Multimodality In Translation Studies

Multimodality In Translation Studies Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Multimodality In Translation Studies book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Translation and Multimodality

Author : Monica Boria,Ángeles Carreres,María Noriega-Sánchez,Marcus Tomalin
Publisher : Routledge
Page : 210 pages
File Size : 48,6 Mb
Release : 2019-10-17
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000681444

Get Book

Translation and Multimodality by Monica Boria,Ángeles Carreres,María Noriega-Sánchez,Marcus Tomalin Pdf

Translation and Multimodality: Beyond Words is one of the first books to explore how translation needs to be redefined and reconfigured in contexts where multiple modes of communication, such as writing, images, gesture, and music, occur simultaneously. Bringing together world-leading experts in translation theory and multimodality, each chapter explores important interconnections among these related, yet distinct, disciplines. As communication becomes ever more multimodal, the need to consider translation in multimodal contexts is increasingly vital. The various forms of meaning-making that have become prominent in the twenty-first century are already destabilising certain time-honoured translation-theoretic paradigms, causing old definitions and assumptions to appear inadequate. This ground-breaking volume explores these important issues in relation to multimodal translation with examples from literature, dance, music, TV, film, and the visual arts. Encouraging a greater convergence between these two significant disciplines, this text is essential for advanced students and researchers in Translation Studies, Linguistics, and Communication Studies.

Multimodal Pragmatics and Translation

Author : Sara Dicerto
Publisher : Springer
Page : 178 pages
File Size : 40,5 Mb
Release : 2017-11-28
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783319693446

Get Book

Multimodal Pragmatics and Translation by Sara Dicerto Pdf

This book proposes a new model for the translation-oriented analysis of multimodal source texts. The author guides the reader through semiotics, multimodality, pragmatics and translation studies on a quest for the meaning-making mechanics of texts that combine images and words. She openly challenges the traditional view that sees translators focusing their attention mostly on the linguistic aspect of source material in their work. The central theoretical pivot around which the analytical model revolves is that multimodal texts communicate through individual images and linguistic units, as well as through the interaction among textual resources and the text's interaction with its context of reference. This three-dimensional view offers a holistic understanding of multimodal texts and their potential translation issues to help translators improve the way they communicate multimodally across languages and cultures. This book will appeal to researchers in the fields of translation studies, multimodality and pragmatics.

Multimodality in Translation Studies

Author : Li Pan,Xiaoping Wu,Tian Luo,Hong Qian
Publisher : Taylor & Francis
Page : 297 pages
File Size : 44,9 Mb
Release : 2023-12-05
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781003823926

Get Book

Multimodality in Translation Studies by Li Pan,Xiaoping Wu,Tian Luo,Hong Qian Pdf

Focusing on multimodality in translation studies, this edited volume provides insights into the trends and practices of multimodal translation in a variety of media. Divided into four main themes, the book explores audiovisual translation in digital media, multimodal translation of Chinese classics, multimodal design in website translation, and the use of paratexts in conference interpreting. Contributors draw on a diverse range of methods and theoretical models, including systemic functional multimodal discourse analysis, narrative theory, Skopos-functional theory, multimodal analysis of digital discourse, and corpus-based multimodal analysis. It covers important topics in media translation, ranging from emerging multimodal translation models to multimodal creativity in interlingual subtitling for social media and identity construction in the multimodal translation of food advertising. Through robust empirical studies, the book aims to shed light on the methodological development of multimodal translation in different media forms, including social media, websites, on-site interactions and books. The title will be of great value to scholars and students of linguistics, translation studies, multimodal discourse analysis and digital media.

Multimodal Approaches to Chinese-English Translation and Interpreting

Author : Meifang Zhang,Dezheng (William) Feng
Publisher : Routledge
Page : 226 pages
File Size : 46,9 Mb
Release : 2020-12-29
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000320374

Get Book

Multimodal Approaches to Chinese-English Translation and Interpreting by Meifang Zhang,Dezheng (William) Feng Pdf

Nowadays, discourse analysis deals with not only texts but also paratexts and images; so do translation and interpreting studies. Therefore, the concept of multimodality has become an increasingly important topic in the subject areas of linguistics, discourse analysis and translation studies. However, up to now not much research has been done systematically on multimodal factors in translation and interpreting, and even less in exploring research models or methodologies for multimodal analysis in translation and interpreting. This book aims to introduce and apply different theories of the multimodal discourse analysis to the study of translations, with case studies on Chinese classics such as the Monkey King, Mulan and The Art of War, as well as on interpretations of up-to-date issues including the Chinese Belt and Road Initiatives and Macao tourism. The chapters reflect the first attempts to apply multimodal approaches to translation and interpreting with a special focus on Chinese-English translations and interpreting. They provide new understandings of transformations in the multimodal translation process and useful reference models for researchers who are interested in doing research of a similar kind, especially for those who are interested in looking into translations related to Chinese language, literature and culture.

