
Release : 2023-08-14
Category : Literary Criticism
ISBN : 9789004547179

Get Book

Literatures of the World and the Future of Comparative Literature by Anonim Pdf

The 2019 congress of the International Comparative Literature Association attracted many hundreds of scholars from all around the world to Macau. This volume contains a modest selection of papers to discuss the four hottest fields of the discipline: the future of comparison, the position of national and diaspora literature in the context of globalization, the importance of translation, and the concepts of world literature. The contributions cover huge geographical and cultural areas, but pay special attention to the connections between Western (both American and European) and Asian (especially Indian and East-Asian) literatures. The literatures of the world might be different but they are also connected.

Ego-histories of France and the Second World War

Author : Manuel Bragança,Fransiska Louwagie
Publisher : Springer
Page : 333 pages
File Size : 44,6 Mb
Release : 2018-03-21
Category : History
ISBN : 9783319708607

Get Book

Ego-histories of France and the Second World War by Manuel Bragança,Fransiska Louwagie Pdf

This volume presents the intellectual autobiographies of fourteen leading scholars in the fields of history, literature, film and cultural studies who have dedicated a considerable part of their career to researching the history and memories of France during the Second World War. Basedin five different countries, Margaret Atack, Marc Dambre, Laurent Douzou, Hilary Footitt, Robert Gildea, Richard J. Golsan, Bertram M. Gordon, Christopher Lloyd, Colin Nettelbeck, Denis Peschanski, Renée Poznanski, Henry Rousso, Peter Tame, and Susan Rubin Suleiman have playeda crucial role in shaping and reshaping what has become a thought-provoking field of research. This volume, which also includes an interview with historian Robert O. Paxton, clarifies the rationales and driving forces behind their work and thus behind our current understanding of one of the darkest and most vividly remembered pages of history in contemporary France.

The Habsburg Monarchy's Many-Languaged Soul

Author : Michaela Wolf
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 289 pages
File Size : 48,7 Mb
Release : 2015-05-28
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027268686

Get Book

The Habsburg Monarchy's Many-Languaged Soul by Michaela Wolf Pdf

In the years between 1848 and 1918, the Habsburg Empire was an intensely pluricultural space that brought together numerous “nationalities” under constantly changing – and contested – linguistic regimes. The multifaceted forms of translation and interpreting, marked by national struggles and extensive multilingualism, played a crucial role in constructing cultures within the Habsburg space. This book traces translation and interpreting practices in the Empire’s administration, courts and diplomatic service, and takes account of the “habitualized” translation carried out in everyday life. It then details the flows of translation among the Habsburg crownlands and between these and other European languages, with a special focus on Italian–German exchange. Applying a broad concept of “cultural translation” and working with sociological tools, the book addresses the mechanisms by which translation and interpreting constructs cultures, and delineates a model of the Habsburg Monarchy’s “pluricultural space of communication” that is also applicable to other multilingual settings. Published with the support of the Austrian Science Fund (FWF)img src="/logos/fwf-logo.jpg" width=300

Translating Worlds

Author : William F. Hanks,Carlo Severi
Publisher : Special Issues in Ethnographic Theory
Page : 0 pages
File Size : 42,8 Mb
Release : 2015
Category : Anthropological linguistics
ISBN : 0986132519

Get Book

Translating Worlds by William F. Hanks,Carlo Severi Pdf

As the discipline of anthropology continues to chart a course along various turns (ontological, ethical, and otherwise), in this pathbreaking volume Carlo Severi and William Hanks return to the question of knowledge and translation as a theoretical and ethnographic guide for twenty-first century anthropology. Translation has played an important but equivocal role in the history of anthropology and linguistics. At least since Ferdinand de Saussure and Franz Boas, languages have been seen as systems whose differences make precise translation exceedingly difficult, if not impossible. Others have argued that, in purely abstract terms, translation between languages is in principle indeterminate. This collected volume suggests that the challenge posed by the constant confrontation of incommensurable paradigms, or worlds, may be the most""fertile ground for state-of-the-art ethnographic theory and practice. With contributions on topics that range from the philosophical to the ethnographic (with refelctions on themes as diverse as tourism in New Guinea, shamanism in the Amazon, the globally ubiquitous restaurant menu, and oral traditions in the Himalayas), this volume provides a new anthropological way to define translation, not only as a key technique for understanding ethnography, but also as a general epistemological principle. "

