Dictionary Of Untranslatables

Dictionary Of Untranslatables Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Dictionary Of Untranslatables book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Dictionary of Untranslatables

Author : Barbara Cassin,Emily Apter,Jacques Lezra,Michael Wood
Publisher : Princeton University Press
Page : 1339 pages
File Size : 42,6 Mb
Release : 2014-02-09
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781400849918

Get Book

Dictionary of Untranslatables by Barbara Cassin,Emily Apter,Jacques Lezra,Michael Wood Pdf

Characters in some languages, particularly Hebrew and Arabic, may not display properly due to device limitations. Transliterations of terms appear before the representations in foreign characters. This is an encyclopedic dictionary of close to 400 important philosophical, literary, and political terms and concepts that defy easy—or any—translation from one language and culture to another. Drawn from more than a dozen languages, terms such as Dasein (German), pravda (Russian), saudade (Portuguese), and stato (Italian) are thoroughly examined in all their cross-linguistic and cross-cultural complexities. Spanning the classical, medieval, early modern, modern, and contemporary periods, these are terms that influence thinking across the humanities. The entries, written by more than 150 distinguished scholars, describe the origins and meanings of each term, the history and context of its usage, its translations into other languages, and its use in notable texts. The dictionary also includes essays on the special characteristics of particular languages--English, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Russian, and Spanish. Originally published in French, this one-of-a-kind reference work is now available in English for the first time, with new contributions from Judith Butler, Daniel Heller-Roazen, Ben Kafka, Kevin McLaughlin, Kenneth Reinhard, Stella Sandford, Gayatri Chakravorty Spivak, Jane Tylus, Anthony Vidler, Susan Wolfson, Robert J. C. Young, and many more.The result is an invaluable reference for students, scholars, and general readers interested in the multilingual lives of some of our most influential words and ideas. Covers close to 400 important philosophical, literary, and political terms that defy easy translation between languages and cultures Includes terms from more than a dozen languages Entries written by more than 150 distinguished thinkers Available in English for the first time, with new contributions by Judith Butler, Daniel Heller-Roazen, Ben Kafka, Kevin McLaughlin, Kenneth Reinhard, Stella Sandford, Gayatri Chakravorty Spivak, Jane Tylus, Anthony Vidler, Susan Wolfson, Robert J. C. Young, and many more Contains extensive cross-references and bibliographies An invaluable resource for students and scholars across the humanities

Untranslatability

Author : Duncan Large,Motoko Akashi,Wanda Józwikowska,Emily Rose
Publisher : Routledge
Page : 216 pages
File Size : 51,5 Mb
Release : 2018-07-27
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781351622042

Get Book

Untranslatability by Duncan Large,Motoko Akashi,Wanda Józwikowska,Emily Rose Pdf

This volume is the first of its kind to explore the notion of untranslatability from a wide variety of interdisciplinary perspectives and its implications within the broader context of translation studies. Featuring contributions from both leading authorities and emerging scholars in the field, the book looks to go beyond traditional comparisons of target texts and their sources to more rigorously investigate the myriad ways in which the term untranslatability is both conceptualized and applied. The first half of the volume focuses on untranslatability as a theoretical or philosophical construct, both to ground and extend the term’s conceptual remit, while the second half is composed of case studies in which the term is applied and contextualized in a diverse set of literary text types and genres, including poetry, philosophical works, song lyrics, memoir, and scripture. A final chapter examines untranslatability in the real world and the challenges it brings in practical contexts. Extending the conversation in this burgeoning contemporary debate, this volume is key reading for graduate students and researchers in translation studies, comparative literature, gender studies, and philosophy of language. The editors are grateful to the University of East Anglia Faculty of Arts and Humanities, who supported the book with a publication grant.

The Untranslatables

Author : C. J. Moore
Publisher : Chambers Harrap Publishers
Page : 127 pages
File Size : 54,5 Mb
Release : 2009
Category : English language
ISBN : 0550105999

Get Book

The Untranslatables by C. J. Moore Pdf

Enliven your mind and enrich your daily conversation with The Untranslatables, a sublime and witty lexicon of fascinatingly precise phrases, for which there aren't direct English translations. From the German word Drachenfutter that encompasses actions aimed to diffuse a wife's fury at the appearance of her drunken husband to the national Finnish characteristic of sisu, which means something like a dogged and proud refusal to lie down and be beaten. If we don't have a word for it, we have to ask - why?

