India In Translation Translation In India

India In Translation Translation In India Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of India In Translation Translation In India book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

India in Translation, Translation in India

Author : GJV Prasad
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 336 pages
File Size : 53,9 Mb
Release : 2019-06-20
Category : Literary Criticism
ISBN : 9789388414210

Get Book

India in Translation, Translation in India by GJV Prasad Pdf

India in Translation, Translation in India seeks to explore the contours of translation of and in India-how Indian texts travel around the world in translation, how Indian texts travel across languages in the subcontinent and how texts from various languages of the world travel to India. The book poses pertinent questions like: · What influences the choice of texts and the translations, both within and outside India? · Are there different ideas of India produced through these translations? · What changes have occurred over the last two hundred odd years, from the time of colonialism and anti-colonial struggle to that of globalisation? · How does one rate the success or otherwise of a translation? · What is the role of these translations in their host languages, in their cultural and literary polysystems? The book includes eighteen essays from eminent academics and researchers who examine the numerous facets of the rich and varied translation activity. It shows how borders-both national and subnational, and generic-are created, how they are reinforced and how they are crossed. While looking at the theory, methodology and language of translation, the essays also enunciate the role of translations in political, social and cultural movements.

India in Translation Through Hindi Literature

Author : Maya Burger,Nicola Pozza
Publisher : Peter Lang
Page : 312 pages
File Size : 52,9 Mb
Release : 2010
Category : Hindi literature
ISBN : 3034305648

Get Book

India in Translation Through Hindi Literature by Maya Burger,Nicola Pozza Pdf

What role have translations from Hindi literary works played in shaping and transforming our knowledge about India? In this book, renowned scholars, translators and Hindi writers from India, Europe, and the United States offer their approaches to this question. Their articles deal with the political, cultural, and linguistic criteria germane to the selection and translation of Hindi works, the nature of the enduring links between India and Europe, and the reception of translated texts, particularly through the perspective of book history. More personal essays, both on the writing process itself or on the practice of translation, complete the volume and highlight the plurality of voices that are inherent to any translation. As the outcome of an international symposium held at the University of Lausanne, Switzerland, in 2008, India in Translation through Hindi Literature engages in the building of critical histories of the encounter between India and the «West», the use and impact of translations in this context, and Hindi literature and culture in connection to English (post)colonial power, literature and culture.

Textual Travels

Author : Mini Chandran,Suchitra Mathur
Publisher : Routledge
Page : 166 pages
File Size : 42,9 Mb
Release : 2015-06-03
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317587606

Get Book

Textual Travels by Mini Chandran,Suchitra Mathur Pdf

This book presents a comprehensive account of the theory and practice of translation in India in combining both its functional and literary aspects. It explores how the cultural politics of globalization is played out most powerfully in the realm of popular culture, and especially the role of translation in its practical facets, ranging from the fields of literature and publishing to media and sports.

Translating India

Author : Rita Kothari
Publisher : Routledge
Page : 169 pages
File Size : 50,7 Mb
Release : 2014-04-08
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317642152

Get Book

Translating India by Rita Kothari Pdf

The cultural universe of urban, English-speaking middle class in India shows signs of growing inclusiveness as far as English is concerned. This phenomenon manifests itself in increasing forms of bilingualism (combination of English and one Indian language) in everyday forms of speech - advertisement jingles, bilingual movies, signboards, and of course conversations. It is also evident in the startling prominence of Indian Writing in English and somewhat less visibly, but steadily rising, activity of English translation from Indian languages. Since the eighties this has led to a frenetic activity around English translation in India's academic and literary circles. Kothari makes this very current phenomenon her chief concern in Translating India. The study covers aspects such as the production, reception and marketability of English translation. Through an unusually multi-disciplinary approach, this study situates English translation in India amidst local and global debates on translation, representation and authenticity. The case of Gujarati - a case study of a relatively marginalized language - is a unique addition that demonstrates the micro-issues involved in translation and the politics of language. Rita Kothari teaches English at St. Xavier's College, Ahmedabad (Gujarat), where she runs a translation research centre on behalf of Katha. She has published widely on literary sociology, postcolonialism and translation issues. Kothari is one of the leading translators from Gujarat. Her first book (a collaboration with Suguna Ramanathan) was on English translation of Gujarati poetry (Modern Gujarati Poetry: A Selection, Sahitya Akademi, New Delhi, 1998). Her English translation of the path-breaking Gujarati Dalit novel Angaliyat is in press (The Stepchild, Oxford University Press). She is currently working on an English translation of Gujarati short stories by women of Gujarat, a study of the nineteenth-century narratives of Gujarat, and is also engaged in a project on the Sindhi identity in India.