Intersemiotic Translation

Author : Aba-Carina Pârlog
Publisher : Springer
Page : 80 pages
File Size : 53,5 Mb
Release : 2019-03-30
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783030167660

Get Book

Intersemiotic Translation by Aba-Carina Pârlog Pdf

This book explores the practical aspects of intersemiotic translation, examining how different signs and sign sets can be transposed into different kinds of semiotic forms of reference. Drawing on theories from translation studies, semiotics, philosophy and stylistics, the author seeks to understand what happens when texts are translated from one genre or modality to another, and makes use of examples ranging from written texts to advertising, images, music, painting, photography, and sculpture. She also analyses related topics such as the differences between Romance and Germanic languages, the difficulties that arise when attempts are made to translate figures of speech or elements of authorial style, and how this interdisciplinary field relates to traditional language-based translation. This book will be of interest to students, teachers, translators and researchers working in the fields of translation studies and multimodality in particular.

Language Variation and Multimodality in Audiovisual Translation

Author : Dora Renna
Publisher : BoD – Books on Demand
Page : 224 pages
File Size : 55,9 Mb
Release : 2021-09-21
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783838215945

Get Book

Language Variation and Multimodality in Audiovisual Translation by Dora Renna Pdf

Society is characterized by a constant flow of multimodal products, which increasingly blur the lines between screen and reality, and audiovisual translation allows overcoming geographical and linguistic frontiers between small realities across the planet. However, research has long struggled to adapt its methodologies to effectively analyze such phenomena, and even more to scale its results through larger corpus analyses. Dora Renna proposes a pioneering framework, informed by the latest trends in audiovisual translation and multimodality and fit to achieve the complex task of operatively including multimodality in a rigorous corpus analysis of source and target versions of films characterized by language variation as a key element of character design. While language is at the core of her analysis, its role in the broader audiovisual context is explored thanks to a solid network of relations that shed light on linguistic and translational choices as well as on their implications. Framework and methodology are explained in detail and thoroughly applied to the case study to show how this perspective contributes to move a step forward in corpus-based audiovisual translation studies. The results obtained are unexpected and urge readers to overcome old attitudes towards audiovisual translation and multimodal corpora.

The Spoken Language in a Multimodal Context

Author : Jenny Brumme,Sandra Falbe
Publisher : Frank & Timme GmbH
Page : 314 pages
File Size : 51,7 Mb
Release : 2013-11-20
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783732900213

Get Book

The Spoken Language in a Multimodal Context by Jenny Brumme,Sandra Falbe Pdf

Recently, research in the Humanities is showing an increasing interest in exactly how language and other semiotic resources support each other. The eighteen articles of this book focus on the interplay between spoken language and other modalities and address a spectrum of cross-modal resources and their functions. They also discuss how multimodal resources are exploited to increase communicative effectiveness and broaden accessibility to knowledge. This is illustrated with examples from discourse types including dramatic, literary and audiovisual texts, Facebook communication and chats, comics and audio-guides. The volume will be of interest to scholars of linguistics, translation studies, museology and education, and for readers interested in the wide array of possibilities that multimodal texts open up for meaning-making.

A Companion to Translation Studies

Author : Sandra Bermann,Catherine Porter
Publisher : John Wiley & Sons
Page : 796 pages
File Size : 48,6 Mb
Release : 2014-01-22
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781118616154

Get Book

A Companion to Translation Studies by Sandra Bermann,Catherine Porter Pdf

This companion offers a wide-ranging introduction to the rapidly expanding field of translation studies, bringing together some of the best recent scholarship to present its most important current themes Features new work from well-known scholars Includes a broad range of geo-linguistic and theoretical perspectives Offers an up-to-date overview of an expanding field A thorough introduction to translation studies for both undergraduates and graduates Multi-disciplinary relevance for students with diverse career goals

Translating the Visual

Author : Rachel Weissbrod,Ayelet Kohn
Publisher : Routledge
Page : 323 pages
File Size : 41,8 Mb
Release : 2019-04-25
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781351694872

Get Book

Translating the Visual by Rachel Weissbrod,Ayelet Kohn Pdf

This book offers insights into the translation and adaptation of illustrated texts in an era in which visual texts are perceived as a dominant perceptual frame for interpreting social and cultural phenomena. Using source texts including illustrated books, comics, graphic novels and animated films, the authors analyze their translations and adaptations to address the works as multimodal entities, in which even the replacement of one component affects the entire whole. Interviews with the artists - writers, illustrators and animators - will shed more light on the observations. This volume’s unique focus on the visual mode and the impact of its replacement on the multimodal whole is a topic that has not attracted as much attention as the translation of the verbal component, and will appeal to students and researchers of translation and adaptation, popular culture, media and communication, and children’s literature alike.

Audiovisual Translation

Author : Yves Gambier,Sara Ramos Pinto
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 146 pages
File Size : 50,7 Mb
Release : 2018-06-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027263735

Get Book

Audiovisual Translation by Yves Gambier,Sara Ramos Pinto Pdf

The exponential growth of Audiovisual Translation (AVT) in the last three decades has consolidated its place as an area of study within Translation Studies (TS). However, AVT is still a young domain currently exploring a number of different lines of inquiry without a specific methodological and theoretical framework. This volume discusses the advantages and drawbacks of ten approaches to AVT and highlights the potential avenues opened up by new methods. Our aim is to jumpstart the discussion on the (in)adequacy of the methodologies imported from other disciplines and the need (or not) for a conceptual apparatus and framework of analysis specific to AVT. This collective work relates to recent edited volumes that seek to take stock on research in AVT, but it distinguishes itself from those publications by promoting links in what is now a very fragmented field. Originally published as a special issue of Target 28:2 (2016).

