The Untranslatables

The Untranslatables Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of The Untranslatables book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Dictionary of Untranslatables

Author : Barbara Cassin,Emily Apter,Jacques Lezra,Michael Wood
Publisher : Princeton University Press
Page : 1339 pages
File Size : 54,6 Mb
Release : 2014-02-09
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781400849918

Get Book

Dictionary of Untranslatables by Barbara Cassin,Emily Apter,Jacques Lezra,Michael Wood Pdf

Characters in some languages, particularly Hebrew and Arabic, may not display properly due to device limitations. Transliterations of terms appear before the representations in foreign characters. This is an encyclopedic dictionary of close to 400 important philosophical, literary, and political terms and concepts that defy easy—or any—translation from one language and culture to another. Drawn from more than a dozen languages, terms such as Dasein (German), pravda (Russian), saudade (Portuguese), and stato (Italian) are thoroughly examined in all their cross-linguistic and cross-cultural complexities. Spanning the classical, medieval, early modern, modern, and contemporary periods, these are terms that influence thinking across the humanities. The entries, written by more than 150 distinguished scholars, describe the origins and meanings of each term, the history and context of its usage, its translations into other languages, and its use in notable texts. The dictionary also includes essays on the special characteristics of particular languages--English, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Russian, and Spanish. Originally published in French, this one-of-a-kind reference work is now available in English for the first time, with new contributions from Judith Butler, Daniel Heller-Roazen, Ben Kafka, Kevin McLaughlin, Kenneth Reinhard, Stella Sandford, Gayatri Chakravorty Spivak, Jane Tylus, Anthony Vidler, Susan Wolfson, Robert J. C. Young, and many more.The result is an invaluable reference for students, scholars, and general readers interested in the multilingual lives of some of our most influential words and ideas. Covers close to 400 important philosophical, literary, and political terms that defy easy translation between languages and cultures Includes terms from more than a dozen languages Entries written by more than 150 distinguished thinkers Available in English for the first time, with new contributions by Judith Butler, Daniel Heller-Roazen, Ben Kafka, Kevin McLaughlin, Kenneth Reinhard, Stella Sandford, Gayatri Chakravorty Spivak, Jane Tylus, Anthony Vidler, Susan Wolfson, Robert J. C. Young, and many more Contains extensive cross-references and bibliographies An invaluable resource for students and scholars across the humanities

The Untranslatables

Author : C. J. Moore
Publisher : Chambers Harrap Publishers
Page : 127 pages
File Size : 42,6 Mb
Release : 2009
Category : English language
ISBN : 0550105999

Get Book

The Untranslatables by C. J. Moore Pdf

Enliven your mind and enrich your daily conversation with The Untranslatables, a sublime and witty lexicon of fascinatingly precise phrases, for which there aren't direct English translations. From the German word Drachenfutter that encompasses actions aimed to diffuse a wife's fury at the appearance of her drunken husband to the national Finnish characteristic of sisu, which means something like a dogged and proud refusal to lie down and be beaten. If we don't have a word for it, we have to ask - why?

Against World Literature

Author : Emily Apter
Publisher : Verso Books
Page : 368 pages
File Size : 40,6 Mb
Release : 2014-06-17
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781784780029

Get Book

Against World Literature by Emily Apter Pdf

Against World Literature: On the Politics of Untranslatability argues for a rethinking of comparative literature focusing on the problems that emerge when large-scale paradigms of literary studies ignore the politics of the “Untranslatable”—the realm of those words that are continually retranslated, mistranslated, transferred from language to language, or especially resistant to substitution. In the place of “World Literature”—a dominant paradigm in the humanities, one grounded in market-driven notions of readability and universal appeal—Apter proposes a plurality of “world literatures” oriented around philosophical concepts and geopolitical pressure points. The history and theory of the language that constructs World Literature is critically examined with a special focus on Weltliteratur, literary world systems, narrative ecosystems, language borders and checkpoints, theologies of translation, and planetary devolution in a book set to revolutionize the discipline of comparative literature.