Against World Literature

Author : Emily Apter
Publisher : Verso Books
Page : 368 pages
File Size : 46,9 Mb
Release : 2014-06-17
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781784780029

Get Book

Against World Literature by Emily Apter Pdf

Against World Literature: On the Politics of Untranslatability argues for a rethinking of comparative literature focusing on the problems that emerge when large-scale paradigms of literary studies ignore the politics of the “Untranslatable”—the realm of those words that are continually retranslated, mistranslated, transferred from language to language, or especially resistant to substitution. In the place of “World Literature”—a dominant paradigm in the humanities, one grounded in market-driven notions of readability and universal appeal—Apter proposes a plurality of “world literatures” oriented around philosophical concepts and geopolitical pressure points. The history and theory of the language that constructs World Literature is critically examined with a special focus on Weltliteratur, literary world systems, narrative ecosystems, language borders and checkpoints, theologies of translation, and planetary devolution in a book set to revolutionize the discipline of comparative literature.

Meillassoux Dictionary

Author : Peter Gratton
Publisher : Edinburgh University Press
Page : 192 pages
File Size : 41,5 Mb
Release : 2014-11-04
Category : Reference
ISBN : 9780748695577

Get Book

Meillassoux Dictionary by Peter Gratton Pdf

Fully cross-referenced A-Z entries define French philosopher Quentin Meillassoux's 75 most important concepts and the key figures who have influenced him.

Sophistical Practice

Author : Barbara Cassin
Publisher : Fordham Univ Press
Page : 384 pages
File Size : 55,6 Mb
Release : 2014-04-03
Category : Philosophy
ISBN : 9780823256419

Get Book

Sophistical Practice by Barbara Cassin Pdf

Sophistics is the paradigm of a discourse that does things with words. It is not pure rhetoric, as Plato wants us to believe, but it provides an alternative to the philosophical mainstream. A sophistic history of philosophy questions the orthodox philosophical history of philosophy: that of ontology and truth in itself. In this book, we discover unusual Presocratics, wreaking havoc with the fetish of true and false. Their logoi perform politics and perform reality. Their sophistic practice can shed crucial light on contemporary events, such as the Truth and Reconciliation Commission in South Africa, where, to quote Desmond Tutu, “words, language, and rhetoric do things,” creating things like the new “rainbow people.” Transitional justice requires a consistent and sustainable relativism: not Truth, but truth for, and enough of the truth for there to be a community. Philosophy itself is about words before it is about concepts. Language manifests itself in reality only as multiplicity; different languages perform different types of worlds; and difficulties of translation are but symptoms of these differences. This desacralized untranslatability undermines and deconstructs the Heideggerian statement that there is a historical language of philosophy that is Greek by essence (being the only language able to say what “is”) and today is German. Sophistical Practice constitutes a major contribution to the debate among philosophical pluralism, unitarism, and pragmatism. It will change how we discuss such words as city, truth, and politics. Philologically and philosophically rethinking the sophistical gesture, relying on performance and translation, it proposes a new paradigm for the human sciences.

Contra Instrumentalism

Author : Lawrence Venuti
Publisher : U of Nebraska Press
Page : 226 pages
File Size : 40,6 Mb
Release : 2019-07-01
Category : Philosophy
ISBN : 9781496215925

Get Book

Contra Instrumentalism by Lawrence Venuti Pdf

Contra Instrumentalism questions the long-accepted notion that translation reproduces or transfers an invariant contained in or caused by the source text. This "instrumental" model of translation has dominated translation theory and commentary for more than two millennia, and its influence can be seen today in elite and popular cultures, in academic institutions and in publishing, in scholarly monographs and in literary journalism, in the most rarefied theoretical discourses and in the most commonly used clichés. Contra Instrumentalism aims to end the dominance of instrumentalism by showing how it grossly oversimplifies translation practice and fosters an illusion of immediate access to source texts. Lawrence Venuti asserts that all translation is an interpretive act that necessarily entails ethical responsibilities and political commitments. Venuti argues that a hermeneutic model offers a more comprehensive and incisive understanding of translation that enables an appreciation of not only the creative and scholarly aspects of what a translator does but also the crucial role translation plays in the cultural and social institutions that shape human life.