Textual Travels

Author : Mini Chandran,Suchitra Mathur
Publisher : Routledge
Page : 198 pages
File Size : 49,9 Mb
Release : 2015-06-03
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317587613

Get Book

Textual Travels by Mini Chandran,Suchitra Mathur Pdf

This book presents a comprehensive account of the theory and practice of translation in India in combining both its functional and literary aspects. It explores how the cultural politics of globalization is played out most powerfully in the realm of popular culture, and especially the role of translation in its practical facets, ranging from the fields of literature and publishing to media and sports.

Translation, Text and Theory

Author : Rukmini Bhaya Nair
Publisher : Unknown
Page : 356 pages
File Size : 41,6 Mb
Release : 2002
Category : Translating and interpreting
ISBN : UOM:39015058091227

Get Book

Translation, Text and Theory by Rukmini Bhaya Nair Pdf

COllection of articles.

Decentering Translation Studies

Author : Judy Wakabayashi,Rita Kothari
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 238 pages
File Size : 55,9 Mb
Release : 2009-11-12
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027288929

Get Book

Decentering Translation Studies by Judy Wakabayashi,Rita Kothari Pdf

This book foregrounds practices and discourses of ‘translation’ in several non-Western traditions. Translation Studies currently reflects the historiography and concerns of Anglo-American and European scholars, overlooking the full richness of translational activities and diverse discourses. The essays in this book, which generally have a historical slant, help push back the geographical and conceptual boundaries of the discipline. They illustrate how distinctive historical, social and philosophical contexts have shaped the ways in which translational acts are defined, performed, viewed, encouraged or suppressed in different linguistic communities. The volume has a particular focus on the multiple contexts of translation in India, but also encompasses translation in Korea, Japan and South Africa, as well as representations of Sufism in different contexts.

Translating India

Author : Rita Kothari
Publisher : Unknown
Page : 128 pages
File Size : 42,6 Mb
Release : 2012
Category : Electronic
ISBN : 8175968222

Get Book

Translating India by Rita Kothari Pdf

India's Shakespeare

Author : Poonam Trivedi,Dennis Bartholomeusz
Publisher : University of Delaware Press
Page : 316 pages
File Size : 51,9 Mb
Release : 2005
Category : Drama
ISBN : 0874138817

Get Book

India's Shakespeare by Poonam Trivedi,Dennis Bartholomeusz Pdf

This is a collection on the diverse aspects of the interaction between Shakespeare and India, a process embedded in the contradictions of colonialism - of simultaneous submission and resistance. The essays, grouped around the key issues of translation, interpretation, and performance, deal with how the plays were taught, translated, and adapted, as well as the literary, social, and political implications of this absorption into the cultural fabric of India. They also look at the other side, what India meant to Shakespeare. Further, they document how the performance of Shakespeare both colonized and catalyzed Indian theater - being staged in English in schools, in translation in various parts of the country, through acculturation into indigenous theater forms and Hindi cinema. The book highlights, and thus rereads, not just one of the longest and most widespread interactions between a Western author and the East but also part of the colonial and postcolonial history of India. Poonam Trivedi is a Reader in English at Indraprastha College, University of Delhi. Now retired, Dennis Bartholomeusz was Reader in English literature at Monash University in Melbourne.