Untranslatability

Author : Duncan Large,Motoko Akashi,Wanda Józwikowska,Emily Rose
Publisher : Routledge
Page : 216 pages
File Size : 48,6 Mb
Release : 2018-07-27
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781351622042

Get Book

Untranslatability by Duncan Large,Motoko Akashi,Wanda Józwikowska,Emily Rose Pdf

This volume is the first of its kind to explore the notion of untranslatability from a wide variety of interdisciplinary perspectives and its implications within the broader context of translation studies. Featuring contributions from both leading authorities and emerging scholars in the field, the book looks to go beyond traditional comparisons of target texts and their sources to more rigorously investigate the myriad ways in which the term untranslatability is both conceptualized and applied. The first half of the volume focuses on untranslatability as a theoretical or philosophical construct, both to ground and extend the term’s conceptual remit, while the second half is composed of case studies in which the term is applied and contextualized in a diverse set of literary text types and genres, including poetry, philosophical works, song lyrics, memoir, and scripture. A final chapter examines untranslatability in the real world and the challenges it brings in practical contexts. Extending the conversation in this burgeoning contemporary debate, this volume is key reading for graduate students and researchers in translation studies, comparative literature, gender studies, and philosophy of language. The editors are grateful to the University of East Anglia Faculty of Arts and Humanities, who supported the book with a publication grant.

Philosophy’s Treason

Author : D. M. Spitzer
Publisher : Vernon Press
Page : 216 pages
File Size : 41,5 Mb
Release : 2020-05-05
Category : Philosophy
ISBN : 9781622739196

Get Book

Philosophy’s Treason by D. M. Spitzer Pdf

'Philosophy’s Treason: Studies in Philosophy and Translation' gathers contributions from an international group of scholars at different stages of their careers, bringing together diverse perspectives on translation and philosophy. The volume’s six chapters primarily look towards translation from philosophic perspectives, often taking up issues central to Translation Studies and pursuing them along philosophic lines. By way of historical, logical, and personal reflection, several chapters address broad topics of translation, such as the entanglements of culture, ideology, politics, and history in the translation of philosophic works, the position of Translation Studies within current academic humanities, untranslatability within philosophic texts, and the ways philosophic reflection can enrich thinking on translation. Two more narrowly focused chapters work closely on specific philosophers and their texts to identify important implications for translation in philosophy. In a final “critical postscript” the volume takes a reflexive turn as its own chapters provide starting points for thinking about philosophy and translation in terms of periperformativity. From philosophers critically engaged with translation this volume offers distinct perspectives on a growing field of research on the interdisciplinarity and relationality of Translation Studies and Philosophy. Ranging from historical reflections on the overlap of translation and philosophy to philosophic investigation of questions central to translation to close-readings of translation within important philosophic texts, Philosophy’s Treason serves as a useful guide and model to educators in Translation Studies wishing to illustrate a variety of approaches to topics related to philosophy and translation.

Colonialism, World Literature, and the Making of the Modern Culture of Letters

Author : Baidik Bhattacharya
Publisher : Cambridge University Press
Page : 303 pages
File Size : 40,8 Mb
Release : 2024-01-31
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781009422611

Get Book

Colonialism, World Literature, and the Making of the Modern Culture of Letters by Baidik Bhattacharya Pdf

In a radical and ambitious reconceptualization of the field, this book argues that global literary culture since the eighteenth century was fundamentally shaped by colonial histories. It offers a comprehensive account of the colonial inception of the literary sovereign – how the realm of literature was thought to be separate from history and politics – and then follows that narrative through a wide array of different cultures, multilingual archives, and geographical locations. Providing close studies of colonial archives, German philosophy of aesthetics, French realist novels, and English literary history, this book shows how colonialism shaped and reshaped modern literary cultures in decisive ways. It breaks fresh ground across disciplines such as literary studies, anthropology, history, and philosophy, and invites one to rethink the history of literature in a new light.

Life Among the Terranauts

Author : Caitlin Horrocks
Publisher : Little, Brown
Page : 190 pages
File Size : 47,7 Mb
Release : 2021-01-12
Category : Fiction
ISBN : 9780316316989

