Retranslation

Retranslation Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Retranslation book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Retranslation

Author : Sharon Deane-Cox
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 256 pages
File Size : 53,6 Mb
Release : 2014-08-28
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781472585080

Get Book

Retranslation by Sharon Deane-Cox Pdf

Retranslation is a phenomenon which gives rise to multiple translations of a particular work. But theoretical engagement with the motivations and outcomes of retranslation often falls short of acknowledging the complex nature of this repetitive process, and reasoning has so far been limited to considerations of progress, updating and challenge; there is even less in the way of empirical study. This book seeks to redress the balance through its case studies on the initial translations and retranslations of Flaubert's Madame Bovary and Sand's pastoral tale La Mare au diable within the British literary context. What emerges is a detailed exposition of how and why these works have been retold, alongside a critical re-evaluation of existing lines of enquiry into retranslation. A flexible methodology for the study of retranslations is also proposed which draws on Systemic Functional Grammar, narratology, narrative theory and genetic criticism.

Perspectives on Retranslation

Author : Özlem Berk Albachten,?ehnaz Tahir Gürça?lar
Publisher : Routledge
Page : 238 pages
File Size : 53,5 Mb
Release : 2018-10-03
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781351334457

Get Book

Perspectives on Retranslation by Özlem Berk Albachten,?ehnaz Tahir Gürça?lar Pdf

Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods explores retranslation from a variety of aspects and reflects methodological and theoretical developments in the field. Featuring eleven chapters, each offering a unique approach, the book presents a well-rounded analysis of contemporary issues in retranslation. It brings together case studies and examples from a range of contexts including France, the UK, Spain, the US, Brazil, Greece, Poland, modern Turkey, and the Ottoman Empire. The chapters highlight a diversity of cultural settings and illustrate the assumptions and epistemologies underlying the manifestations of retranslation in various cultures and time periods. The book expressly challenges a Eurocentric view and treats retranslation in all of its complexity by using a variety of methods, including quantitative and statistical analysis, bibliographical studies, reception analysis, film analysis, and musicological, paratextual, textual, and norm analysis. The chapters further show the dominant effect of ideology on macro and micro translation decisions, which comes into sharp relief in the specific context of retranslation.

Retranslation and Reception

Author : Anonim
Publisher : BRILL
Page : 366 pages
File Size : 49,8 Mb
Release : 2022-08-22
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789004517875

Get Book

Retranslation and Reception by Anonim Pdf

This is the first comprehensive study of the relationship between Retranslation and Reception. New translations always reveal a changing interest in authors and their work, and this book explores this phenomenon through a wide variety of case studies of literary reception.

Studies from a Retranslation Culture

Author : Özlem Berk Albachten,Şehnaz Tahir Gürçağlar
Publisher : Springer
Page : 194 pages
File Size : 40,5 Mb
Release : 2019-05-21
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789811373145

Get Book

Studies from a Retranslation Culture by Özlem Berk Albachten,Şehnaz Tahir Gürçağlar Pdf

This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses largely unexplored issues such as retranslation in Ottoman literature, paratextual positioning and marketing of retranslations, legal retranslation, and retranslation in music. As such, it makes a valuable contribution to the growing body of research on retranslation by placing special emphasis on non-literary translation, making the role of retranslation particularly visible in connection with politics and philosophy in Turkey.

Retranslation

Author : Sharon Deane-Cox
Publisher : Bloomsbury Publishing
Page : 256 pages
File Size : 41,7 Mb
Release : 2014-08-28
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781441154668

Get Book

Retranslation by Sharon Deane-Cox Pdf

Retranslation is a phenomenon which gives rise to multiple translations of a particular work. But theoretical engagement with the motivations and outcomes of retranslation often falls short of acknowledging the complex nature of this repetitive process, and reasoning has so far been limited to considerations of progress, updating and challenge; there is even less in the way of empirical study. This book seeks to redress the balance through its case studies on the initial translations and retranslations of Flaubert's Madame Bovary and Sand's pastoral tale La Mare au diable within the British literary context. What emerges is a detailed exposition of how and why these works have been retold, alongside a critical re-evaluation of existing lines of enquiry into retranslation. A flexible methodology for the study of retranslations is also proposed which draws on Systemic Functional Grammar, narratology, narrative theory and genetic criticism.

Retranslating Joyce for the 21st Century

Author : Anonim
Publisher : BRILL
Page : 347 pages
File Size : 50,7 Mb
Release : 2020-04-28
Category : Literary Criticism
ISBN : 9789004427419

Get Book

Retranslating Joyce for the 21st Century by Anonim Pdf

Retranslating Joyce for the 21st Century offers multi-angled critical attention to recent retranslations of Joyce’s works into Italian, Portuguese, French, Dutch, Turkish, German, South Slavic and many other languages, and reflects the newest scholarly developments in Joyce and translation studies.

