Making Way In Corpus Based Interpreting Studies

Making Way In Corpus Based Interpreting Studies Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Making Way In Corpus Based Interpreting Studies book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Making Way in Corpus-based Interpreting Studies

Author : Mariachiara Russo,Claudio Bendazzoli,Bart Defrancq
Publisher : Springer
Page : 215 pages
File Size : 55,5 Mb
Release : 2017-10-24
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789811061998

Get Book

Making Way in Corpus-based Interpreting Studies by Mariachiara Russo,Claudio Bendazzoli,Bart Defrancq Pdf

This book presents a collection of state-of-the-art work in corpus-based interpreting studies, highlighting international research on the properties of interpreted speech, based on naturalistic interpreting data. Interpreting research has long been hampered by the lack of naturalistic data that would allow researchers to make empirically valid generalizations about interpreting. The researchers who present their work here have played a pioneering role in the compilation of interpreting data and in the exploitation of that data. The collection focuses on both of these aspects, including a detailed overview of interpreting corpora, a collective paper on the way forward in corpus compilation and several studies on interpreted speech in diverse language pairs and interpreter-mediated settings, based on existing corpora.

Corpus-Based Translation Studies

Author : Alet Kruger,Kim Wallmach,Jeremy Munday
Publisher : A&C Black
Page : 457 pages
File Size : 52,9 Mb
Release : 2011-06-16
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781441125217

Get Book

Corpus-Based Translation Studies by Alet Kruger,Kim Wallmach,Jeremy Munday Pdf

This is a collection of leading research within corpus-based translation studies (CTS). CTS is now recognized as a major paradigm that has transformed analysis within the discipline of translation studies. It can be defined as the use of corpus linguistic technologies to inform and elucidate the translation process, something that is increasingly accessible through advances in computer technology. The book pulls together a wide range of perspectives from respected authors in the field. All the chapters deal with the implementation of the basic concepts and methodologies, providing the reader with practical tools for their own research. The book addresses key issues in corpus analysis, including online corpora and corpus construction, and covers both translation and interpreting. The authors look at various languages and utilize a variety of approaches, qualitative and quantitative, reflecting the breadth of the field and providing many valuable examples of the methodology at work.

Breaking Ground in Corpus-based Interpreting Studies

Author : Francesco Straniero Sergio,Caterina Falbo
Publisher : Linguistic Insights
Page : 0 pages
File Size : 52,8 Mb
Release : 2012
Category : Corpora (Linguistics)
ISBN : 3034310714

Get Book

Breaking Ground in Corpus-based Interpreting Studies by Francesco Straniero Sergio,Caterina Falbo Pdf

This book focuses on interpretation corpora which is one of the major subjects of research in interpreting studies. It explores key issues such as corpus design and representativeness, as well as aims and challenges of the application of corpus-linguistics principles and methods to interpreting. Interpreting corpora represent a real challenge because of the very nature of the items they are composed of. The oral dimension, the unavoidable stage of transcription and the difficulties in relying on authentic data are only some of the aspects that make the creation of interpreting corpora a complex, challenging and time-consuming activity. The book discusses the theoretical problems and presents the working phases leading to the collection of five different interpreting corpora. The variety of approaches adopted by each research team highlights the fact that aims, interrogation methods and corpus design are intertwined. A survey of the studies carried out so far using these five interpreting corpora identifies data comparability as the core issue of corpus-based interpreting studies.

Introducing Corpus-based Translation Studies

Author : Kaibao Hu
Publisher : Springer
Page : 245 pages
File Size : 41,9 Mb
Release : 2015-10-31
Category : Social Science
ISBN : 9783662482186

Get Book

Introducing Corpus-based Translation Studies by Kaibao Hu Pdf

The book addresses different areas of corpus-based translation studies, including corpus-based study of translation features, translator’s style, norms of translation, translation practice, translator training and interpreting. It begins by tracing the development of corpus-based translation studies and introducing the compilation of different types of corpora for translation research. The use of corpora in different research areas is then discussed in detail, and the implications and limitations of corpus-based translation studies are addressed. Featuring the use of figures, tables, illustrations and case studies, as well as discussion of methodological issues, the book offers a practical guide to corpus-based translation. It will be of interest to postgraduate students and professionals who are interested in translation studies, interpreting studies or computer-aided translation.

