Queering Modernist Translation

Queering Modernist Translation Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Queering Modernist Translation book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Queering Modernist Translation

Author : Christian Bancroft
Publisher : Routledge
Page : 192 pages
File Size : 54,9 Mb
Release : 2020-06-02
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781000078114

Get Book

Queering Modernist Translation by Christian Bancroft Pdf

Queering Modernist Translation explores translations by Ezra Pound, Langston Hughes, and H.D. through the concept of queering translation. As Bancroft argues, queering translation is an intersectional lens for gleaning identity and socio-cultural issues in translation, such as gender, sexuality, diaspora, and race. Using theories espoused by Jack Halberstam, José Esteban Muñoz, Elizabeth Grosz, Sara Ahmed, and Rinaldo Walcott as foundations for his arguments, Bancroft demonstrates that queering translation offers more expansive ways of imagining the relationship between translation and the identities, cultures, and societies that produce them. Intervening in new Modernist studies and translation studies, Queering Modernist Translation furthers contemporary conversations regarding Modernism and its lasting importance in the twenty-first century.

Translation and Modernism

Author : Emily O. Wittman
Publisher : Taylor & Francis
Page : 213 pages
File Size : 45,8 Mb
Release : 2023-12-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781003809142

Get Book

Translation and Modernism by Emily O. Wittman Pdf

This innovative volume extends existing conversations on translation and modernism with an eye toward bringing renewed attention to its ethically complex, appropriative nature and the subsequent ways in which modernist translators become co-creators of the materials they translate. Wittman builds on existing work at the intersection of the two fields to offer a more dynamic, nuanced, and wider lens on translation and modernism. The book draws on scholarship from descriptive translation studies, polysystems theory, and literary translation to explore modernist translators’ appropriation of source texts and their continuous recalibrations of equivalence between source text and translation. Chapters focus on translation projects from a range of writers, including Beckett, Garnett, Lawrence, Mansfield, and Rhys, with a particular spotlight on how women’s translations and women translators’ innovations were judged more critically than those of their male counterparts. Taken together, the volume puts forth a fresh perspective on translation and modernism and of the role of the modernist translator as co-creator in the translation process. This book will be of particular interest to scholars in translation studies, modernism, reception theory, and gender studies.

The Classics in Modernist Translation

Author : Lynn Kozak,Miranda Hickman
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 288 pages
File Size : 49,6 Mb
Release : 2019-02-07
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781350040960

Get Book

The Classics in Modernist Translation by Lynn Kozak,Miranda Hickman Pdf

This volume sheds new light on a wealth of early 20th-century engagement with literature of Graeco-Roman antiquity that significantly shaped the work of anglophone literary modernism. The essays spotlight 'translation,' a concept the modernists themselves used to reckon with the Classics and to denote a range of different kinds of reception – from more literal to more liberal translation work, as well as forms of what contemporary reception studies would term 'adaptation', 'refiguration' and 'intervention.' As the volume's essays reveal, modernist 'translations' of Classical texts crucially informed the innovations of many modernists and often themselves constituted modernist literary projects. Thus the volume responds to gaps in both Classical reception and Modernist studies: essays treat a comparatively understudied area in Classical reception by reviving work in a subfield of Modernist studies relatively inactive in recent decades but enjoying renewed attention through the recent work of contributors to this volume. The volume's essays address work significantly informed by Classical materials, including Homer, Sophocles, Euripides, Sappho, Ovid, and Propertius, and approach a range of modernist writers: Pound and H.D., among the modernists best known for work engaging the Classics, as well as Cummings, Eliot, Joyce, Laura Riding, and Yeats.