Jacques the Sophist

Author : Barbara Cassin
Publisher : Fordham University Press
Page : 252 pages
File Size : 52,9 Mb
Release : 2019-10-22
Category : Literary Criticism
ISBN : 9780823285761

Get Book

Jacques the Sophist by Barbara Cassin Pdf

Sophistry, since Plato and Aristotle, has been philosophy’s negative alter ego, its bad other. Yet sophistry’s emphasis on words and performativity over the fetishization of truth makes it an essential part of our world’s cultural, political, and philosophical repertoire. In this dazzling book, Barbara Cassin, who has done more than anyone to reclaim a mode of thought that traditional philosophy disavows, shows how the sophistical tradition has survived in the work of psychoanalysis. In a highly original rereading of the writings and seminars of Jacques Lacan, together with works of Freud and others, Cassin shows how psychoanalysis, like the sophists, challenges the very foundations of scientific rationality. In taking seriously equivocations, jokes, and unfinishable projects of interpretation, the analyst, like the sophist, allows performance, signifier, and inconsistency to reshape truth. This witty, brilliant tour de force celebrates how psychoanalysts have become our culture’s key dissidents and register, in Lacan’s words, “the presence of the sophist in our time.”

Deconstruction and the Postcolonial

Author : Michael Syrotinski
Publisher : Liverpool University Press
Page : 145 pages
File Size : 55,8 Mb
Release : 2007-01-01
Category : Political Science
ISBN : 9781846310560

Get Book

Deconstruction and the Postcolonial by Michael Syrotinski Pdf

Postcolonial studies, and the rich body of theory that it applies in its analyses, has transformed and unsettled the ways in which, across a whole range of disciplines, we think about notions such as subjectivity, national identity, globalization, history, language, literature or international politics. Until recently, the emphasis of the groundbreaking work being carried out in these areas has been almost exclusively within an Anglophone context, but increasingly the focus of postcolonial studies is shifting to a more comparative approach. One of the most intriguing developments in this shift.

Lost in Translation

Author : Ella Frances Sanders
Publisher : Ten Speed Press
Page : 112 pages
File Size : 42,5 Mb
Release : 2014-09-16
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781607747116

Get Book

Lost in Translation by Ella Frances Sanders Pdf

From the author of Eating the Sun, an artistic collection of more than 50 drawings featuring unique, funny, and poignant foreign words that have no direct translation into English Did you know that the Japanese language has a word to express the way sunlight filters through the leaves of trees? Or that there’s a Finnish word for the distance a reindeer can travel before needing to rest? Lost in Translation brings to life more than fifty words that don’t have direct English translations with charming illustrations of their tender, poignant, and humorous definitions. Often these words provide insight into the cultures they come from, such as the Brazilian Portuguese word for running your fingers through a lover’s hair, the Italian word for being moved to tears by a story, or the Swedish word for a third cup of coffee. In this clever and beautifully rendered exploration of the subtleties of communication, you’ll find new ways to express yourself while getting lost in the artistry of imperfect translation.

Dictionary of Untranslatables

Author : Barbara Cassin
Publisher : Unknown
Page : 128 pages
File Size : 52,7 Mb
Release : 2017
Category : Philosophy
ISBN : 0190681160

Get Book

Dictionary of Untranslatables by Barbara Cassin Pdf

This is an encyclopedic dictionary covering hundreds of important philosophical, literary, and political terms and concepts that defy easy, or any, translation from one language and culture to another. Drawn from more than a dozen languages, terms such as Dasein (German), pravda (Russian), saudade (Portuguese), and stato (Italian) are thoroughly examined in all their cross-linguistic and cross-cultural complexities. Spanning the classical, medieval, early modern, modern, and contemporary periods, these are terms that influence thinking across the humanities.