Corpus-based Approaches to Translation and Interpreting

Author : Gloria Corpas Pastor,Miriam Seghiri
Publisher : Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation
Page : 0 pages
File Size : 40,5 Mb
Release : 2016
Category : Corpora (Linguistics)
ISBN : 3631609566

Get Book

Corpus-based Approaches to Translation and Interpreting by Gloria Corpas Pastor,Miriam Seghiri Pdf

This volume represents a collection of theoretical and application-orientated contributions which report advances in corpus-based translation and interpreting studies. The theoretical papers reflect the development of the discipline. The applied studies discuss recent results in different areas such as training, practice and the use of CAT tools

Corpus-based Translation Studies

Author : Sara Laviosa
Publisher : BRILL
Page : 146 pages
File Size : 46,8 Mb
Release : 2021-11-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789004485907

Get Book

Corpus-based Translation Studies by Sara Laviosa Pdf

In the course of the last 10 years corpus-based studies of translation have given rise to a sizeable and coherent body of research within Pure and Applied Translation Studies. In view of these developments, it is important to assess the state of the art of Corpus-based Translation Studies and attempt to identify some of the main trends that are likely to characterise its expansion. The aim of this volume is to examine and evaluate the main ideas, methods of analysis, findings, and pedagogical applications of this relatively young and promising field of research. Translator trainees and teachers of translation, professional translators, young researchers, and scholars in Translation Studies will find the principles, the methodology, the discoveries, and the practical applications of corpus-based research useful and inspiring. They are useful in as far as they equip translation practitioners with tools and techniques that can truly improve the quality and efficiency of their work. They are inspiring because they reveal facts of the process and product of translation which are new, consistent, and based on solid empirical foundations.

Corpus-based Translation and Interpreting Studies: From description to application / Estudios traductológicos basados en corpus: de la descripción a la aplicación

Author : María Teresa Sánchez Nieto
Publisher : Frank & Timme GmbH
Page : 268 pages
File Size : 52,6 Mb
Release : 2014-12-05
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783732900848

Get Book

Corpus-based Translation and Interpreting Studies: From description to application / Estudios traductológicos basados en corpus: de la descripción a la aplicación by María Teresa Sánchez Nieto Pdf

The contributions in this volume illustrate some noteworthy tendencies in current Corpus-based Translation and Interpreting Studies: the reflection on the state of research on the characteristics of translated language, the extension of descriptive proposals into minority languages, the diversification of applied proposals and the growing importance of corpora for the study of interpreting. Las aportaciones de este volumen representan algunas tendencias destacables en los actuales estudios traductológicos basados en corpus: la reflexión sobre el estado de la investigación en torno a las características de la lengua traducida, la extensión de las propuestas descriptivas a lenguas minoritarias, la diversificación de las propuestas aplicadas y la creciente importancia de los corpus para el estudio de la interpretación.

Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts

Author : Kaibao Hu,Kyung Hye Kim
Publisher : Springer Nature
Page : 239 pages
File Size : 43,8 Mb
Release : 2019-08-28
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783030214401

Get Book

Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts by Kaibao Hu,Kyung Hye Kim Pdf

This edited collection reflects on the development of Chinese corpus-based translation and interpreting studies while emphasising perspectives emerging from a region that has traditionally been given scant consideration in English-language dominated literature. Striking the balance between methodological and theoretical discussion on corpus-based empirical research into Chinese translation and interpreting studies, the chapters additionally introduce and examine a wide variety of case studies. The authors include up-to-date corpus-based research, and place emphasis on new perspectives such as sociology-informed approaches and cognitive translation studies. The book will be of interest to researchers and advanced students of translation/interpreting and contrastive linguistics studies, corpus linguistics, and Chinese linguistics.

Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies

Author : Sylviane Granger,Marie-Aude Lefer
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 288 pages
File Size : 54,5 Mb
Release : 2022-01-27
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781350143265

Get Book

Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies by Sylviane Granger,Marie-Aude Lefer Pdf

With the rapid growth of corpus-based translations studies (CBTS) over recent years, this book offers a timely overview of the field today. It features cutting-edge studies from leading experts in the area, focused on both professional and student translations, and covers the latest theoretical developments such as the constrained communication framework, with a strong focus on methodology, particularly mixed-method approaches, multivariate research designs and translation error annotation. The volume highlights the emerging interdisciplinary bridges between CBTS and other areas in linguistics and demonstrates the applications of these theories and methods to translator training. It also offers a forward-looking perspective by presenting some of the challenges CBTS currently faces and possible pathways for future research. Thanks to its combined theoretical, methodological and applied perspective and innovative approaches, Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies will appeal to both seasoned specialists and newcomers to the field.

Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting

Author : Binhua Wang,Jeremy Munday
Publisher : Routledge
Page : 222 pages
File Size : 54,7 Mb
Release : 2020-10-22
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000179088

Get Book

Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting by Binhua Wang,Jeremy Munday Pdf

This edited thematic collection features latest developments of discourse analysis in translation and interpreting studies. It investigates the process of how cultural and ideological intervention is conducted in translation and interpreting using a wide array of discourse analysis and systemic functional linguistic approaches and drawing on empirical data from the Chinese context. The book is divided into four main sections: I. uncovering positioning and ideology in interpreting and translation, II. linking linguistic approach with socio-cultural interpretation, III. discourse analysis into news translation and IV. analysis of multimodal and intersemiotic discourse in translation. The different approaches to discourse analysis provide a much-needed contribution to the field of translation and interpreting studies. This combination of discourse analysis and corpus analysis demonstrates the interconnectedness of these fields and offers a rich source of conceptual and methodological tools. This book will appeal to scholars and research students in translation and interpreting studies, cross-linguistic discourse analysis and Chinese studies.

Introducing Corpora in Translation Studies

Author : Maeve Olohan
Publisher : Routledge
Page : 233 pages
File Size : 50,6 Mb
Release : 2004-08-05
Category : Computers
ISBN : 9781134492213

Get Book

Introducing Corpora in Translation Studies by Maeve Olohan Pdf

Written by Maeve Olohan, a leading name in the field, and offering a comprehensive account of the use of corpora by today's translators and researchers, this book is the definitive guide to a fast-developing area of study.

Addressing Methodological Challenges in Interpreting Studies Research

Author : Claudio Bendazzoli,Claudia Monacelli
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 280 pages
File Size : 40,5 Mb
Release : 2016-06-22
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781443895583

Get Book

Addressing Methodological Challenges in Interpreting Studies Research by Claudio Bendazzoli,Claudia Monacelli Pdf

Using interaction as a fundamental springboard, Addressing Methodological Challenges in Interpreting Studies Research showcases the major breakthrough in interpreting studies made by investigating community interpreting and the inherent high degree of participant interaction. The book adds a ‘reflexive’ twist, and espouses the notion of the analyst as not separate from the context under study. After looking at dialogue interpreters, cast away from the carpeted walls of sound-proof booths and deprived of the spotlighted lectern-podium position at high level fora, it has become clear that the interpreter’s invisibility, not to mention their neutrality, is uppermost in the minds of both users and providers in terms of expectations. Among all the participants in any ‘mediated’ communicative situation, it is the interpreter who is exceedingly visible and potentially most influential in shaping and coordinating the ongoing exchanges. The book proposes that a similar view be applied to researchers engaged in interpreting research, especially in empirical investigations. Different forms of ‘interaction’ between researchers and the data in their studies are inevitable. This applies to every stage of their work, ranging from all the pre-analysis activities to the analysis itself, and the post-analysis stage, in which results are disseminated in the research community and, possibly, the target population. This volume will stand to benefit all those who work with researching language issues, not only because of the various approaches covered in the volume, but also because of the ways in which they are reframed as a result of shifting contextual constraints.