Modernism and Non-Translation

Author : Jason Harding,John Nash
Publisher : Oxford University Press, USA
Page : 243 pages
File Size : 53,5 Mb
Release : 2019-10-30
Category : Literary Criticism
ISBN : 9780198821441

Get Book

Modernism and Non-Translation by Jason Harding,John Nash Pdf

This book explores the incorporation of untranslated fragments from various languages within modernist writing. It studies non-translation in modernist fiction, poetry, and other forms of writing, with a principally European focus and addresses the following questions: what are the aesthetic and cultural implications of non-translation for modernist literature? How did non-translation shape the poetics, and cultural politics, of some of the most important writers of this key period? This edited volume, written by leading scholars of modernism, explores American, British, and Irish texts, alongside major French and German writers and the wider modernist recovery of Classical languages. The chapters analyse non-translation from the dual perspectives of both 'insider' and 'outsider', unsettling that false opposition and articulating in the process their individuality of expression and experience. The range of voices explored indicates something of the reach and vitality of the matter of translation--and specifically non-translation--across a selection of poetry, fiction, and non-fictional prose, while focusing on mainly canonical voices. Together, these essays seek to provoke and extend debate on the aesthetic, cultural, political, and conceptual dimensions of non-translation as an important yet hitherto neglected facet of modernism, thus helping to re-define our understanding of that movement. It demonstrates the rich possibilities of reading modernism through instances of non-translation.

Modernist Literature and European Identity

Author : Birgit Van Puymbroeck
Publisher : Routledge
Page : 174 pages
File Size : 43,7 Mb
Release : 2020-05-13
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781000088373

Get Book

Modernist Literature and European Identity by Birgit Van Puymbroeck Pdf

Modernist Literature and European Identity examines how European and non-European authors debated the idea of Europe in the first half of the twentieth century. It shifts the focus from European modernism to modernist Europe, and shows how the notion of Europe was constructed in a variety of modernist texts. Authors such as Ford Madox Ford, T. S. Eliot, Gertrude Stein, Aimé Césaire, and Nancy Cunard each developed their own notion of Europe. They engaged in transnational networks and experimented with new forms of writing, supporting or challenging a European ideal. Building on insights gained from global modernism and network theory, this book suggests that rather than defining Europe through a set of core principles, we may also regard it as an open or weak construct, a crossroads where different authors and views converged and collided.

Queering Translation, Translating the Queer

Author : Brian James Baer,Klaus Kaindl
Publisher : Routledge
Page : 236 pages
File Size : 50,7 Mb
Release : 2017-09-22
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781315505954

Get Book

Queering Translation, Translating the Queer by Brian James Baer,Klaus Kaindl Pdf

This groundbreaking work is the first full book-length publication to critically engage in the emerging field of research on the queer aspects of translation and interpreting studies. The volume presents a variety of theoretical and disciplinary perspectives through fifteen contributions from both established and up-and-coming scholars in the field to demonstrate the interconnectedness between translation and queer aspects of sex, gender, and identity. The book begins with the editors’ introduction to the state of the field, providing an overview of both current and developing lines of research, and builds on this foundation to look at this research more closely, grouped around three different sections: Queer Theorizing of Translation; Case Studies of Queer Translations and Translators; and Queer Activism and Translation. This interdisciplinary approach seeks to not only shed light on this promising field of research but also to promote cross fertilization between these disciplines towards further exploring the intersections between queer studies and translation studies, making this volume key reading for students and scholars interested in translation studies, queer studies, politics, and activism, and gender and sexuality studies.

Life-Writing, Genre and Criticism in the Texts of Sylvia Townsend Warner and Valentine Ackland

Author : Ailsa Granne
Publisher : Routledge
Page : 190 pages
File Size : 45,5 Mb
Release : 2020-05-27
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000091991

Get Book

Life-Writing, Genre and Criticism in the Texts of Sylvia Townsend Warner and Valentine Ackland by Ailsa Granne Pdf

Sylvia Townsend Warner has increasingly become recognized as a significant and distinctive talent amongst twentieth-century authors. This volume explores her remarkable relationship with Valentine Ackland - her partner for forty years - by closely examining their letters and diaries alongside a selection of their other texts, in particular their poetry. This analysis reveals the crucial role their writing played in establishing, maintaining, and defending their intimacy and describes the emergence of an alternative textual world upon which they became wholly reliant. Examining how Warner and Ackland exploited the distance between their lived life and their accounts of it, gives rise to many fascinating and untold stories. Furthermore, in investigating the fluidity of the boundaries between letters, diaries and fiction this book also provides a fresh perspective on these life-writing forms. Warner and Ackland's need to speak as women, writers and lovers, shaped their texts, so that they became not simply records of events, nor acts of communication, but complex documents in which love is won and lost, myths are created, and lives are changed, as will be the perspectives of those who read this book.

