Proceedings Of The Third International Conference On Globalization Challenges For Translators And Interpreters

Proceedings Of The Third International Conference On Globalization Challenges For Translators And Interpreters Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Proceedings Of The Third International Conference On Globalization Challenges For Translators And Interpreters book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS

Author : Zhiqing Zhang,Youbin Zhao,Xinjie Wang
Publisher : American Academic Press
Page : 503 pages
File Size : 43,9 Mb
Release : 2020-05-26
Category : Education
ISBN : 9781631816871

Get Book

PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS by Zhiqing Zhang,Youbin Zhao,Xinjie Wang Pdf

With the implementation of the “Belt and Road” Initiative and the development of Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area, the demand for translators and interpreters continues to grow in China. The breakthrough in artificial intelligence, which has contributed to an enormous improvement in the quality of machine translation, means challenges and opportunities for translators and interpreters as well as studies of translation and interpreting. Studies of translation and interpreting have been further expanded and diversified in the era of globalized communications. The interrelation between translation and globalization is essential reading for not only scholars and educators, but also anyone with an interest in translation and interpreting studies, or a concern for the future of our world’s languages and cultures. By focusing on the connection between the two, various researches have been conducted in all forms of communication between languages, including translation, interpreting, cross-cultural communication, language teaching, and the various specializations involved in such activities. This has resulted in The Third International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters co-organized by the School of Translation Studies, Jinan University on its Zhuhai campus and South China Business College, Guangdong University of Foreign Studies, November 16-17, 2019. The response to the conference was once more overwhelming, which was partly attributed to the previous two conferences held successfully under the same title. Apart from five keynote speakers, over one hundred and fifty participants came from universities, institutions or organizations from mainland China, Spain, New Zealand, as well as Hong Kong and Macao to attend the event, contributing over 130 papers in total. Among the keynote speakers are internationally renowned scholars in translation studies, such as Dr. Roberto Valdeón, professor of English Linguistics at the University of Oviedo, Spain, and the Chief Editor of Perspective: Studies in Translatology; Dr. Sun Yifeng, chair professor of Translation Studies and head of the English Department at the University of Macau; Dr. Tan Zaixi, distinguished professor of Shenzhen University and Chair Professor of Beijing Foreign Studies University, and Professor Emeritus of Hong Kong Baptist University. After careful evaluation and compilation, 90 papers have been selected for this conference proceedings, which was summarized into the following four topics: “Translation and Interpreting Theory and Practice,” “Translation and Cross-cultural Studies,” “Evaluation of Translation and Interpretation,” and “Studies on the Teaching of Translation.” By no means is it difficult to find some interesting and thought-provoking papers under each topic. For example, concerning “Translation and Interpreting Theory and Practice,” “To Translate or not to Translate? That is the Question----On Metaphor Translation in Chinese Political works” (by Dong Yu) explains that in judging whether or not a Chinese metaphor can be translated into English, an indispensable step is to decide whether or not the two cultural connotations can be connected. But this can easily be influenced by subjective factors. Yu has suggested some ways in which subjective factors could be controlled to some extent so that the translator could be more confident in his or her decision. He has also suggested three steps. The first step is to assume that the cultural connotation of the Chinese metaphor can be connected with that of its English version. For example, the metaphor ???? in ??????????? could be translated as rain or shine; The second step is to find out whether or not this translated version is acceptable both linguistically and culturally in English. The third step is to consider the systematicity of the metaphor in regard with the context in both the source and target texts. This involves a process of recontextualization. When it comes to “Translation and Cross-cultural Studies”, “On Translation of the English Guide-interpreter from the Perspective of Intercultural Communication” (by Fengxia Liua and Xiaoning Bi), points out that inbound tourism serves as a window through which foreign tourists get to know China, so the interaction between the guide-interpreters and foreign tourists are the typical activity of cultural communication. Foreign-language-speaking guides are usually regarded as “people-to-people ambassadors” or “cultural ambassadors”, who have played an essential role in the international tourist industry. Therefore, they argue that it is extremely important for tourist guides to cultivate their cross-cultural communication awareness, enhance their overall communicative competence, observe and distinguish east-and-west differences with multi-dimensional perspective, transcend cultural barriers and learn to use translation skills. “Studies on the Teaching of Translation” is another interesting topic that has attracted enormous attention, such as “Business Translation Teaching from the Perspective of Metaphors” (by Dandan Li) which explores application of conceptual metaphor theory in the translation process of business lexicons, business discourse and business English culture so as to provide a new perspective in business English pedagogy. Another study entitled “Cognitive Studies in Translation” (by Xin Huang), analyzes the cognitive studies of translation / interpreting processes over the past three decades, with focus on the issues examined, the findings reached as well as the recent development. She explains that cognitive studies of translation process examine the translation competence, on-line translation behaviors such as how the eye gazes and how the words are typed and the brain activities when doing translation. Special interests are paid to the working memory, problem-solving, the executive function and some linguistic relative factors such as text difficulty. Over the past thirty years, the interest in the field has been gaining considerable momentum and increasing issues have been involved. Finally, she concludes that with the advancement of technologies and interdisciplinary approaches, the black box, the previously unforeseeable cognitive activities of how human process translation, can be unfolded. Considering the importance of integrating theory with practice, the proceedings are therefore compiled in such a way as to be balanced and inclusive in the hope of summarizing current accomplishments as well as providing certain insights for teaching and further research in the field of translation and interpretation studies.

