Wanderwords

Wanderwords Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Wanderwords book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Wanderwords

Author : Maria Lauret
Publisher : Bloomsbury Publishing USA
Page : 342 pages
File Size : 48,6 Mb
Release : 2014-09-25
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781628921649

Get Book

Wanderwords by Maria Lauret Pdf

How do (im)migrant writers negotiate their representation of a multilingual world for a monolingual audience? Does their English betray the presence of another language, is that other language erased, or does it appear here and there, on special occasions for special reasons? Do words and meanings wander from one language and one self to another? Do the psychic and cultural worlds of different languages split apart or merge? What is the aesthetic effect of such wandering, splitting, or merging? Usually described as “code-switches” by linguists, fragments of other languages have wandered into American literature in English from the beginning. Wanderwords asks what, in the memoirs, poems, essays, and fiction of a variety of twentieth and twenty first century writers, the function and meaning of such language migration might be. It shows what there is to be gained if we learn to read migrant writing with an eye, and an ear, for linguistic difference and it concludes that, freighted with the other-cultural meanings wrapped up in their different looks and sounds, wanderwords can perform wonders of poetic signification as well as cultural critique. Bringing together literary and cultural theory with linguistics as well as the theory and history of migration, and with psychoanalysis for its understanding of the multilingual unconscious, Wanderwords engages closely with the work of well-known and unheard-of writers such as Mary Antin and Eva Hoffman, Richard Rodriguez and Junot Díaz, Theresa Hak Kyung Cha and Bharati Mukherjee, Edward Bok and Truus van Bruinessen, Susana Chávez-Silverman and Gustavo Perez-Firmat, Pietro DiDonato and Don DeLillo. In so doing, a poetics of multilingualism unfolds that stretches well beyond translation into the lingual contact zone of English-with-other-languages that is American literature, belatedly re-connecting with the world.

Post-National Enquiries

Author : Jopi Nyman
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 205 pages
File Size : 41,5 Mb
Release : 2009-10-02
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781443815611

Get Book

Post-National Enquiries by Jopi Nyman Pdf

The studies collected in this volume address a variety of cultural narratives of diverse border crossings. Through their focus on various historical and contemporary border phenomena in Europe and the United States, the essays show that the border-crossing migrant challenges the view that people belong to one particular nation-state and culture. The essays in the first part of the volume explore of the problematics of “race” in theoretical and practical border crossings including the theories of sociologist Paul Gilroy, multicultural casting in American theatre, and the fiction of James Baldwin. In the second part the focus is on encounters with whiteness and problems of constructing ethnic identity in the cinema of Elia Kazan, Jewish American fiction, and Toni Morrison’s most recent novel A Mercy (2008). The third part of the volume explores the sites and practices of border by providing case analyses of the Muslim veil in Europe and the Finnish-Russian border. The final part of the volume is devoted to the problematization of borders in the fiction of the South Asian American writer Bharati Mukherjee.

Literature in Motion

Author : Ellen Jones
Publisher : Columbia University Press
Page : 164 pages
File Size : 44,5 Mb
Release : 2022-01-18
Category : Literary Criticism
ISBN : 9780231554831

Get Book

Literature in Motion by Ellen Jones Pdf

Literature is often assumed to be monolingual: publishing rights are sold on the basis of linguistic territories and translated books are assumed to move from one “original” language to another. Yet a wide range of contemporary literary works mix and meld two or more languages, incorporating translation into their composition. How are these multilingual works translated, and what are the cultural and political implications of doing so? In Literature in Motion, Ellen Jones offers a new framework for understanding literary multilingualism, emphasizing how authors and translators can use its defamiliarizing and disruptive potential to resist conventions of form and dominant narratives about language and gender. Examining the connection between translation and multilingualism in contemporary literature, she considers its significance for the theory, practice, and publishing of literature in translation. Jones argues that translation does not conflict with multilingual writing’s subversive potential. Instead, we can understand multilingualism and translation as closely intertwined creative strategies through which other forms of textual and conceptual hybridity, fluidity, and disruption are explored. Jones addresses both well-known and understudied writers from across the American hemisphere who explore the spaces between languages as well as genders, genres, and textual versions, reading their work alongside their translations. She focuses on U.S. Latinx authors Susana Chávez-Silverman, Junot Díaz, and Giannina Braschi, who write in different forms of “Spanglish,” as well as the Brazilian writer Wilson Bueno, who combines Portuguese and Spanish, or “Portunhol,” with the indigenous language Guarani, and whose writing is rendered into “Frenglish” by Canadian translator Erín Moure.

American Migrant Fictions

Author : Sonia Weiner
Publisher : BRILL
Page : 255 pages
File Size : 44,9 Mb
Release : 2018-07-17
Category : Literary Criticism
ISBN : 9789004364011

Get Book

American Migrant Fictions by Sonia Weiner Pdf

American Migrant Fictions focuses on novels of five American migrant writers of the late twentieth and early twenty first centuries, who construct spatial paradigms within their narratives to explore linguistic diversity, identities and be-longings.