The Routledge Handbook of Translation and Cognition

Author : Fabio Alves,Arnt Lykke Jakobsen
Publisher : Routledge
Page : 734 pages
File Size : 45,9 Mb
Release : 2020-05-31
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781351712453

Get Book

The Routledge Handbook of Translation and Cognition by Fabio Alves,Arnt Lykke Jakobsen Pdf

The Routledge Handbook of Translation and Cognition provides a comprehensive, state-of-the-art overview of how translation and cognition relate to each other, discussing the most important issues in the fledgling sub-discipline of Cognitive Translation Studies (CTS), from foundational to applied aspects. With a strong focus on interdisciplinarity, the handbook surveys concepts and methods in neighbouring disciplines that are concerned with cognition and how they relate to translational activity from a cognitive perspective. Looking at different types of cognitive processes, this volume also ventures into emergent areas such as neuroscience, artificial intelligence, cognitive ergonomics and human–computer interaction. With an editors’ introduction and 30 chapters authored by leading scholars in the field of Cognitive Translation Studies, this handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation and cognition and will also be of interest to those working in bilingualism, second-language acquisition and related areas.

Multimodal Experiences Across Cultures, Spaces and Identities

Author : Ayelet Kohn,Rachel Weissbrod
Publisher : Taylor & Francis
Page : 201 pages
File Size : 41,9 Mb
Release : 2023-03-31
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000846119

Get Book

Multimodal Experiences Across Cultures, Spaces and Identities by Ayelet Kohn,Rachel Weissbrod Pdf

This book explores the interplay between various semiotic modes in multimodal texts and the ways in which they are employed to express cultural translation, seeking to expand prevailing views of translation and adaptation in light of everchanging social realities. Drawing on work from multimodal discourse studies, translation studies and adaptation studies, Kohn and Weissbrod shed a light on the increasing prominence of the visual in multimodal texts in the act of translation in a broad sense, and specifically, in conveying cultural translation, broadly understood as the processes and experiences which communities and individuals undergo in the face of social and cultural upheavals which require them to become acquainted with new signs, uniquely encoded across different contexts. Each example showcases individual sociocultural domains while also engaging in the active role of the audience and the respective spaces these works inhabit. The book brings together work from translation and adaptation studies and multimodality and opens up avenues for new research, making it of interest to scholars in these disciplines as well as fields such as media studies, migration studies and cultural studies.

Multimodality

Author : Gunther R. Kress
Publisher : Taylor & Francis
Page : 234 pages
File Size : 53,9 Mb
Release : 2010
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9780415320603

Get Book

Multimodality by Gunther R. Kress Pdf

Gunther Kress, a pioneer in the field of multimodality and the co-author of the bestselling Reading Images, produces a comprehensive theoretical framework for the study of the topic providing sample analyses and suggestions for further reading.

Perspectives on Multimodality

Author : Eija Ventola,Cassily Charles,Martin Kaltenbacher
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 260 pages
File Size : 46,8 Mb
Release : 2004-01-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027232069

Get Book

Perspectives on Multimodality by Eija Ventola,Cassily Charles,Martin Kaltenbacher Pdf

This volume sign posts several paths of multimodality research and theory-building today. The chapters represent a cross-section of current perspectives on multimodal discourse with a special focus on theoretical and methodological issues (mode hierarchies, modelling semiotic resources as multiple semiotic systems, multimodal corpus annotation). In addition, it discusses a wide range of applications for multimodal description in fields like mathematics, entertainment, education, museum design, medicine and translation.

Audiovisual Translation

Author : Luis Perez-Gonzalez
Publisher : Routledge
Page : 377 pages
File Size : 41,5 Mb
Release : 2014-08-27
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317649908

Get Book

Audiovisual Translation by Luis Perez-Gonzalez Pdf

Audiovisual translation is the fastest growing strand within translation studies. This book addresses the need for more robust theoretical frameworks to investigate emerging text- types, address new methodological challenges (including the compilation, analysis and reproduction of audiovisual data), and understand new discourse communities bound together by the production and consumption of audiovisual texts. In this clear, user- friendly book, Luis Pérez-González introduces and explores the field, presenting and critiquing key concepts, research models and methodological approaches. Features include: • introductory overviews at the beginning of each chapter, outlining aims and relevant connections with other chapters • breakout boxes showcasing key concepts, research case studies or other relevant links to the wider field of translation studies • examples of audiovisual texts in a range of languages with back translation support when required • summaries reinforcing key issues dealt with in each chapter • follow- up questions for further study • core references and suggestions for further reading. • additional online resources on an extensive companion website This will be an essential text for all students studying audiovisual or screen translation at postgraduate or advanced undergraduate level and key reading for all researchers working in the area.