A Multilingual Nation

Author : Rita Kothari
Publisher : Oxford University Press
Page : 376 pages
File Size : 51,6 Mb
Release : 2017-11-21
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9780199095322

Get Book

A Multilingual Nation by Rita Kothari Pdf

How does India live through the oddity of being both a nation and multilingual? Is multilingualism in India to be understood as a neatly laid set of discrete languages or a criss-crossing of languages that runs through every source language and text? The questions take us to reviewing what is meant by language, multilingualism, and translation. Challenging these institutions, A Multilingual Nation illustrates how the received notions of translation discipline do not apply to India. It provocatively argues that translation is not a ‘solution’ to the allegedly chaotic situation of many languages, rather it is its inherent and inalienable part. An unusual and unorthodox collection of essays by leading thinkers and writers, new and young researchers, it establishes the all-pervasive nature of translation in every sphere in India and reverses the assumptions of the steady nature of language, its definition, and the peculiar fragility that is revealed in the process of translation.

Changing the Terms

Author : Sherry Simon,Paul St-Pierre
Publisher : University of Ottawa Press
Page : 309 pages
File Size : 50,5 Mb
Release : 2000
Category : History
ISBN : 9780776605241

Get Book

Changing the Terms by Sherry Simon,Paul St-Pierre Pdf

This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse as Malaysia, Ireland, India and South America. Changing the Terms examines stimulating links that are currently being forged between linguistics, literature and cultural theory. In doing so, the authors probe complex sequences of intercultural contact, fusion and breach. The impact that history and politics have had on the role of translation in the evolution of literary and cultural relations is investigated in fascinating detail. Published in English.

Indian Fiction in English Translation

Author : Shubha Tiwari
Publisher : Atlantic Publishers & Dist
Page : 164 pages
File Size : 54,8 Mb
Release : 2005
Category : Literary Criticism
ISBN : 812690450X

Get Book

Indian Fiction in English Translation by Shubha Tiwari Pdf

Language Is A Powerful Means Of Decolonization And Self-Respect Building. Translation As A Potent Tool Of Language Works Wonders In The Process Of Resurrection Of Bruised National Pride. Indian Literature Written In So Many Colourful, Lovely Languages Of India Can Be Established With The Proper Use Of Translation. It Is With This Spirit The Present Anthology Indian Fiction In English Translation Has Been Prepared. An Attempt Has Been Made To Capture The Essence, The Smell, The Taste Of Indian Soil By Studying Various Important Authors And Their Texts In Detail. The Book Is Of Interest For All Those Who Believe In The Strength Of The Intellectual Traditions Of India.

History of Translation in India

Author : Tariq Khan
Publisher : Unknown
Page : 467 pages
File Size : 40,7 Mb
Release : 2017
Category : Indic literature
ISBN : 8173431892

Get Book

History of Translation in India by Tariq Khan Pdf

Disability in Translation

Author : Someshwar Sati,G.J.V. Prasad
Publisher : Taylor & Francis
Page : 435 pages
File Size : 43,7 Mb
Release : 2019-07-08
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781000186444

Get Book

Disability in Translation by Someshwar Sati,G.J.V. Prasad Pdf

This volume explores how disability is seen, written about, read and understood through literature and translation. Foregrounding the asymmetrical world of power relations, it delves into the act of translation to exhibit how disability is constructed and deployed in language and culture. The essays in the volume reflect and theorise on experiences of translating various Indian-language stories (into English) which have disability as their subject. They focus on recovering and empowering marginal voices, as well as on the mechanics of translating idioms of disability. Furthermore, the book goes on to engage the reader to demonstrate how disability, and the space it occupies in our lives, can be reinforced or deconstructed in translation. A major intervention in translation and disability studies, this volume will be of great interest to scholars and researchers of literature, culture, and sociology.