Urdu Literary Culture Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Urdu Literary Culture book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.
Urdu Literary Culture examines the impact of political circumstances on vernacular (Urdu) literary culture through an in-depth study of the writings of Muhammad Hasan Askari, who lived during the Partition of India.
Early Urdu Literary Culture and History by Shamsurraḥmān Fārūqī Pdf
This Path Breaking Work Raises Several New Questions About Urdu Literary Culture And Traces The Origins And Development Of Urdu Literary Thought From 1300 To 1850
Author : Jennifer Dubrow Publisher : University of Hawaii Press Page : 194 pages File Size : 51,6 Mb Release : 2018-10-31 Category : History ISBN : 9780824876692
In late nineteenth-century South Asia, the arrival of print fostered a dynamic and interactive literary culture. There, within the pages of Urdu-language periodicals and newspapers, readers found a public sphere that not only catered to their interests but encouraged their reactions to featured content. Cosmopolitan Dreams brings this culture to light, showing how literature became a site in which modern daily life could be portrayed and satirized, the protocols of modernity challenged, and new futures imagined. Drawing on never-before-translated Urdu fiction and prose and focusing on the novel and satire, Jennifer Dubrow shows that modern Urdu literature was defined by its practice of self-critique and parody. Urdu writers resisted the cultural models offered by colonialism, creating instead a global community of imagination in which literary models could freely circulate and be readapted, mixed, and drawn upon to develop alternative lines of thinking. Highlighting the participation of readers and writers from diverse social and religious backgrounds, the book reveals an Urdu cosmopolis where lively debates thrived in newspapers, literary journals, and letters to the editor, shedding fresh light on the role of readers in shaping vernacular literary culture. Arguing against current understandings of Urdu as an exclusively Muslim language, Dubrow demonstrates that in the late nineteenth century, Urdu was a cosmopolitan language spoken by a transregional, transnational community that eschewed identities of religion, caste, and class. The Urdu cosmopolis pictured here was soon fractured by the forces of nationalism and communalism. Even so, Dubrow is able to establish the persistence of Urdu cosmopolitanism into the present and shows that Urdu’s strong tradition as a language of secular, critical modernity did not end in the late nineteenth century but continues to flourish in film, television, and on line. In lucid prose, Dubrow makes the dynamic world of colonial Urdu print culture come to life in a way that will interest scholars of modern Asian literatures, South Asian literature and history, cosmopolitanism, and the history of print culture.
Based on a workshop on Intermediary Genres in Hindi and Urdu , Before the Divide: Hindi and Urdu Literary Culture is an attempt to rethink aspects of the literary histories of these two languages. Today, Hindi and Urdu are considered two separate languages, each with is own script, history, literary canon and cultural orientation. Yet, precolonial India was a deeply multilingual society with multiple traditions of knowledge and of literary production. Historically the divisions between Hindi and Urdu were not as sharp as we imagine them today. The essays in this volume reassess the definition and identity of language in the light of this. Various literary traditions have been examined keeping the historical, political and cultural developments in mind. The authors look at familiar and not so familiar Hindi and Urdu literary works and narratives and address logics of exclusion and that have gone into the creation of two separate languages (Hindi and Urdu) and the making of the literary canons of each. Issues of script, religious identity, gender are also considered. This volume is different in that it provides a new body of evidence and new categories that are needed to envisage the literary landscape pf north India before the construction of separate Hindu-Hindu and Muslim-Urdu literary traditions. This collection of essays looking into the rearticulation of language and its identity in the late nineteenth and early twentieth centuries will be useful for students of modern Indian history, language studies and cultural studies.
A History of Urdu Literature by Ram Babu Saksena Pdf
This text traces the development of Urdu literature from the earliest time to the 21st century. It contains biographical sketches of writers and critical appreciations of their work. An effort has been made to illustrate the relationships between the writers and their different movements.
Languages and Literary Cultures in Hyderabad by Kousar J Azam Pdf
There is great interest in recent scholarship in the study of metropolitan cultures in India as evident from the number of books that have appeared on cities such as Delhi, Mumbai, Chennai and Kolkata. Though Hyderabad has a rich archive of history scattered in many languages, very few attempts have been made to bring this scholarship together. The papers in this volume bring together this scholarship at one place. They trace the contribution of different languages and literary cultures to the multicultural mosaic that is the city of Hyderabad How it has acquired this uniqueness and how it has been sustained is the subject matter of literary cultures in Hyderabad. This work attempts to trace some aspects of the history of major languages practiced in the city. It also reviews the contribution of the various linguistic groups that have added to the development not just of varied literary cultures, but also to the evolution of an inclusive Hyderabadi culture. The present volume, it is hoped, will enthuse both younger and senior scholars and students to take a fresh look at the study of languages and literary cultures as they have evolved in India's cities and add to the growing scholarship of metropolitan cultures in India.
Author : Farina Mir Publisher : Univ of California Press Page : 294 pages File Size : 54,7 Mb Release : 2010 Category : Literature and society ISBN : 9780520262690
Gender, Sexuality and Feminism in Pakistani Urdu Writing by Amina Yaqin Pdf
This book sets out an unconventional literary history of progressive Urdu poetry by Pakistani women in the twentieth century. It introduces the resilient voices of poets who tread a fine line between the secular and sacred in an Islamic society to articulate a new feminist aesthetic.
The Urdu Ghazal presents the unique flowering of the ghazal as a by-product of India’s composite culture. It explores a variety of influences on the ghazal, including Sufism, Bhakti movement, and infusion of Rekhta and Persian languages and culture. The book elucidates classical ghazal forms that blossomed from the seeds sown by Amir Khusrau in the fourteenth century to achieve great heights of literary excellence during the next 300 years, notably in the works of great poets like Mir and Ghalib. It also illustrates different socio-political and cultural demands of changing times, primarily how the ghazal provided new creative models to deal with literary movements like progressivism, modernism, and postmodernism, through works of pioneering twentieth-century poets like Faiz Ahmed Faiz, Gulzar, and Javed Akhtar.