Don DeLillo

Author : Katherine Da Cunha Lewin,Kiron Ward
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 216 pages
File Size : 49,5 Mb
Release : 2018-10-04
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781350040885

Get Book

Don DeLillo by Katherine Da Cunha Lewin,Kiron Ward Pdf

Don DeLillo is widely regarded as one of the most significant, and prescient, writers of our time. Since the 1960s, DeLillo's fiction has been at the cutting edge of thought on American identity, globalization, technology, environmental destruction, and terrorism, always with a distinctively macabre and humorous eye. Don DeLillo: Contemporary Critical Perspectives brings together leading scholars of the contemporary American novel to guide readers through DeLillo's oeuvre, from his early short stories through to 2016's Zero K, including his theatrical work. As well as critically exploring DeLillo's engagement with key contemporary themes, the book also includes a new interview with the author, annotated guides to further reading, and a chronology of his life and work.

English as a Literature in Translation

Author : Fiona J. Doloughan
Publisher : Bloomsbury Publishing USA
Page : 176 pages
File Size : 52,5 Mb
Release : 2015-11-19
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781628924275

Get Book

English as a Literature in Translation by Fiona J. Doloughan Pdf

For many writers writing in English today, English is but one of a number of languages, and by extension cultures, to which they have access. The question arises of the impact of this sometimes latent, sometimes explicit, multilingualism on generic and other literary forms and conventions. To what extent is English literature today a literature in translation in the sense that it is formed at the confluence of different literary and cultural traditions and is mediated or brokered by multilingual individuals? And to what extent might literary creativity today be premised on access to more than one language and/or set of cultural and literary traditions? English as a Literature in Translation examines the complexities of writing in English and assesses the extent to which language practices in English have been localized and/or culturally inflected, even as English has become a global medium of communication.

The Encyclopedia of Language and Linguistics

Author : R. E. Asher,J. M. Y. Simpson
Publisher : Unknown
Page : 560 pages
File Size : 54,6 Mb
Release : 1994
Category : Language and languages
ISBN : UOM:39015033139398

Get Book

The Encyclopedia of Language and Linguistics by R. E. Asher,J. M. Y. Simpson Pdf

The Nilo-Saharan Languages

Author : Marvin Lionel Bender
Publisher : Unknown
Page : 268 pages
File Size : 44,5 Mb
Release : 1996
Category : Foreign Language Study
ISBN : UOM:39015040702246

Get Book

The Nilo-Saharan Languages by Marvin Lionel Bender Pdf

Writing After Postcolonialism

Author : Jane Hiddleston
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 406 pages
File Size : 46,9 Mb
Release : 2017-09-21
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781350022805

Get Book

Writing After Postcolonialism by Jane Hiddleston Pdf

'Focusing on francophone writing from North Africa as it has developed since the 1980s, Writing After Postcolonialism explores the extent to which the notion of 'postcolonialism' is still resonant for literary writers a generation or more after independence, and examines the troubled status of literature in society and politics during this period. Whilst analysing the ways in which writers from Algeria, Morocco and Tunisia have reacted to political unrest and social dissatisfaction, Jane Hiddleston offers a compelling reflection on literature's ability to interrogate the postcolonial nation as well as on its own uncertain role in the current context. The book sets out both to situate the recent generation of francophone writers in North Africa in relation to contemporary politics, to postcolonial theory, and evolving notions of 'world literature, and to probe the ways in which a new and highly sophisticated set of writers reflect on the very notion of 'the literary' during this period of transition.'

Transcultural Italies

Author : Charles Burdett,Loredana Polezzi,Barbara Spadaro
Publisher : Liverpool University Press
Page : 368 pages
File Size : 50,8 Mb
Release : 2020-12-01
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781789622706

Get Book

Transcultural Italies by Charles Burdett,Loredana Polezzi,Barbara Spadaro Pdf

The history of Italian culture stems from multiple experiences of mobility and migration, which have produced a range of narratives, inside and outside Italy. This collection interrogates the dynamic nature of Italian identity and culture, focussing on the concepts and practices of mobility, memory and translation. It adopts a transnational perspective, offering a fresh approach to the study of Italy and of Modern Languages.

David Foster Wallace's Toxic Sexuality

Author : Edward Jackson
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 226 pages
File Size : 55,6 Mb
Release : 2020-06-11
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781350117785

Get Book

David Foster Wallace's Toxic Sexuality by Edward Jackson Pdf

David Foster Wallace's Toxic Sexuality: Hideousness, Neoliberalism, Spermatics is the first full-length study of perhaps the most controversial aspect of Wallace's work – male sexuality. Departing from biographical accounts of Wallace's troubled relationship to sex, the book offers new and engaging close readings of this vexed topic in both his fiction and non-fiction. Wallace consistently returns to images of sexual toxicity across his career to argue that, when it comes to sex, men are immutably hideous. He makes this argument by drawing on a variety of neoliberal logics and spermatic metaphors, which in their appeal to apparently neutral economic processes and natural bodily facts, forestall the possibility that men can change. The book therefore provides a revisionist account of Wallace's attitudes towards capitalism, as well as a critical dissection of his approach to masculinity and sexuality. In doing so, David Foster Wallace's Toxic Sexuality shows how Wallace can be considered a neoliberal writer, whose commitment to furthering male sexual toxicity is a disturbing but undeniable part of his literary project.