PROCEEDINGS OF THE SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS

Author : Youbin Zhao,Wei Lin,Zhiqing Zhang
Publisher : American Academic Press
Page : 721 pages
File Size : 41,8 Mb
Release : 2017-07-04
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781631818615

Get Book

PROCEEDINGS OF THE SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS by Youbin Zhao,Wei Lin,Zhiqing Zhang Pdf

This two-volume book contains the refereed proceedings of The Second International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters organized by the School of Translation Studies, Jinan University (China) on its Zhuhai campus, October 27-29, 2016. The interrelation between translation and globalization is essential reading for not only scholars and educators, but also anyone with an interest in translation and interpreting studies, or a concern for the future of our world’s languages and cultures. The past decade or so, in particular, has witnessed remarkable progress concerning research on issues related to this topic. Given this dynamic, The Second International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters organized by the School of Translation Studies, Jinan University (China) organized by the School of Translation Studies, Jinan University (China), was held at the Zhuhai campus of Jinan University on October 27-29, 2016. This conference attracts a large number of translators, interpreters and researchers, providing a rare opportunity for academic exchange in this field. The 135 full papers accepted for the proceedings of The Second International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters organized by the School of Translation Studies, Jinan University (China) were selected from 350 submissions. For each paper, the authors were shepherded by an experienced researcher. Generally, all of the submitted papers went through a rigorous peer-review process.

Challenges of Translation & Interpretation in the Third Millennium

Author : Naji B. Oueijan,Boulos Abdulla Sarru
Publisher : Unknown
Page : 260 pages
File Size : 50,5 Mb
Release : 2001
Category : Translating and interpreting
ISBN : UOM:39015059961865

Get Book

Challenges of Translation & Interpretation in the Third Millennium by Naji B. Oueijan,Boulos Abdulla Sarru Pdf

The Critical Link 3

Author : Louise Brunette,Georges L. Bastin,Isabelle Hemlin,Heather Clarke
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 378 pages
File Size : 41,7 Mb
Release : 2003-10-16
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027285423

Get Book

The Critical Link 3 by Louise Brunette,Georges L. Bastin,Isabelle Hemlin,Heather Clarke Pdf

At long last community interpreters are coming into their own as professionals in various parts of the world. At the same time, the complexity of their practice has been thrown into sharp relief. In this thought-provoking volume of selected papers from the third Critical Link conference held in 2001 (Montreal), we see a profession that is carving out a place for itself amid political adversity, economic constraints and a host of historical and cultural conditions. Community interpreters are learning to work better with governments, courts, police, psychologists, doctors, patients, refugees, violent offenders, and human rights missions in war-torn countries. From First Peoples to minority language speakers to former refugees and members of the Deaf community, interpreters are seeking out the training, legal protection and credentials they need. They are standing up to be counted in surveys, reaping the fruits of specialization and contributing to salient academic discussions on language, communication and translation studies.

Translating Asymmetry – Rewriting Power

Author : Ovidi Carbonell i Cortés,Esther Monzó-Nebot
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 407 pages
File Size : 50,6 Mb
Release : 2021-08-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027259721

Get Book

Translating Asymmetry – Rewriting Power by Ovidi Carbonell i Cortés,Esther Monzó-Nebot Pdf

The relevance of translation has never been greater. The challenges of the 21st century are truly glocal and societies are required to manage diversities like never before. Cultural and linguistic diversities cut across ideological systems, those carefully crafted to uphold prevailing hierarchies of power, making asymmetries inescapable. Translation and interpreting studies have left behind neutrality and have put forward challenging new approaches that provide a starting point for researching translation as a cultural and historical product in a global and asymmetrical world. This book addresses issues arising from the power vested in and arrogated by translation and interpreting either as instruments of change, or as tools to sustain dominant structures. It presents new perspectives and cutting-edge research findings on how asymmetries are fashioned, woven, upheld, experienced, confronted, resisted, and rewritten through and in translation. This volume is useful for scholars looking for tools to raise awareness as to the challenges posed by the pervasiveness of power relations in mediated communication. It will further help practitioners understand how asymmetries shape their experiences when translating and interpreting.