For many people, Urdu is indelibly associated with a bygone era: the cultural renaissance of the eighteenth and nineteenth centuries in the face of colonial oppression, heady mushairas and romantic poetry. For others, it brings to mind the gritty prose of the Progressive Writers portraying the grim social realities of the mid-twentieth century. In this luminous collection of Urdu poetry and prose, Ralph Russell expands our world of Urdu letters to include folk and oral narratives, besides prose and poetry. By situating each form historically, he gives us a refreshing perspective on the diverse literary cultures and histories of India. Besides canonical short stories by the likes of Manto and Premchand, there is Ismat Chughtai's a little-known autobiographical essay about her relationship with her brother, the writer Azim Beg Chughtai. There are creation tales from the Quran, popular stories of Akbar and Birbal, along with the legendary exploits of Sikandar (Alexander the Great). Selections from the sublime poetry of Mir, Ghalib and others are supplemented by astute commentary and roman transcriptions of the original Urdu. Farhatullah Beg's brilliantly imagined account of the 'last Delhi mushaira' captures a moment in time never seen again, with the horrors of 1857 just around the corner. An accessible introduction for unfamiliar readers, and a pleasurable companion for those familiar with Urdu literature, this volume is a treasure trove of stories, poetry and history. Originally published as Hidden in the Lute(1995), this revised edition has been edited by Russell's student and friendfor several years, the novelist Marion Molteno.
Taking cues from Walter Benjamin’s fragmentary writings on literary-historical method, Late Colonial Sublime reconstellates the dialectic of Enlightenment across a wide imperial geography, with special focus on the fashioning of neo-epics in Hindi and Urdu literary cultures in British India. Working through the limits of both Marxism and postcolonial critique, this book forges an innovative approach to the question of late romanticism and grounds categories such as the sublime within the dynamic of commodification. While G. S. Sahota takes canonical European critics such as Theodor Adorno and Max Horkheimer to the outskirts of empire, he reads Indian writers such as Muhammad Iqbal and Jayashankar Prasad in light of the expansion of instrumental rationality and the neotraditional critiques of the West it spurred at the onset of decolonization. By bringing together distinct literary canons—both metropolitan and colonial, hegemonic and subaltern, Western and Eastern, all of which took shape upon the common realities of imperial capitalism—Late Colonial Sublime takes an original dialectical approach. It experiments with fragments, parallaxes, and constellational form to explore the aporias of modernity as well as the possible futures they may signal in our midst. A bold intervention into contemporary debates that synthesizes a wealth of sources, this book will interest readers and scholars in world literature, critical theory, postcolonial criticism, and South Asian studies.
In this sensitive portrayal of human nature, Anita Desai, one of India’s foremost writers, paints an intimate portrait of lives impacted by the quest for identity and purpose. Deven, a Hindi lecturer in small-town Mirpore, lives a humdrum existence. A chance to interview Nur—India’s greatest living Urdu poet—offers him an escape from his dreary life. But the Nur he meets is an enfeebled man, surrounded by clashing wives and preying sycophants. Deven’s decision to be the custodian of Nur’s verse gives birth to an unusual alliance between the two. Stimulating and thought provoking, In Custody is a brilliant parable lamenting the gradual corrosion of culture and tradition in the face of modernity, and a dazzling study of the complexity of human relationships.
An indispensable translation of Jan Sahib's poetic ethnography of nineteenth-century performers-Pasha M. Khan, chair in Urdu Language and Culture, McGill University This is a truly extraordinary work, an important contribution to the cultural history of the subcontinent-Muneeza Shamsie, writer and literary critic The translation is experimental, challenging traditional expectations in its approach to rhyme and meter-Carla Petievich, South Asia Institute, The University of Texas at Austin The Incomparable Festival (Musaddas Tahniyat-e-Jashn-e-Benazir) by Mir Yar Ali (whose pen name was Jan Sahib) is a little known but sumptuous masterpiece of Indo-Islamic literary culture, presented here for the first time in English translation. The long poem, written in rhyming sestet stanzas, is about the royal festival popularly called jashn-e-benazir(the incomparable festival), inaugurated in 1866 by the Nawab Kalb-e-Ali Khan (r. 1865-87) with the aim of promoting art, culture and trade in his kingdom at Rampur in northern India. The task of commemorating the sights and wonders of the festival was given to the hugely popular writer of rekhti verse, the tart and playful sub-genre of the ghazal, reflecting popular women's speech, of which Jan Sahib is one of the last practitioners. Structured as an ode to the nawab, the poem is a world-album depicting various classes on the cusp of social upheaval. They include the elite, distinguished artists and commoners, brought together at the festivities, blurring the distinction between poetry, history and biography, and between poetic convention and social description. The book is a veritable archive of the legendary khayal singers, percussionists, and instrumentalists, courtesans, boy-dancers, poets, storytellers (dastango) and reciters of elegies (marsiyago). But, above all, the poem gives voice to the 'lowest' denizens of the marketplace by bringing to light their culinary tastes, artisanal products, religious rituals and beliefs, and savoury idioms, thereby focusing on identities of caste and gender in early modern society. This Penguin Classics edition will be of interest not just to the Urdu and Hindi literary historian, but to specialists and readers interested in the histories of music, dance, and the performative arts, as well as scholars of gender and sexuality in South Asia. Lovers of Urdu poetry will find in it a forgotten masterpiece.