Get Book

Life Among the Terranauts by Caitlin Horrocks Pdf

From the author of the “enthralling” (New York Times Book Review) and “beautiful” (Washington Post) debut novel The Vexations comes an exciting new story collection that is “perfect for fans of George Saunders and Karen Russell” (Booklist), moving boldly between the real and the surreal A New York Times Book Review Editors’ Choice Longlisted for the Joyce Carol Oates Prize Following her “marvelous” (Wall Street Journal) first novel, Caitlin Horrocks returns with a much-anticipated collection of short stories. In her signature, genre-defying style, she explodes our notions of what a story can do and where it can take us. Life Among the Terranauts demonstrates all the inventiveness that won admirers for Horrocks’s first collection. In “The Sleep,” reprinted in Best American Short Stories, residents of a town in the frigid Midwest decide to hibernate through the bitter winters. In the title story, half a dozen people move into an experimental biodome for a shot at a million dollars, if they can survive two years. And in “Sun City,” published in The New Yorker, a young woman meets her grandmother’s roommate in the wake of her death and attempts to solve the mystery of whether the two women were lovers. As the Boston Globe noted of her first collection, Horrocks is a master of “wild yet delicately handled satire,” a “sprightly heartbreak” in which she is able to “mingle a note of tenderness in the desolation.” With its startling range—from Norwegian trolls to Peruvian tour guides—Life Among the Terranauts once again dazzles readers, cementing Horrocks’s reputation as one of the premier young writers of our time.

The Routledge Companion to Politics and Literature in English

Author : Matthew Stratton
Publisher : Taylor & Francis
Page : 661 pages
File Size : 55,8 Mb
Release : 2023-05-31
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781000872712

Get Book

The Routledge Companion to Politics and Literature in English by Matthew Stratton Pdf

The Routledge Companion to Politics and Literature in English provides an interdisciplinary overview of the vibrant connections between literature, politics, and the political. Featuring contributions from 44 scholars across a variety of disciplines, the collection is divided into five parts: Connecting Literature and Politics; Constituting the Polis; Periods and Histories; Media, Genre, and Techne; and Spaces. Organized around familiar concepts—such as humans, animals, workers, empires, nations, and states—rather than theoretical schools, it will help readers to understand the ways in which literature affects our understanding of who is capable of political action, who has been included in and excluded from politics, and how different spaces are imagined to be political. It also offers a series of engagements with key moments in literary and political history from 1066 to the present in order to assess and reassess the utility of conventional modes of periodization. The book extends current discussions in the area, looking at cutting-edge developments in the discipline of literary studies, which will appeal to academics and researchers seeking to orient their own interventions within broader contexts.

What Forms Can Do

Author : Patrick Crowley,Shirley Jordan
Publisher : Contemporary French and Franco
Page : 342 pages
File Size : 40,5 Mb
Release : 2020
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781789620658

Get Book

What Forms Can Do by Patrick Crowley,Shirley Jordan Pdf

How does form propose a bridge between the text and the world beyond? This volume investigates the agency of form across a spectrum of twentieth- and twenty-first century French and Francophone writings, renewing the engagement with form that has been a key feature of French cultural production and of analysis in French studies.

Translating Home in the Global South

Author : Isabel C. Gómez,Marlene Hansen Esplin
Publisher : Taylor & Francis
Page : 237 pages
File Size : 52,5 Mb
Release : 2023-11-30
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000996791

Get Book

Translating Home in the Global South by Isabel C. Gómez,Marlene Hansen Esplin Pdf

This collection explores the relationships between acts of translation and the movement of peoples across linguistic, cultural, and physical borders, centering the voices of migrant writers and translators in literatures and language cultures of the Global South. To offer a counterpoint to existing scholarship, this book examines translation practices as forms of both home-building and un-homing for communities in migration. Drawing on scholarship from translation studies as well as eco-criticism, decolonial thought, and gender studies, the book’s three parts critically reflect on different dimensions of the intersection of translation and migration in a diverse range of literary genres and media. Part I looks at self-translation, collaboration, and cocreation as modes of expression born out of displacement and exile. Part II considers radical strategies of literary translation and the threats and opportunities they bring in situations of detention and border policing. Part III looks ahead to the ways in which translation can act as a powerful means of fostering responsibility, solidarity, and community in building an inclusive, multilingual public sphere even in the face of climate crisis. This dynamic volume will be of particular interest to students and scholars in translation studies, migration and mobility studies, postcolonial studies, and comparative literature.

Hexagonal Variations

Author : Jo McCormack,Murray Pratt,Alistair Rolls Alistair Rolls
Publisher : Rodopi
Page : 454 pages
File Size : 54,5 Mb
Release : 2011-03
Category : Literary Criticism
ISBN : 9789042032460

Get Book

Hexagonal Variations by Jo McCormack,Murray Pratt,Alistair Rolls Alistair Rolls Pdf

Hexagonal Variations provides an essential overview of key debates about contemporary French society and culture. Concise, challenging and comprehensive, its chapters each address the processes of change and redefinition that characterise France today. Contributors analyse and situate cinematic, literary, online and visual texts, mediatic, political and everyday discourses, in each case pinpointing how diversity, plurality and reinvention inflect cultural and social evolution in France. The chapters in the collection share a key set of thematic concerns and raise topics for debate among scholars and students alike. Central to these are questions about France’s uncertain place and role in Europe and the wider world; the morphing topography of its capital; and the many conundrums posed by the persistence of Republican paradigms in a global environment. If France is no longer the exception, what are the versions and varieties of being French that are lived, thought and imagined in the new millennium?