The Critical Link 2

Author : Roda P. Roberts,Silvana E. Carr,Diana Abraham,Aideen Dufour
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 326 pages
File Size : 41,6 Mb
Release : 2000-11-24
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027284488

Get Book

The Critical Link 2 by Roda P. Roberts,Silvana E. Carr,Diana Abraham,Aideen Dufour Pdf

This volume of selected papers from the second Critical Link conference (Vancouver, 1998) shows a marked evolution in Community Interpreting (CI) since the first Critical Link conference of 1995. In the intervening three years the field has advanced from pioneering to professionalization in response to new social needs created by the influx of immigrants into the developed countries, or by an awakened sensitivity to the rights of those countries’ aboriginal peoples. Most of the papers discuss professionalization in terms of standards, tests and examinations; training; accreditation; and professional organizations that establish and administer professional standards. The collection reveals similar concerns about these issues throughout the world and a global focus on ‘standards’. With a Foreword by Brian Harris.

Conference Interpreting

Author : Yves Gambier,Daniel Gile,Christopher Taylor
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 254 pages
File Size : 51,8 Mb
Release : 1997-01-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027216267

Get Book

Conference Interpreting by Yves Gambier,Daniel Gile,Christopher Taylor Pdf

'Conference Interpreting: What do we know and how?' is the title of a round-table conference (Turku 1994) organised to assess the state of the art in conference interpreting research. The result is collected in this volume with fully coordinated reports on the round tables. The book presents an exciting coverage of the field, touching on methodology, communication, discourse, culture, neurolinguistic and cognitive aspects, quality assessment, training and developing skills.

The Critical Link

Author : Silvana E. Carr,Aideen Dufour,Dini Steyn,Roda P. Roberts
Publisher : Unknown
Page : 322 pages
File Size : 41,5 Mb
Release : 1997
Category : Human services
ISBN : 9027216207

Get Book

The Critical Link by Silvana E. Carr,Aideen Dufour,Dini Steyn,Roda P. Roberts Pdf

What is community interpreting? What are the roles of the community interpreter? What are the standards, evaluation methods and accreditation procedures pertaining to community interpreting? What training is available or required in this field? What are the current issues and practices in community interpreting in different parts of the world? These key questions, discussed at the first international conference on community interpreting, are addressed in this collection of selected conference papers. The merit of this volume is that it presents the first comprehensive and global view of a rapidly growing profession, which has developed out of the need to provide services to those who do not speak the official language(s) of a country. Both the problems and the successes related to the challenge of providing adequate community interpreting services in different countries are covered in this volume.

Training for the New Millennium

Author : Martha Tennent
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 312 pages
File Size : 53,5 Mb
Release : 2005-01-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9027216665

Get Book

Training for the New Millennium by Martha Tennent Pdf

Originating at an international forum held at the University of Vic (Spain), the twelve essays collected here attest to important changes in translation practice and the assumptions which underpin them. Leading theorists respond to the state of Translation Studies today, particularly the epistemological dilemma between theories that are empirically oriented and those that are inspired by developments in Cultural Studies. But the volume is also practical. Experienced instructors survey existing pedagogies at translator/interpreter training programs and explore new techniques that address the technological and global challenges of the new millennium. Among the topics considered are: how to use translation technology in the classroom, how to construct a syllabus for a course in audiovisual translating or in translation theory, and how to develop guidelines for a program for community interpreters or conference interpreters. The contributors all assume that translation, whether written or oral, does not occupy a neutral space. It is a cross-cultural exchange that produces far-reaching social effects. Their essays significantly advance the theoretical and practical understanding of translation along these lines.

Professional Issues for Translators and Interpreters

Author : Deanna L. Hammond
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 225 pages
File Size : 41,6 Mb
Release : 1994
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027231826

Get Book

Professional Issues for Translators and Interpreters by Deanna L. Hammond Pdf

This volume brings both beginning and experienced translators and interpreters up to date on a broad range of issues. The seven sections take up success and survival strategies for a language professional, including the challenges posed by the changing global economy, the impact of new technologies, adjustments required by a different legal environment and traditional ethical practices. Such challenges and changes point to a need for continuing education and networking and for newcomers specialized postsecondary training. The issues are as broad as the translator and interpreter's role in the modern world, as detailed as advice on setting up a workstation or choosing a degree program. The contributors, all practicing translators and interpreters, discuss also the value of the Association and its Committees to the profession and its individual members.

