Translating Tv Comedy How Humorous Elements Seem To Have Changed In The German Version Of How I Met Your Mother

Translating Tv Comedy How Humorous Elements Seem To Have Changed In The German Version Of How I Met Your Mother Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Translating Tv Comedy How Humorous Elements Seem To Have Changed In The German Version Of How I Met Your Mother book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Translating TV-comedy. How humorous elements seem to have changed in the German version of "How I Met Your Mother"

Author : Sarah Steppke
Publisher : GRIN Verlag
Page : 29 pages
File Size : 43,5 Mb
Release : 2016-09-13
Category : Literary Collections
ISBN : 9783668298231

Get Book

Translating TV-comedy. How humorous elements seem to have changed in the German version of "How I Met Your Mother" by Sarah Steppke Pdf

Seminar paper from the year 2014 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 2,0, Ernst Moritz Arndt University of Greifswald, language: English, abstract: This paper deals with the errors in translating TV-Comedy, which lead to humorous effects being lost. A case study of the series "How I met your mother" exemplifies such losses. I picked "How I Met Your Mother" due to its incredible amount of funny aspects and the great diversity thereof, which opens up the content of the show to a wide range of viewers. In this paper, humor shall be looked at from the angle of translation. In order to demonstrate that certain humorous elements are being changed while translating, I observed the comedy series "How I Met Your Mother" in English as well as in German. With the help of former scholarly works, I tried to establish a pattern of categories for the very complex aspect of humor and will try to connect these categories to the variables they are depending on. Since this paper deals with the translation of humor I researched the interrelation of both, which is not fully elaborated yet and bares lots of difficulties. By looking at the differences between the original and the translated versions of "How I Met Your Mother", I will try to demonstrate the above mentioned difficulties of translating humor and show how these problems affect the perception of the TV show in the target language when it comes to funniness.

Difficulties of Translating Humour: From English Into Spanish Using the Subtitled British Comedy Sketch Show "Little Britain" as a Case Study

Author : Charles Harrison
Publisher : Anchor Academic Publishing (aap_verlag)
Page : 53 pages
File Size : 43,5 Mb
Release : 2013-05-21
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783954890286

Get Book

Difficulties of Translating Humour: From English Into Spanish Using the Subtitled British Comedy Sketch Show "Little Britain" as a Case Study by Charles Harrison Pdf

Humour is a complex concept which tends to build on the ambiguity of language. When converting a humoristic program into a different language, the translator thus faces many challenges. One of these is the translation of cultural aspects of the TL (target language). Since every culture contains its unique form of humour, understanding the humour within a culture and all its cultural elements is essential to producing an adequate translation. The study at hand focuses on the translation of the British comedy-sketch show Little Britain analyzing how it has been converted from its SL (source language), which is English, to its TL, which in this study will be Spanish. It proved to be highly constructive for the purposes of this research as the humour is often very culture-specific and thus difficult to translate. For the benefit of the reader, the first part of this dissertation is going to discuss various theories of humour. Moreover, it will discuss how humour is created in the comedy sketch show Little Britain. As subtitles will be used for the analysis of the case study, limitations and constraints will be discussed as the translator cannot merely focus on the linguistic features and possible problems like she/he would do in any other form of translation. Using Attardo's theory (1994), the study aims to explore aspects that create difficulties during the translation process, always in relation to humour that is seen in a comedy sketch show. It explores the translation of humour, examining potential problems that translators need to overcome and expands on this by investigating the difficulties that arise when translating culture-specific issues. In addition, as this is an audiovisual translation, potential problems that become relevant in the case study are highlighted. The study highlights the difficulties a translator faces within the process and, where relevant, possible alternative strategies that the translator could have applied in the translation process.