Translationality

Author : Douglas Robinson
Publisher : Routledge
Page : 240 pages
File Size : 51,6 Mb
Release : 2017-05-18
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781351750882

Get Book

Translationality by Douglas Robinson Pdf

This book defines "translationality" by weaving a number of sub- and interdisciplinary interests through the medical humanities: medicine in literature, the translational history of medical literature, a medical (neuroscience) approach to literary translation and translational hermeneutics, and a humanities (phenomenological/performative) approach to translational medicine. It consists of three long essays: the first on the traditional medicine-in-literature side of the medical humanities, with a close look at a recent novel built around the Capgras delusion and other neurological misidentification disorders; the second beginning with the traditional history-of-medicine side of the medical humanities, but segueing into literary history, translation history, and translation theory; the third on the social neuroscience of translational hermeneutics. The conclusion links the discussion up with a humanistic (performative/phenomenological) take on translational medicine.

Cultures of Diplomacy and Literary Writing in the Early Modern World

Author : Tracey A. Sowerby,Joanna Craigwood
Publisher : Oxford University Press, USA
Page : 300 pages
File Size : 40,7 Mb
Release : 2019-06-20
Category : History
ISBN : 9780198835691

Get Book

Cultures of Diplomacy and Literary Writing in the Early Modern World by Tracey A. Sowerby,Joanna Craigwood Pdf

This interdisciplinary volume explores core emerging themes in the study of early modern literary-diplomatic relations, developing essential methods of analysis and theoretical approaches that will shape future research in the field. Contributions focus on three intimately related areas: the impact of diplomatic protocol on literary production; the role of texts in diplomatic practice, particularly those that operated as 'textual ambassadors'; and the impact of changes in the literary sphere on diplomatic culture. The literary sphere held such a central place because it gave diplomats the tools to negotiate the pervasive ambiguities of diplomacy; simultaneously literary depictions of diplomacy and international law provided genre-shaped places for cultural reflection on the rapidly changing and expanding diplomatic sphere. Translations exemplify the potential of literary texts both to provoke competition and to promote cultural convergence between political communities, revealing the existence of diplomatic third spaces in which ritual, symbolic, or written conventions and semantics converged despite particular oppositions and differences. The increasing public consumption of diplomatic material in Europe illuminates diplomatic and literary communities, and exposes the translocal, as well as the transnational, geographies of literary-diplomatic exchanges. Diplomatic texts possessed symbolic capital. They were produced, archived, and even redeployed in creative tension with the social and ceremonial worlds that produced them. Appreciating the generic conventions of specific types of diplomatic texts can radically reshape our interpretation of diplomatic encounters, just as exploring the afterlives of diplomatic records can transform our appreciation of the histories and literatures they inspired.

The Translator’s Visibility

Author : Heather Cleary
Publisher : Bloomsbury Publishing USA
Page : 192 pages
File Size : 46,5 Mb
Release : 2020-12-10
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781501353710

Get Book

The Translator’s Visibility by Heather Cleary Pdf

At the intersection of translation studies and Latin American literary studies, The Translator's Visibility examines contemporary novels by a cohort of writers – including prominent figures such as Cristina Rivera Garza, César Aira, Mario Bellatin, Valeria Luiselli, and Luis Fernando Verissimo – who foreground translation in their narratives. Drawing on Latin America's long tradition of critical and creative engagement of translation, these novels explicitly, visibly, use major tropes of translation theory – such as gendered and spatialized metaphors for the practice, and the concept of untranslatability – to challenge the strictures of intellectual property and propriety while shifting asymmetries of discursive authority, above all between the original as a privileged repository of meaning and translation as its hollow emulation. In this way, The Translator's Visibility show that translation not only serves to renew national literatures through an exchange of ideas and forms; when rendered visible, it can help us reimagine the terms according to which those exchanges take place. Ultimately, it is a book about language and power: not only the ways in which power wields language, but also the ways in which language can be used to unseat power.