English Rhythms In Russian Verse On The Experiment Of Joseph Brodsky

English Rhythms In Russian Verse On The Experiment Of Joseph Brodsky Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of English Rhythms In Russian Verse On The Experiment Of Joseph Brodsky book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

English Rhythms in Russian Verse: On the Experiment of Joseph Brodsky

Author : Nila Friedberg
Publisher : Walter de Gruyter
Page : 225 pages
File Size : 41,5 Mb
Release : 2011-10-27
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783110238099

Get Book

English Rhythms in Russian Verse: On the Experiment of Joseph Brodsky by Nila Friedberg Pdf

Readers of poetry make aesthetic judgements about verse. It is quite common to hear intuitive statements about poets' rhythms. It is said, for example, that Joseph Brodsky, the Russian poet and 1987 Nobel Prize laureate, "sounds English" when he writes in Russian. Yet, it is far from clear what this statement means from a linguistic point of view. What is English about Brodsky's Russian poetry? And in what way are his "English" rhythms different from the verse of his Russian predecessors? The book provides an analysis of Brodsky's experiment bringing evidence from an unusually wide variety of disciplines and theories rarely combined in a single study, including the generative approach to meter; the Russian quantitative approach, analysis of readers' intuitions about poetic rhythm, analysis of the poet's source readings, as well as acoustic phonetics, statistics, and archival research. The distinct analytic approaches applied in this book to the same phenomenon complement one another each providing insight alternate approaches do not, and showing that only a combination of theories and methods allows us to fully appreciate what Brodsky's "English accent" really was, and what any poetic innovation means.

The Bilingual Muse

Author : Adrian Wanner
Publisher : Northwestern University Press
Page : 349 pages
File Size : 52,6 Mb
Release : 2020-06-15
Category : Literary Criticism
ISBN : 9780810141254

Get Book

The Bilingual Muse by Adrian Wanner Pdf

The Bilingual Muse analyzes the work of seven Russian poets who translated their own poems into English, French, German, or Italian. Investigating the parallel versions of self-translated poetic texts by Vladimir Nabokov, Joseph Brodsky, Andrey Gritsman, Katia Kapovich, Marina Tsvetaeva, Wassily Kandinsky, and Elizaveta Kul’man, Adrian Wanner considers how verbal creativity functions in different languages, the conundrum of translation, and the vagaries of bilingual identities. Wanner argues that the perceived marginality of self-translation stems from a romantic privileging of the mother tongue and the original text. The unprecedented recent dispersion of Russian speakers over three continents has led to the emergence of a new generation of diasporic Russians who provide a more receptive milieu for multilingual creativity.

Seamus Heaney and East European Poetry in Translation

Author : Carmen Bugan
Publisher : Routledge
Page : 383 pages
File Size : 45,5 Mb
Release : 2017-12-02
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781351191890

Get Book

Seamus Heaney and East European Poetry in Translation by Carmen Bugan Pdf

"Poetry born of historical upheaval bears witness both to actual historical events and considerations of poetics. Under the duress of history the poet, who is torn between lamentation and celebration, seeks to achieve distance from his troubled times. Add to this a deep love for and commitment to the Irish and English poetic traditions, and a strong desire to search for models outside his culture, and you have the poetry of the Irish Nobel laureate Seamus Heaney (1939-). In this study, Carmen Bugan looks at how the poetry of Seamus Heaney, born of the Troubles in Northern Ireland, has encountered the'historically-tested imaginations' of Czeslaw Milosz, Joseph Brodsky, Osip Mandelstam, and Zbigniew Herbert, as he aimed to fulfil a Horatian poetics, a poetry meant to both instruct and delight its readers. Carmen Bugan is the author of a collection of poems, Crossing the Carpathians, and a memoir, Burying the Typewriter."

Verde amargo | Bitter Green

Author : Martin Corless-Smith
Publisher : Buenos Aires Poetry
Page : 250 pages
File Size : 52,5 Mb
Release : 2024-06-15
Category : Juvenile Fiction
ISBN : 9789878470467

Get Book

Verde amargo | Bitter Green by Martin Corless-Smith Pdf

"Este libro ofrece el caso de estudio perfecto para explorar algo que me parece crucial para la poesía contemporánea: la relación del sinsentido con la belleza del lenguaje, con la belleza descrita provisionalmente como impresiones sensoriales, emocionales, intelectuales o imaginativas, fuertes y positivas, ya sea por sí sola o en alguna de estas combinaciones. Hace tiempo que pienso que lo indecible también debe participar de alguna manera en esta relación. Lo que plantea el tema de la relación entre el sinsentido y lo indecible. ¿Es el sinsentido un intento valiente de articular lo indecible? ¿O es una especie de juego de manos que nos permite vislumbrarlo? Bitter Green está lleno de ejemplos perfectos de bello sinsentido, como los cuatro versos que abren una de sus páginas: “Un alcatraz que atraviesa el óleo no puede / y un pardillo sin siquiera un canto / el invierno salda las cuentas todas / el agua sin cauce sobre la tierra”. "This offers the perfect case study for exploring something that I feel is crucial to contemporary poetry—the relationship of nonsense to beauty in language, particularly written language, with beauty provisionally described as strong and positive sensual, emotional, intellectual, or imaginative impressions, either alone or in some combination. I’ve long thought that the unsayable must somehow also be involved in this relationship. Which raises the question of the relationship between nonsense and the unsayable. Is nonsense a valiant attempt to articulate the unsayable? Or is it a kind of sleight of hand that allows us to catch a glimpse of it? Bitter Green is full of perfect examples of beautiful nonsense, such as the four lines that open one page: “A gannet thru the oil cannot / and a linnet sans a song / the winter is of every count / the water without ground.” - COLE SWENSEN 