The Changing Scene in World Languages

Author : Marian B. Labrum
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 164 pages
File Size : 46,7 Mb
Release : 1997-11-27
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027283528

Get Book

The Changing Scene in World Languages by Marian B. Labrum Pdf

The 1997 ATA volume brings together articles on translation practice into the 21st century. Contributions deal with the Information Age, multilingualism in Europe, English as a Lingua Franca, Terminology standardization, translating for the media, and new directions in translator training. A comprehensive bibliography of dissertations makes this a useful reference tool.

Global Insights into Public Service Interpreting

Author : Riccardo Moratto,Defeng Li
Publisher : Routledge
Page : 219 pages
File Size : 51,5 Mb
Release : 2021-11-18
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000469608

Get Book

Global Insights into Public Service Interpreting by Riccardo Moratto,Defeng Li Pdf

This edited volume sets out to explore interdisciplinarity issues and strategies in Public Service Interpreting (PSI), focusing on theoretical issues, global practices, and education and training. Unlike other types of interpreting, PSI touches on the most private spheres of human life, making it all the more imperative for the service to move towards professionalization and for ad hoc training methods to be developed within higher institutions of education. PSI is a fast-developing area which will assume an increasingly important role in the spectrum of the language professions in the future. An international, dynamic and interdisciplinary exploration of matters related to PSI in various cultural contexts and different language combinations will provide valuable insights for anyone who wishes to have a better understanding when working as communities of practice. For this purpose, the Editors have collected contributions focusing on training, ethical issues, professional deontology, the role and responsibilities of interpreters, management and policy, as well as problems and strategies in different countries and regions. This collection will be a valuable reference for any student or academic working in interpreting, particularly those focusing on Public Service Interpreting anywhere in the world.

Critical Link Three

Author : Louise Brunette
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 359 pages
File Size : 47,7 Mb
Release : 2003
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1588114546

Get Book

Critical Link Three by Louise Brunette Pdf

At long last community interpreters are coming into their own as professionals in various parts of the world. At the same time, the complexity of their practice has been thrown into sharp relief. In this thought-provoking volume of selected papers from the third Critical Link conference held in 2001 (Montreal), we see a profession that is carving out a place for itself amid political adversity, economic constraints and a host of historical and cultural conditions. Community interpreters are learning to work better with governments, courts, police, psychologists, doctors, patients, refugees, violent offenders, and human rights missions in war-torn countries. From First Peoples to minority language speakers to former refugees and members of the Deaf community, interpreters are seeking out the training, legal protection and credentials they need. They are standing up to be counted in surveys, reaping the fruits of specialization and contributing to salient academic discussions on language, communication and translation studies.

Cone Penetration Testing 2022

Author : Guido Gottardi,Laura Tonni
Publisher : CRC Press
Page : 1205 pages
File Size : 45,7 Mb
Release : 2022-11-11
Category : Technology & Engineering
ISBN : 9781000780451

Get Book

Cone Penetration Testing 2022 by Guido Gottardi,Laura Tonni Pdf

This abstracts volume (including full keynote and invited papers) contains the proceedings of the 5th International Symposium on Cone Penetration Testing (CPT’22), held in Bologna, Italy, 8-10 June 2022. More than 500 authors - academics, researchers, practitioners and manufacturers – contributed to the peer-reviewed papers included in this book, which includes three keynote lectures, four invited lectures and 169 technical papers. The contributions provide a full picture of the current knowledge and major trends in CPT research and development, with respect to innovations in instrumentation, latest advances in data interpretation, and emerging fields of CPT application. The paper topics encompass three well-established topic categories typically addressed in CPT events: - Equipment and Procedures - Data Interpretation - Applications. Emphasis is placed on the use of statistical approaches and innovative numerical strategies for CPT data interpretation, liquefaction studies, application of CPT to offshore engineering, comparative studies between CPT and other in-situ tests. Cone Penetration Testing 2022 contains a wealth of information that could be useful for researchers, practitioners and all those working in the broad and dynamic field of cone penetration testing.

Interpreting for International Conferences

Author : Danica Seleskovitch
Publisher : Unknown
Page : 138 pages
File Size : 44,9 Mb
Release : 1998
Category : Congresses and conventions
ISBN : OCLC:811623267

Get Book

Interpreting for International Conferences by Danica Seleskovitch Pdf