The Routledge Companion to Children's Literature and Culture

Author : Claudia Nelson,Elisabeth Wesseling,Andrea Mei-Ying Wu
Publisher : Taylor & Francis
Page : 776 pages
File Size : 53,8 Mb
Release : 2023-11-30
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781000984521

Get Book

The Routledge Companion to Children's Literature and Culture by Claudia Nelson,Elisabeth Wesseling,Andrea Mei-Ying Wu Pdf

Focusing on significant and cutting-edge preoccupations within children’s literature scholarship, The Routledge Companion to Children’s Literature and Culture presents a comprehensive overview of print, digital, and electronic texts for children aged zero to thirteen as forms of world literature participating in a panoply of identity formations. Offering five distinct sections, this volume: Familiarizes students and beginning scholars with key concepts and methodological resources guiding contemporary inquiry into children’s literature Describes the major media formats and genres for texts expressly addressing children Considers the production, distribution, and valuing of children’s books from an assortment of historical and contemporary perspectives, highlighting context as a driver of content Maps how children’s texts have historically presumed and prescribed certain identities on the part of their readers, sometimes addressing readers who share some part of the author’s identity, sometimes seeking to educate the reader about a presumed “other,” and in recent decades increasingly foregrounding identities once lacking visibility and voice Explores the historical evolutions and trans-regional contacts and (inter)connections in the long process of the formation of global children’s literature, highlighting issues such as retranslation, transnationalism, transculturality, and new digital formats for considering cultural crossings and renegotiations in the production of children’s literature Methodically presented and contextualized, this volume is an engaging introduction to this expanding and multifaceted field.

Handbook of Translation Studies

Author : Yves Gambier,Luc van Doorslaer
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 469 pages
File Size : 42,9 Mb
Release : 2010
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027203311

Get Book

Handbook of Translation Studies by Yves Gambier,Luc van Doorslaer Pdf

Moreover, many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles (between 500 and 6000 words) are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed. Last but not least, the usability, accessibility and flexibility of the "HTS" depend on the commitment of people who agree that Translation Studies does matter. All users are therefore invited to share their feedback. Any questions, remarks and suggestions for improvement can be sent to the editorial team

This Is a Classic

Author : Regina Galasso
Publisher : Bloomsbury Publishing USA
Page : 345 pages
File Size : 45,5 Mb
Release : 2023-01-26
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781501376931

Get Book

This Is a Classic by Regina Galasso Pdf

This Is a Classic illuminates the overlooked networks that contribute to the making of literary classics through the voices of multiple translators, without whom writers would have a difficult time reaching a global audience. It presents the work of some of today's most accomplished literary translators who translate classics into English or who work closely with translation in the US context and magnifies translators' knowledge, skills, creativity, and relationships with the literary texts they translate, the authors whose works they translate, and the translations they make. The volume presents translators' expertise and insight on how classics get defined according to language pairs and contexts. It advocates for careful attention to the role of translation and translators in reading choices and practices, especially regarding literary classics.

Technical Report

Author : Anonim
Publisher : Unknown
Page : 80 pages
File Size : 41,5 Mb
Release : 1986
Category : Military research
ISBN : UOM:39015019059297

Get Book

Technical Report by Anonim Pdf

Readers, Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese

Author : Leo Tak-hung Chan
Publisher : Routledge
Page : 259 pages
File Size : 42,9 Mb
Release : 2014-04-08
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317641230

Get Book

Readers, Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese by Leo Tak-hung Chan Pdf

Translated fiction has largely been under-theorized, if not altogether ignored, in literary studies. Though widely consumed, translated novels are still considered secondary versions of foreign masterpieces. Readers, Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese recognizes that translated novels are distinct from non-translated novels, just as they are distinct from the originals from which they are derived, but they are neither secondary nor inferior. They provide different models of reality; they are split apart by two languages, two cultures and two literary systems; and they are characterized by cultural hybridity, double voicing and multiple intertextualities. With the continued popularity of translated fiction, questions related to its reading and reception take on increasing significance. Chan draws on insights from textual and narratological studies to unravel the processes through which readers interact with translated fiction. Moving from individual readings to collective reception, he considers how lay Chinese readers, as a community, 'received' translated British fiction at specific historical moments during the late twentieth and early twenty-first centuries. Case studies discussed include translations of stream-of-consciousness novels, fantasy fiction and postmodern works. In addition to lay readers, two further kinds of reader with bilingual facility are examined: the way critics and historians approach translated fiction is investigated from structuralist and poststrcuturalist perspectives. A range of novels by well-known British authors constitute the core of the study, including novels by Oscar Wilde, James Joyce, D.H. Lawrence, Virginia Woolf, John Fowles, Helen Fielding and J.K. Rowling.