Other-Wordly

Author : Yee-Lum Mak
Publisher : Chronicle Books
Page : 62 pages
File Size : 43,8 Mb
Release : 2016-10-11
Category : Reference
ISBN : 9781452163116

Get Book

Other-Wordly by Yee-Lum Mak Pdf

Discover words to surprise, delight, and enamor. Learn terms for the sunlight that filters through the leaves of trees, for dancing awkwardly but with relish, and for the look shared by two people who each wish the other would speak first. Other-Wordly is an irresistible ebook for lovers of words and those lost for words alike.

In Other Words

Author : Christopher J. Moore
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 128 pages
File Size : 49,8 Mb
Release : 2019-08-06
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 163557403X

Get Book

In Other Words by Christopher J. Moore Pdf

"A delightful treasure house, literally a thesaurus, of linguistic marvels." --from the foreword by bestselling author Simon Winchester A colorfully illustrated collection of more than ninety untranslatable words and phrases and the unique insights they offer into the cultures they come from. Ever racked your brain for a word you're convinced should exist, yet is inexplicably absent from the dictionary? All languages have their limitations-should English fall short, the expression may lie elsewhere. That's where this book comes in: a quirky, international lexicon of linguistic gems that capture cultural untranslatables with satisfying precision. Take for example the Japanese yoko meshi, “a meal eaten sideways,” describing the experience of trying to communicate in an alien tongue, or mono-no-aware, the appreciation of life's sadness. From the distinctive coziness of the Danish hygge, to the unrestrained dis of the Mayan bol (“in-laws” and “stupidity”), to the profound collectivism of the Zulu concept of ubuntu (roughly, “I AM because WE ARE"), these mots justes are grouped according to language and prefaced with insightful overviews of the relevant cultures by linguist Christopher J. Moore. Embellished with 20 entertaining new untranslatable words and phrases and 90 characterful color illustrations by Lan Truong, and with a foreword by Simon Winchester, In Other Words is amusing, profound, and unputdownable--a gorgeously packaged gift book to entertain even the most well-versed polyglot with marvels of language from around the world.

What a Wonderful Word

Author : Nicola Edwards
Publisher : Unknown
Page : 0 pages
File Size : 51,8 Mb
Release : 2024-06-06
Category : Juvenile Nonfiction
ISBN : 1838915540

Get Book

What a Wonderful Word by Nicola Edwards Pdf

Have you ever wished there was a word for friends who are like family to you, or for the way you hesitate when you've forgotten someone's name? Did you know there was a special word for the distance a reindeer can travel before needing the toilet? Or for when you search for something in the water using only your feet?This hand-picked collection of untranslatable worlds from all over the world celebrates the magic of language, with gorgeous original artwork and fascinating facts about each word and the culture it comes from.

Think in Public

Author : Sharon Marcus,Caitlin Zaloom
Publisher : Columbia University Press
Page : 346 pages
File Size : 45,8 Mb
Release : 2019-06-25
Category : Literary Criticism
ISBN : 9780231548717

Get Book

Think in Public by Sharon Marcus,Caitlin Zaloom Pdf

Since 2012, Public Books has championed a new kind of community for intellectual engagement, discussion, and action. An online magazine that unites the best of the university with the openness of the internet, Public Books is where new ideas are debuted, old facts revived, and dangerous illusions dismantled. Here, young scholars present fresh thinking to audiences outside the academy, accomplished authors weigh in on timely issues, and a wide range of readers encounter the most vital academic insights and explore what they mean for the world at large. Think in Public: A Public Books Reader presents a selection of inspiring essays that exemplify the magazine’s distinctive approach to public scholarship. Gathered here are Public Books contributions from today’s leading thinkers, including Jill Lepore, Imani Perry, Kim Phillips-Fein, Salamishah Tillet, Jeremy Adelman, N. D. B. Connolly, Namwali Serpell, and Ursula K. Le Guin. The result is a guide to the most exciting contemporary ideas about literature, politics, economics, history, race, capitalism, gender, technology, and climate change by writers and researchers pushing public debate about these topics in new directions. Think in Public is a lodestone for a rising generation of public scholars and a testament to the power of knowledge.