Embodiment and the Cosmic Perspective in Twentieth-Century Fiction

Author : Marco Caracciolo
Publisher : Routledge
Page : 216 pages
File Size : 46,8 Mb
Release : 2020-05-13
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781000088854

Get Book

Embodiment and the Cosmic Perspective in Twentieth-Century Fiction by Marco Caracciolo Pdf

In dialogue with groundbreaking technologies and scientific models, twentieth century fiction presents readers with a vast mosaic of perspectives on the cosmos. The literary imagination of the world beyond the human scale, however, faces a fundamental difficulty: if, as researchers in both cognitive science and narrative theory argue, fiction is a practice geared toward the human embodied mind, how can it cope with scientific theories and concepts— the Big Bang, quantum physics, evolutionary biology, and so on—that resist our common-sense intuitions and appear discontinuous, in spatial as well as temporal terms, with our bodies? This book sets out to answer this question by showing how the embodiment of mind continues to matter even as writers— and readers—are pushed out of their terrestrial comfort zone. Offering thoughtful commentary on work by both mainstream literary authors and science fiction writers (from Primo Levi to Jeanette Winterson, from Olaf Stapledon to Pamela Zoline), Embodiment and the Cosmic Perspective in Twentieth-Century Fiction explores the multiple ways in which narrative can radically defamiliarize our bodily experience and bridge the gap with cosmic realities. This investigation affords an opportunity to reflect on the role of literature as it engages with science and charts its epistemological and ethical ramifications.

Clemence Dane

Author : Louise McDonald
Publisher : Routledge
Page : 371 pages
File Size : 52,6 Mb
Release : 2020-08-31
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781000206074

Get Book

Clemence Dane by Louise McDonald Pdf

This feminist investigation of the works of Clemence Dane joins the growing body of research into the relationship of female-authored texts to the ideology and cultural hegemony of the Edwardian and inter-war period. An amalgam of single-author study and thematic period analysis, through sustained cultural engagement, this book explores Dane’s journalism, drama and fiction to interrogate a range of issues: inter-war women’s writing, the Middlebrow, feminism, (homo) sexuality, liberal politics, domesticity, and concepts of the spinster. It examines form and a range of fictional genres: drama, bildungsroman, detective fiction, historical saga and gothic fiction. It relates back to the genre writing of comparable authors. These include Rosamond Lehmann, Vita Sackville-West, Ivy Compton-Burnett, Dorothy Strachey, Dodie Smith, Rachel Ferguson, May Sinclair, Sylvia Townsend Warner, Daphne Du Maurier, G.B.Stern, and detective writers: Dorothy L. Sayers, Agatha Christie, Gladys Mitchell, Marjorie Allingham and Ngaio Marsh. Offering a picture of an era, focalised through Dane and contextualised through her journalism and the work of her female peers, it argues that Dane is often markedly more radically feminist than these contemporaries. She engages with broad issues of social justice irrespective of gender and her humanity is demonstrated through her sympathetic representations of marginalised characters of both sexes. However, she most specifically evidences a gender politics consistent with the fragmented and multifarious essentialist feminism that emerged following the Great War, which esteemed ‘womanly’ qualities of care and mothering but simultaneously valued female autonomy, single status and professionalism. Adopting the critical paradigms of domestic modernism and women‘s liminality, the book will particularly focus on the trajectories of Dane’s extraordinary modern heroines, who possess qualities of altruism, candour, integrity, imagination, intuition, resilience and rebelliousness. Over the course of her work, these fictional women increasingly challenge oppressive normative forms of domesticity, traversing physical thresholds to create alternative domesticities in self-defining living and working spaces.