Compendium on Light Speed Travel

Author : James Essig
Publisher : Xlibris Corporation
Page : 9401 pages
File Size : 49,7 Mb
Release : 2017-05-26
Category : Science
ISBN : 9781543425567

Get Book

Compendium on Light Speed Travel by James Essig Pdf

Some theoreticians contemplate and formulate the physics of tachyons, which are hypothetical particles, that would always travel faster than light but which could never slow down to the speed of light just as they anticipate sublight speed massive particles never being able to achieve light speed. So my theoretical work on the physics and kinematics of light-speed massive systems sets me apart from general trends in the theoretical field of relativistic astronautics. This book is a continuation of how and why we may be able to, at some future time, travel at the speed of light.

Human Issues in Translation Technology

Author : Dorothy Kenny
Publisher : Routledge
Page : 178 pages
File Size : 40,8 Mb
Release : 2017-01-12
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317302490

Get Book

Human Issues in Translation Technology by Dorothy Kenny Pdf

Translation technologies are moulded by and impact upon humans in all sorts of ways. This state-of-the-art volume looks at translation technologies from the point of view of the human users – as trainee, professional or volunteer translators, or as end users of translations produced by machines. Covering technologies from machine translation to online collaborative platforms, and practices from ‘traditional’ translation to crowdsourced translation and subtitling, this volume takes a critical stance, questioning both utopian and dystopian visions of translation technology. In eight chapters, the authors propose ideas on how technologies can better serve translators and end users of translations. The first four chapters explore how translators – in various contexts and with widely differing profiles – use and feel about translation technologies as they currently stand, while the second four chapters focus on the future: on anticipating needs, identifying emerging possibilities, and defining interventions that can help to shape translation practice and research. Drawing on a range of theories from cognitive to social and psychological, and with empirical evidence of what the technologization of the workplace means to translators, Human Issues in Translation Technology is key reading for all those involved in translation and technology, translation theory and translation research methods.

Translation and World Literature

Author : Susan Bassnett
Publisher : Routledge
Page : 202 pages
File Size : 44,6 Mb
Release : 2018-08-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317246596

Get Book

Translation and World Literature by Susan Bassnett Pdf

Translation and World Literature offers a variety of international perspectives on the complex role of translation in the dissemination of literatures around the world. Eleven chapters written by multilingual scholars explore issues and themes as diverse as the geopolitics of translation, cosmopolitanism, changing media environments and transdisciplinarity. This book locates translation firmly within current debates about the transcultural movements of texts and challenges the hegemony of English in world literature. Translation and World Literature is an indispensable resource for students and scholars working in the fields of translation studies, comparative literature and world literature.

Value Creation in the Pharmaceutical Industry

Author : Alexander Schuhmacher,Markus Hinder,Oliver Gassmann
Publisher : John Wiley & Sons
Page : 508 pages
File Size : 51,9 Mb
Release : 2016-01-12
Category : Science
ISBN : 9783527693412

Get Book

Value Creation in the Pharmaceutical Industry by Alexander Schuhmacher,Markus Hinder,Oliver Gassmann Pdf

This practical guide for advanced students and decision-makers in the pharma and biotech industry presents key success factors in R&D along with value creators in pharmaceutical innovation. A team of editors and authors with extensive experience in academia and industry and at some of the most prestigious business schools in Europe discusses in detail the innovation process in pharma as well as common and new research and innovation strategies. In doing so, they cover collaboration and partnerships, open innovation, biopharmaceuticals, translational medicine, good manufacturing practice, regulatory affairs, and portfolio management. Each chapter covers controversial aspects of recent developments in the pharmaceutical industry, with the aim of stimulating productive debates on the most effective and efficient innovation processes. A must-have for young professionals and MBA students preparing to enter R&D in pharma or biotech as well as for students on a combined BA/biomedical and natural sciences program.