Advances in Web Intelligence

Author : Piotr S. Szczepaniak,Adam Niewiadomski
Publisher : Springer
Page : 513 pages
File Size : 43,5 Mb
Release : 2005-05-24
Category : Computers
ISBN : 9783540319009

Get Book

Advances in Web Intelligence by Piotr S. Szczepaniak,Adam Niewiadomski Pdf

In recent years the Internet has become a source of data and information of indisputable importance and has immensely gained in acceptance and popularity. The World Wide Web (WWW or Web, for short), frequently named “the nervous system of the infor- tion society,” offers numerous valuable services leaving no doubt about the signi?cance of the Web in our daily activities at work and at home. Consequently, we have a clear aspiration to meet the obvious need for effective use of its potential by making - provements in both the methods and the technology applied. Among the new research directions observable in Web-related applications, intelligent methods from within the broadly perceived topic of soft computing occupy an important place. AWIC, the “Atlantic Web Intelligence Conferences” are intended to be a forum for exchange of new ideas and novel practical solutions in this new and exciting ?eld. The conference was born as an initiative of the WIC-Poland and the WIC-Spain Research Centres, both belonging to the Web Intelligence Consortium – WIC (http://wi-consortium.org/). So far, three AWIC conferences have been held: in Madrid, Spain (2003), in Cancun, Mexico (2004), and in ?ódz, ́ Poland (2005).

Claims, Changes and Challenges in Translation Studies

Author : Gyde Hansen,Kirsten Malmkjaer,Daniel Gile
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 336 pages
File Size : 44,7 Mb
Release : 2004-05-28
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027295552

Get Book

Claims, Changes and Challenges in Translation Studies by Gyde Hansen,Kirsten Malmkjaer,Daniel Gile Pdf

The volume contains a selection of papers, both theoretical and empirical, from the European Society for Translation Studies (EST) Congress held in Copenhagen in September 2001. The EST Congresses, held every three years in a different country, reflect current ideas, theories and studies covering the whole range of "Translation", both oral and written, and the papers collected here, authored by both experienced and young translation scholars, provide an up-to-date picture of some concerns in the field. Topics covered include translation universals, linguistic approaches to translation, translation strategies, quality and assessment issues, screen translation, the translation of humor, terminological issues, translation and related professions, translation and ideology, language brokering by children, Robert Schumann’s relation to translation, directionality in translation and interpreting, community interpreting in Italy, issues in interpreting for refugees, notes in consecutive interpreting, interpreting prosody, and frequent weaknesses in translation papers in the context of the editorial process.

Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies

Author : Sara Laviosa,Adriana Pagano,Hannu Kemppanen,Meng Ji
Publisher : Springer
Page : 157 pages
File Size : 50,9 Mb
Release : 2016-07-28
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789811019692

Get Book

Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies by Sara Laviosa,Adriana Pagano,Hannu Kemppanen,Meng Ji Pdf

This book presents the state-of-art research in ETS by illustrating useful corpus methodologies in the study of important translational genres such as political texts, literature and media translations. Empirical Translation Studies (ETS) represents one of the most exciting fields of research. It gives emphasis and priority to the exploration and identification of new textual and linguistic patterns in large amounts of translation data gathered in the form of translation data bases. A distinct feature of current ETS is the testing and development of useful quantitative methods in the study of translational corpora. In this book, Hannu Kemppanen explores the distribution of ideologically loaded keywords in early Finnish translation of Russian political genres which yielded insights into the complex political relation between Finland and Russia in the post-Soviet era. Adriana Pagano uses multivariate analysis in the study of a large-scale corpus of Brazilian fiction translations produced between 1930s-1950s which is known as the golden age of Latin American translation. The statistical analysis detected a number of translation strategies in Brazilian Portuguese fictional translations which point to deliberate efforts made by translators to re-frame original English texts within the Brazilian social and political context in the first three decades under investigation. Meng Ji uses exploratory statistical techniques in the study of recent Chinese media translation by focusing three important media genres, i.e. reportage, editorial and review. The statistical analysis effectively detected important variations among three news genres which are analysed in light of the social and communicative functions of these news genres in informing and mobilising the audience in specific periods of time in Mainland China.