Character and Dystopia

Author : Aaron S. Rosenfeld
Publisher : Routledge
Page : 236 pages
File Size : 51,6 Mb
Release : 2020-07-08
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781000173192

Get Book

Character and Dystopia by Aaron S. Rosenfeld Pdf

This is the first extended study to specifically focus on character in dystopia. Through the lens of the "last man" figure, Character and Dystopia: The Last Men examines character development in Yevgeny Zamyatin’s We, Anthony Burgess’s A Clockwork Orange, Kazuo Ishiguro’s Never Let Me Go, Fyodor Dostoevsky’s Notes from Underground, George Orwell’s Nineteen Eighty-Four, Nathanael West’s A Cool Million, David Mamet’s Glengarry Glen Ross, Octavia Butler’s Parable of the Sower, Lois Lowry’s The Giver, Michel Houellebecq’s Submission, Chan Koonchung’s The Fat Years, and Maggie Shen King’s An Excess Male, showing how in the 20th and 21st centuries dystopian nostalgia shades into reactionary humanism, a last stand mounted in defense of forms of subjectivity no longer supported by modernity. Unlike most work on dystopia that emphasizes dystopia’s politics, this book’s approach grows out of questions of poetics: What are the formal structures by which dystopian character is constructed? How do dystopian characters operate differently than other characters, within texts and upon the reader? What is the relation between this character and other forms of literary character, such as are found in romantic and modernist texts? By reading character as crucial to the dystopian project, the book makes a case for dystopia as a sensitive register of modern anxieties about subjectivity and its portrayal in literary works.

Literary Criticism, Culture and the Subject of 'English': F.R. Leavis and T.S. Eliot

Author : Dandan Zhang
Publisher : Routledge
Page : 268 pages
File Size : 55,5 Mb
Release : 2020-09-23
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781000190939

Get Book

Literary Criticism, Culture and the Subject of 'English': F.R. Leavis and T.S. Eliot by Dandan Zhang Pdf

This volume considers the highly convoluted relationship between F. R. Leavis and T. S. Eliot, comparing their ideas in literary and cultural criticism, and connecting it to the broader discourse of English Studies as a university subject that developed in the first half of the twentieth century. Comparing and contrasting all the many writings of Leavis on Eliot, and the two on Lawrence, the study examines how Eliot is formative for the theory and practice of Leavis’s literary criticism in both positive and negative ways, and investigates Lawrence’s significance in relation to Leavis’s changing attitude to Eliot. It also examines how profound differences in social, cultural, religious and national thinking strengthened Leavis’s alliance with Lawrence to the detriment of his relationship with Eliot. These differences between the two writers are presented as dichotomies between nationalism and Europeanism/internationalism, ruralism/organicism and industrialism/metropolitanism, and relate to the two men’s views on literary education, the subject of ‘English’ and the position of the Classics in the curriculum. It explores how Leavis’s increasingly conflicted feelings about a figure to whom he owned an enormous critical debt and inspiration, but whose various beliefs and literary affiliations caused him much misgiving, result in a deep sense of division in Leavis himself which he sought to transfer onto Eliot as what he called a pathological ‘case’.

The Classics in Modernist Translation

Author : Lynn Kozak,Miranda Hickman
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 288 pages
File Size : 45,7 Mb
Release : 2019-02-07
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781350040977

Get Book

The Classics in Modernist Translation by Lynn Kozak,Miranda Hickman Pdf

This volume sheds new light on a wealth of early 20th-century engagement with literature of Graeco-Roman antiquity that significantly shaped the work of anglophone literary modernism. The essays spotlight 'translation,' a concept the modernists themselves used to reckon with the Classics and to denote a range of different kinds of reception – from more literal to more liberal translation work, as well as forms of what contemporary reception studies would term 'adaptation', 'refiguration' and 'intervention.' As the volume's essays reveal, modernist 'translations' of Classical texts crucially informed the innovations of many modernists and often themselves constituted modernist literary projects. Thus the volume responds to gaps in both Classical reception and Modernist studies: essays treat a comparatively understudied area in Classical reception by reviving work in a subfield of Modernist studies relatively inactive in recent decades but enjoying renewed attention through the recent work of contributors to this volume. The volume's essays address work significantly informed by Classical materials, including Homer, Sophocles, Euripides, Sappho, Ovid, and Propertius, and approach a range of modernist writers: Pound and H.D., among the modernists best known for work engaging the Classics, as well as Cummings, Eliot, Joyce, Laura Riding, and Yeats.