Puns Lost in Translation. Contrasting English Puns and Their German Translations in the Television Show "How I Met Your Mother"

Author : Julie Dillenkofer
Publisher : GRIN Verlag
Page : 162 pages
File Size : 54,8 Mb
Release : 2017-10-06
Category : Literary Collections
ISBN : 9783668542976

Get Book

Puns Lost in Translation. Contrasting English Puns and Their German Translations in the Television Show "How I Met Your Mother" by Julie Dillenkofer Pdf

Translating a text into another language is a process mostly known in the area of literature. At the same time (even though often disregarded in this connection), translation is a central part of filmmaking. Since the emergence of sound films in the 1930s, screen translation (that is, subtitling, dubbing and voice-over) has become a tradition in Europe. In Germany, dubbing has been the universalized means of defying language barriers in the field of movie and television ever since. However, it is commonly believed that translated movies and television series lack certain features as compared to their original. Disapproval of dubbed movies and television shows has become quite frequent in Germany, not necessarily among linguists and/or multilingual people exclusively. In the case of dubbed sitcoms which originate in the United States, it is safe to say that the German audience repeatedly stumbles upon scenes that are entirely incomprehensible and, even more perplexing, end in the laugh track which is typically inserted in US situation comedies. Clearly, the source text contains a joke that has been lost in translation. But what are the reasons for such ineffective adaptations? Is it the fact that the original jokes include a culturespecific term that is only understandable in the source language or is simply the translators’ carelessness to blame? Research in media, humor and translation studies reveals that wordplays2 are a universal phenomenon which is generally considered untranslatable. In this paper, I argue that the German dubbed versions of US American sitcoms lose a great deal of their humor since language jokes, particularly puns, are rarely successfully translated. The dubbed versions include a remarkably large number of literal translations and even direct copies of English words which not only are no longer funny, but are also incomprehensible in the target language. Unfortunately, it seems to be the case that no research on English puns and their German dubbed translations has been conducted to date. Therefore, I will examine how English puns are adapted in the corresponding German translations. For this study, I will analyze the popular US television series How I Met Your Mother, which ran in the United States from 2005 to 2014 and is well-known for its jokes and frequent use of puns.

Linguistic Features in “How I Met Your Mother”. A Linguistic Analysis

Author : I. Magel
Publisher : GRIN Verlag
Page : 46 pages
File Size : 41,5 Mb
Release : 2017-02-28
Category : Literary Collections
ISBN : 9783668405677

Get Book

Linguistic Features in “How I Met Your Mother”. A Linguistic Analysis by I. Magel Pdf

Bachelor Thesis from the year 2015 in the subject American Studies - Linguistics, grade: 1,7, , language: English, abstract: This text is a detailed analysis of the most valuable word plays and their underlying types of word formation in "How I Met Your Mother". It puts special focus on the combination of different word formations being involved at the same time. "How I Met Your Mother" – often abbreviated to HIMYM – is an American sitcom that follows a non-linear story in which the life of five friends living in New York is described. As a framing device the main character Ted Mosby tells his children how he met their mother. Using retrospective view he recounts in how far different actions and events in his and his friends’ past finally made him get to meet his future wife. His narration covers a time of 25 years and is told throughout eight seasons in 208 episodes. Throughout the story different kinds of linguistic word formations are used, often in types of puns and word plays to create humorous situations. Especially Barney Stinson, one of Ted Mosby’s best friends uses recurring puns by inventing new terms which he uses over and over again throughout the story.

Notes From a Big Country

Author : Bill Bryson
Publisher : Anchor Canada
Page : 367 pages
File Size : 45,7 Mb
Release : 2012-05-15
Category : Travel
ISBN : 9780385674522

Get Book

Notes From a Big Country by Bill Bryson Pdf

When an old friend asked him to write a weekly dispatch from New Hampshire for the Mail on Sunday's Night and Day magazine, Bill Bryson firmly turned him down. So firm was he, in fact, that gathered here are nineteen months' worth of his popular columns about the strangest of phenomena -- the American way of life.Whether discussing the dazzling efficiency of the garbage disposal unit, the mind-boggling plethora of methods by which to shop, the exoticism of having your groceries bagged for you, or the jaw-slackening direness of American TV, Bill Bryson brings his inimitable brand of bemused wit to bear on the world's richest and craziest country.