New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting

Author : Lore Vandevoorde,Joke Daems,Bart Defrancq
Publisher : Routledge
Page : 337 pages
File Size : 55,9 Mb
Release : 2019-12-06
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9780429638466

Get Book

New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting by Lore Vandevoorde,Joke Daems,Bart Defrancq Pdf

Drawing on work from both eminent and emerging scholars in translation and interpreting studies, this collection offers a critical reflection on current methodological practices in these fields toward strengthening the theoretical and empirical ties between them. Methodological and technological advances have pushed these respective areas of study forward in the last few decades, but advanced tools, such as eye tracking and keystroke logging, and insights from their use have often remained in isolation and not shared across disciplines. This volume explores empirical and theoretical challenges across these areas and the subsequent methodologies implemented to address them and how they might be mutually applied across translation and interpreting studies but also brought together toward a coherent empirical theory of translation and interpreting studies. Organized around three key themes—target-text orientedness, source-text orientedness, and translator/interpreter-orientedness—the book takes stock of both studies of translation and interpreting corpora and processes in an effort to answer such key questions, including: how do written translation and interpreting relate to each other? How do technological advances in these fields shape process and product? What would an empirical theory of translation and interpreting studies look like? Taken together, the collection showcases the possibilities of further dialogue around methodological practices in translation and interpreting studies and will be of interest to students and scholars in these fields.

Researching Translation and Interpreting

Author : Claudia V. Angelelli,Brian James Baer
Publisher : Routledge
Page : 339 pages
File Size : 53,9 Mb
Release : 2015-07-16
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317479383

Get Book

Researching Translation and Interpreting by Claudia V. Angelelli,Brian James Baer Pdf

This volume offers a comprehensive view of current research directions in Translation and Interpreting Studies, outlining the theoretical concepts underpinning that research and presenting detailed discussions of the various methods used. Organized around three factors that are responsible for shaping the study of translation and interpreting today—post-positivist theoretical approaches, developments in the language industry, and technological innovations—this volume is divided into three parts: Part I introduces the basic concepts organizing translation and interpreting research, such as the difference between qualitative and quantitative research, between product-oriented and process-oriented studies, and between prescriptive and descriptive approaches. Part II provides a theoretical mapping of current translation and interpreting research, covering the theories underlying the current conceptualization of translation and interpreting, from queer studies to cognitive science. Part III explores the key methodological approaches to research in Translation and Interpreting Studies, including corpus-based, longitudinal, observational, and ethnographic studies, as well as survey and focus group-based studies. The international range of contributors are all leading research experts who use the methodologies in their work. They present the research aims of these methods, offer sample research questions that can—and cannot—be addressed by these methods, and discuss modes of data collection and analysis. This is an essential reference for all advanced undergraduates, postgraduates, and researchers in Translation and Interpreting Studies.

Corpora in Interpreting Studies

Author : Andrew K.F. Cheung,Kanglong Liu,Riccardo Moratto
Publisher : Taylor & Francis
Page : 291 pages
File Size : 47,8 Mb
Release : 2023-12-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781003820475

Get Book

Corpora in Interpreting Studies by Andrew K.F. Cheung,Kanglong Liu,Riccardo Moratto Pdf

Cheung, Liu, Moratto, and their contributors examine how corpora can be effectively harnessed to benefit interpreting practice and research in East Asian settings. In comparison to the achievements made in the field of corpus- based translation studies, the use of corpora in interpreting is not comparable in terms of scope, methods, and agenda. One of the predicaments that hampers this line of inquiry is the lack of systematic corpora to document spoken language. This issue is even more pronounced when dealing with East Asian languages such as Chinese, Japanese, and Korean, which are typologically different from European languages. As language plays a pivotal role in interpreting research, the use of corpora in interpreting within East Asian contexts has its own distinct characteristics as well as methodological constraints and concerns. However, it also generates new insights and findings that can significantly advance this research field. A valuable resource for scholars of scholars focusing on corpus interpreting, particularly those dealing with East Asian languages.