Memory, Voice, and Identity

Author : Feroza Jussawalla,Doaa Omran
Publisher : Routledge
Page : 278 pages
File Size : 46,9 Mb
Release : 2021-03-31
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781000367317

Get Book

Memory, Voice, and Identity by Feroza Jussawalla,Doaa Omran Pdf

Muslim women have been stereotyped by Western academia as oppressed and voiceless. This volume problematizes this Western academic representation. Muslim Women Writers from the Middle East from Out al-Kouloub al-Dimerdashiyyah (1899–1968) and Latifa al-Zayat (1923–1996) from Egypt, to current diasporic writers such as Tamara Chalabi from Iraq, Mohja Kahf from Syria, and even trendy writers such as Alexandra Chreiteh, challenge the received notion of Middle Eastern women as subjugated and secluded. The younger largely Muslim women scholars collected in this book present cutting edge theoretical perspectives on these Muslim women writers. This book includes essays from the conflict-ridden countries such as Iran, Iraq, Palestine, Syria, and the resultant diaspora. The strengths of Muslim women writers are captured by the scholars included herein. The approach is feminist, post-colonial, and disruptive of Western stereotypical academic tropes.

Queer in Translation

Author : B.J. Epstein,Robert Gillett
Publisher : Taylor & Francis
Page : 192 pages
File Size : 44,9 Mb
Release : 2017-01-06
Category : Social Science
ISBN : 9781317072706

Get Book

Queer in Translation by B.J. Epstein,Robert Gillett Pdf

As the field of translation studies has developed, translators and translation scholars have become more aware of the unacknowledged ideologies inherent both in texts themselves and in the mechanisms that affect their circulation. This book both analyses the translation of queerness and applies queer thought to issues of translation. It sheds light on the manner in which heteronormative societies influence the selection, reading and translation of texts and pays attention to the means by which such heterosexism might be subverted. It considers the ways in which queerness can be repressed, ignored or made invisible in translation, and shows how translations might expose or underline the queerness – or the homophobic implications – of a given text. Balancing the theoretical with the practical, this book investigates what is culturally at stake when particular texts are translated from one culture to another, raising the question of the relationship between translation, colonialism and globalization. It also takes the insights derived from intercultural translation studies and applies them to other fields of cultural criticism. The first multi-focus, in-depth study on translating queer, translating queerly and queering translation, this book will be of interest to scholars working in the fields of gender and sexuality, queer theory and queer studies, literature, film studies and translation studies.

The Worlds of Langston Hughes

Author : Vera M. Kutzinski
Publisher : Cornell University Press
Page : 375 pages
File Size : 41,5 Mb
Release : 2012-10-15
Category : Literary Criticism
ISBN : 9780801466243

Get Book

The Worlds of Langston Hughes by Vera M. Kutzinski Pdf

The poet Langston Hughes was a tireless world traveler and a prolific translator, editor, and marketer. Translations of his own writings traveled even more widely than he did, earning him adulation throughout Europe, Asia, and especially the Americas. In The Worlds of Langston Hughes, Vera Kutzinski contends that, for writers who are part of the African diaspora, translation is more than just a literary practice: it is a fact of life and a way of thinking. Focusing on Hughes's autobiographies, translations of his poetry, his own translations, and the political lyrics that brought him to the attention of the infamous McCarthy Committee, she shows that translating and being translated—and often mistranslated—are as vital to Hughes's own poetics as they are to understanding the historical network of cultural relations known as literary modernism.As Kutzinski maps the trajectory of Hughes's writings across Europe and the Americas, we see the remarkable extent to which the translations of his poetry were in conversation with the work of other modernist writers. Kutzinski spotlights cities whose role as meeting places for modernists from all over the world has yet to be fully explored: Madrid, Havana, Buenos Aires, Mexico City, and of course Harlem. The result is a fresh look at Hughes, not as a solitary author who wrote in a single language, but as an international figure at the heart of a global intellectual and artistic formation.