Brodsky in English

Author : Zakhar Ishov
Publisher : Northwestern University Press
Page : 301 pages
File Size : 48,5 Mb
Release : 2023-08-15
Category : Literary Criticism
ISBN : 9780810146006

Get Book

Brodsky in English by Zakhar Ishov Pdf

A deeply researched account of Joseph Brodsky’s evolution in English as a self-translator and a poet in translation Joseph Brodsky’s translations of his own Russian-language poems into English “new originals” have been criticized for their “un-Englishness,” an appraisal based on a narrow understanding of translation itself. With this radical reassessment of the Nobel Prize winner’s self-translations, Zakhar Ishov proposes a fresh approach to poetry translation and challenges the assumption that poetic form is untranslatable. Brodsky in English draws on previously unexamined archival materials, including drafts and correspondence with translators and publishers, to trace the arc of Brodsky’s experience with the English language. Ishov shows how Brodsky’s belief in the intellectual continuity between his former life in the Soviet Union and his new career in the United States, including as Poet Laureate, anchored his insistence on maintaining the formal architecture of his poems in translation, locating the transmission of poetic meaning in the rhythms of language itself. This book highlights Brodsky’s place within the long history of the compromises translation must make between linguistic material and poetic process.

Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation

Author : Natasha Rulyova
Publisher : Bloomsbury Publishing USA
Page : 219 pages
File Size : 44,6 Mb
Release : 2020-11-12
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781501363931

Get Book

Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation by Natasha Rulyova Pdf

Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation is the first in-depth archival study to scrutinize the Russian-American poet Joseph Brodsky's self-translation practices during the period of his exile to the USA in 1972-1996. The book draws on a large amount of previously unpublished archival material, including the poet's manuscripts in Russian and English, draft translations, notes, comments in the margins and correspondence with his translators, editors and friends. Rulyova's approach to the study of self-translation is informed by 'social turn' in translation studies. She focuses on the process of text production, the agents and institutions involved, translation practices and the role played by translators and publishers in the production of the text.

The Sound of Modern Polish Poetry

Author : Aleksandra Kremer
Publisher : Harvard University Press
Page : 377 pages
File Size : 50,7 Mb
Release : 2021-12-07
Category : Literary Criticism
ISBN : 9780674270190

Get Book

The Sound of Modern Polish Poetry by Aleksandra Kremer Pdf

An illuminating new study of modern Polish verse in performance, offering a major reassessment of the roles of poets and poetry in twentieth-century Polish culture. What’s in a voice? Why record oneself reading a poem that also exists on paper? In recent decades, scholars have sought to answer these questions, giving due credit to the art of poetry performance in the anglophone world. Now Aleksandra Kremer trains a sharp ear on modern Polish poetry, assessing the rising importance of authorial sound recordings during the tumultuous twentieth century in Eastern Europe. Kremer traces the adoption by key Polish poets of performance practices intimately tied to new media. In Polish hands, tape recording became something different from what it had been in the West, shaped by its distinctive origins behind the Iron Curtain. The Sound of Modern Polish Poetry reconstructs the historical conditions, audio technologies, and personal motivations that informed poetic performances by such luminaries as Czesław Miłosz, Wisława Szymborska, Aleksander Wat, Zbigniew Herbert, Miron Białoszewski, Anna Swir, and Tadeusz Różewicz. Through performances both public and private, prepared and improvised, professional and amateur, these poets tested the possibilities of the physical voice and introduced new poetic practices, reading styles, and genres to the Polish literary scene. Recording became, for these artists, a means of announcing their ambiguous place between worlds. Kremer’s is a work of criticism as well as recovery, deploying speech-analysis software to shed light on forgotten audio experiments—from poetic “sound postcards,” to unusual home performances, to the final testaments of writer-performers. Collectively, their voices reveal new aesthetics of poetry reading and novel concepts of the poetic self.

Performing Exile, Performing Self

Author : Y. Meerzon
Publisher : Springer
Page : 350 pages
File Size : 52,6 Mb
Release : 2012-04-05
Category : Music
ISBN : 9780230371910

Get Book

Performing Exile, Performing Self by Y. Meerzon Pdf

This book examines the life and art of those contemporary artists who by force or by choice find themselves on other shores. It argues that the exilic challenge enables the émigré artist to (re)establish new artistic devices, new laws and a new language of communication in both his everyday life and his artistic work.