The Routledge Handbook of Literary Translingualism

Author : Steven G. Kellman,Natasha Lvovich
Publisher : Routledge
Page : 565 pages
File Size : 42,7 Mb
Release : 2021-09-30
Category : Literary Collections
ISBN : 9781000441536

Get Book

The Routledge Handbook of Literary Translingualism by Steven G. Kellman,Natasha Lvovich Pdf

Though it might seem as modern as Samuel Beckett, Joseph Conrad, and Vladimir Nabokov, translingual writing - texts by authors using more than one language or a language other than their primary one - has an ancient pedigree. The Routledge Handbook of Literary Translingualism aims to provide a comprehensive overview of translingual literature in a wide variety of languages throughout the world, from ancient to modern times. The volume includes sections on: translingual genres - with chapters on memoir, poetry, fiction, drama, and cinema ancient, medieval, and modern translingualism global perspectives - chapters overseeing European, African, and Asian languages Combining chapters from lead specialists in the field, this volume will be of interest to scholars, graduate students, and advanced undergraduates interested in investigating the vibrant area of translingual literature. Attracting scholars from a variety of disciplines, this interdisciplinary and pioneering Handbook will advance current scholarship of the permutations of languages among authors throughout time.

Thomas Pynchon and the Digital Humanities

Author : Erik Ketzan
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 288 pages
File Size : 41,6 Mb
Release : 2021-11-18
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781350211841

Get Book

Thomas Pynchon and the Digital Humanities by Erik Ketzan Pdf

Thomas Pynchon's style has dazzled and bewildered readers and critics since the 1960s, and this book employs computational methods from the digital humanities to reveal heretofore unknown stylistic trends over the course of Pynchon's career, as well as challenge critical assumptions regarding foregrounded and supposedly “Pynchonesque” stylistic features: ambiguity/vagueness, acronyms, ellipsis marks, profanity, and archaic stylistics in Mason & Dixon. As the first book-length stylistic or computational stylistic examination of Pynchon's oeuvre, Thomas Pynchon and the Digital Humanities provides a groundwork of stylistic experiments and interpretations, with over 60 graphs and tables, presented in a manner in which both technical and non-technical audiences may follow.

The Bloomsbury Handbook of Contemporary American Poetry

Author : Craig Svonkin,Steven Gould Axelrod
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 549 pages
File Size : 53,8 Mb
Release : 2023-01-12
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781350062528

Get Book

The Bloomsbury Handbook of Contemporary American Poetry by Craig Svonkin,Steven Gould Axelrod Pdf

With chapters written by leading scholars such as Steven Gould Axelrod, Cary Nelson, and Marjorie Perloff, this comprehensive Handbook explores the full range and diversity of poetry and criticism in 21st-century America. The Bloomsbury Handbook of Contemporary American Poetry covers such topics as: · Major histories and genealogies of post-war poetry – from the language poets and the Black Arts Movement to New York school and the Beats · Poetry, identity and community – from African American, Chicana/o and Native American poetry to Queer verse and the poetics of disability · Key genres and forms – including digital, visual, documentary and children's poetry · Central critical themes – economics, publishing, popular culture, ecopoetics, translation and biography The book also includes an interview section in which major contemporary poets such as Rae Armantrout, and Claudia Rankine reflect on the craft and value of poetry today.

Translating Borrowed Tongues

Author : MaCarmen África Vidal Claramonte
Publisher : Taylor & Francis
Page : 107 pages
File Size : 42,6 Mb
Release : 2022-09-19
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000776416

Get Book

Translating Borrowed Tongues by MaCarmen África Vidal Claramonte Pdf

This book sheds light on the translations of renowned semiotician, essayist, and author Ilan Stavans, elucidating the ways in which they exemplify the migrant experience and translation as the interactions of living and writing in intercultural and interlinguistic spaces. While much has been written on Stavans’ work as a writer, there has been little to date on his work as a translator, subversive in their translations of Western classics such as Don Quixote and Hamlet into Spanglish. In Stavans’ experiences as a writer and translator between languages and cultures, Vidal locates the ways in which writers and translators who have experienced migratory crises, marginalization, and exclusion adopt a hybrid, polydirectional, and multivocal approach to language seen as a threat to the status quo. The volume highlights how the case of Ilan Stavans uncovers unique insights into how migrant writers’ nonstandard use of language creates worlds predicated on deterritorialization and in-between spaces which more accurately reflect the nuances of the lived experiences of migrants. This book will be of particular interest to students and scholars in translation studies, literary translation, and Latinx literature.