Translation of Poetry and Poetic Prose

Author : Sture All‚n
Publisher : World Scientific
Page : 370 pages
File Size : 47,7 Mb
Release : 1999
Category : Literary Criticism
ISBN : 981023922X

Get Book

Translation of Poetry and Poetic Prose by Sture All‚n Pdf

Translation is a very important tool in our multilingual world. Excellent translation is a sine qua non in the work of the Swedish Academy, responsible for the Nobel Prize in Literature. In order to establish a forum for discussing fundamental aspects of the translation of poetry and poetic prose, a Nobel Symposium on this subject was organized.The list of contributors includes Sture All‚n, Jean Boase-Beier, Philippe Bouquet, Anders Cullhed, Gunnel Engwall, Eugene Eoyang, Efim Etkind, Inga-Stina Ewbank, Knut Faldbakken, Seamus Heaney, Lyn Hejinian, Bengt Jangfeldt, Francis R Jones, Elke Liebs, Gunilla Lindberg-Wada, G”ran Malmqvist, Shimon Markish, Margaret Mitsutani, Judith Moffett, Mariya Novykova, Tim Parks, Ulla Roseen, Emmanuela Tandello, Eliot Weinberger, Daniel Weissbort, and Fran(oise Wuilmart.

Brodsky's Poetics and Aesthetics

Author : Lev Losev,Валентина Полухина
Publisher : Unknown
Page : 234 pages
File Size : 50,6 Mb
Release : 1990
Category : Electronic
ISBN : STANFORD:36105034086038

Get Book

Brodsky's Poetics and Aesthetics by Lev Losev,Валентина Полухина Pdf

From Russian with Love

Author : Daniel Weissbort
Publisher : Unknown
Page : 264 pages
File Size : 51,6 Mb
Release : 2004
Category : Biography & Autobiography
ISBN : UOM:39015060657981

Get Book

From Russian with Love by Daniel Weissbort Pdf

Considered by many to be the greatest Russian poet of his generation, Joseph Brodsky (1940â__1996) received the Nobel Prize for Literature in 1987. Daniel Weissbort, closely associated with Brodsky as friend and translator, has produced a fascinating biographical (and autobiographical) study, giving particular attention to the problems of "Englishing" Brodsky's poems and Brodsky's relations with English. It is a telling contribution to translation studies and a searching meditation on the nature of language itself.

Nabokov's Pale Fire

Author : Brian Boyd
Publisher : Princeton University Press
Page : 316 pages
File Size : 54,7 Mb
Release : 2001-10-15
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781400823192

Get Book

Nabokov's Pale Fire by Brian Boyd Pdf

Pale Fire is regarded by many as Vladimir Nabokov's masterpiece. The novel has been hailed as one of the most striking early examples of postmodernism and has become a famous test case for theories about reading because of the apparent impossibility of deciding between several radically different interpretations. Does the book have two narrators, as it first appears, or one? How much is fantasy and how much is reality? Whose fantasy and whose reality are they? Brian Boyd, Nabokov's biographer and hitherto the foremost proponent of the idea that Pale Fire has one narrator, John Shade, now rejects this position and presents a new and startlingly different solution that will permanently shift the nature of critical debate on the novel. Boyd argues that the book does indeed have two narrators, Shade and Charles Kinbote, but reveals that Kinbote had some strange and highly surprising help in writing his sections. In light of this interpretation, Pale Fire now looks distinctly less postmodern--and more interesting than ever. In presenting his arguments, Boyd shows how Nabokov designed Pale Fire for readers to make surprising discoveries on a first reading and even more surprising discoveries on subsequent readings by following carefully prepared clues within the novel. Boyd leads the reader step-by-step through the book, gradually revealing the profound relationship between Nabokov's ethics, aesthetics, epistemology, and metaphysics. If Nabokov has generously planned the novel to be accessible on a first reading and yet to incorporate successive vistas of surprise, Boyd argues, it is because he thinks a deep generosity lies behind the inexhaustibility, complexity, and mystery of the world. Boyd also shows how Nabokov's interest in discovery springs in part from his work as a scientist and scholar, and draws comparisons between the processes of readerly and scientific discovery. This is a profound, provocative, and compelling reinterpretation of one of the greatest novels of the twentieth century.

The North Dakota Quarterly

Author : Anonim
Publisher : Unknown
Page : 424 pages
File Size : 41,9 Mb
Release : 1996
Category : North Dakota
ISBN : UVA:X004001969

Get Book

The North Dakota Quarterly by Anonim Pdf

To Urania

Author : Joseph Brodsky
Publisher : Unknown
Page : 192 pages
File Size : 46,9 Mb
Release : 1988
Category : American poetry
ISBN : 0141180129

Get Book

To Urania by Joseph Brodsky Pdf

First published in 1988 and now available in paperback, a title in the PENGUIN TWENTIETH-CENTURY CLASSICS series which contains poems from various periods of the poet's career, including GORBUNOV AND GORCHAKOV, written in 1968.