New York Herald Tribune Book Review

Author : Anonim
Publisher : Unknown
Page : 408 pages
File Size : 42,8 Mb
Release : 1957
Category : Books
ISBN : UCR:31210024109694

Get Book

New York Herald Tribune Book Review by Anonim Pdf

The Master & Margarita

Author : Mikhail Bulgakov
Publisher : Rosetta Books
Page : 448 pages
File Size : 46,5 Mb
Release : 2016-03-22
Category : Fiction
ISBN : 9780795348396

Get Book

The Master & Margarita by Mikhail Bulgakov Pdf

Satan, Judas, a Soviet writer, and a talking black cat named Behemoth populate this satire, “a classic of twentieth-century fiction” (The New York Times). In 1930s Moscow, Satan decides to pay the good people of the Soviet Union a visit. In old Jerusalem, the fateful meeting of Pilate and Yeshua and the murder of Judas in the garden of Gethsemane unfold. At the intersection of fantasy and realism, satire and unflinching emotional truths, Mikhail Bulgakov’s classic The Master and Margarita eloquently lampoons every aspect of Soviet life under Stalin’s regime, from politics to art to religion, while interrogating the complexities between good and evil, innocence and guilt, and freedom and oppression. Spanning from Moscow to Biblical Jerusalem, a vibrant cast of characters—a “magician” who is actually the devil in disguise, a giant cat, a witch, a fanged assassin—sow mayhem and madness wherever they go, mocking artists, intellectuals, and politicians alike. In and out of the fray weaves a man known only as the Master, a writer demoralized by government censorship, and his mysterious lover, Margarita. Burned in 1928 by the author and restarted in 1930, The Master and Margarita was Bulgakov’s last completed creative work before his death. It remained unpublished until 1966—and went on to become one of the most well-regarded works of Russian literature of the twentieth century, adapted or referenced in film, television, radio, comic strips, theater productions, music, and opera.

Austerlitz

Author : W.G. Sebald
Publisher : Vintage Canada
Page : 304 pages
File Size : 45,8 Mb
Release : 2014-04-01
Category : Fiction
ISBN : 9780307365828

Get Book

Austerlitz by W.G. Sebald Pdf

From one of the undisputed masters of world literature, a haunting novel of sublime ambition and power about a man whose fragmentary memories of a lost childhood lead him on a quest across Europe in search of his heritage. Jacques Austerlitz is a survivor – rescued as a child from the Nazi threat. In the summer of 1939 he arrives in Wales to live with a Methodist minister and his wife. As he grows up, they tell him nothing of his origins, and he reaches adulthood with no understanding of where he came from. Late in life, a sudden memory brings him the first glimpse of his origins, launching him on a journey into a family history that has been buried. The story of Jacques Austerlitz unfolds over the course of a 30-year conversation that takes place in train stations and travellers’ stops across England and Europe. In Jacques Austerlitz, Sebald embodies the universal human search for identity, the struggle to impose coherence on memory, a struggle complicated by the mind’s defences against trauma. Along the way, this novel of many riches dwells magically on a variety of subjects – railway architecture, military fortifications, insects, plants and animals, the constellations, works of art, a small circus and the three cities that loom over the book, London, Paris and Prague – in the service of its astounding vision.

Books

Author : Anonim
Publisher : Unknown
Page : 408 pages
File Size : 40,5 Mb
Release : 1957-02
Category : Books
ISBN : STANFORD:36105010289788

Get Book

Books by Anonim Pdf

Blood of Elves

Author : Andrzej Sapkowski
Publisher : Orbit
Page : 333 pages
File Size : 53,6 Mb
Release : 2009-05-01
Category : Fiction
ISBN : 9780316073714

Get Book

Blood of Elves by Andrzej Sapkowski Pdf

Andrzej Sapkowski’s New York Times bestselling Witcher series has inspired the hit Netflix show and multiple blockbuster video games, and has transported millions of fans around the globe to an epic, unforgettable world of magic and adventure. For over a century, humans, dwarves, gnomes, and elves have lived together in relative peace. But that peace has now come to an end. Geralt of Rivia, the hunter known as the Witcher, has been waiting for the birth of a prophesied child. The one who has the power to change the world for good—or for evil. As the threat of war hangs over the land and the child is pursued for her extraordinary powers, it will become Geralt’s responsibility to protect them all. And the Witcher never accepts defeat. Join Geralt of Rivia; his beloved ward and the child of prophecy, Ciri; and his ally and love, the powerful sorceress Yennefer as they battle monsters, demons, and prejudices alike in Blood of Elves, the first novel of The Witcher Saga. Witcher story collections The Last Wish Sword of Destiny Witcher novels Blood of Elves The Time of Contempt Baptism of Fire The Tower of Swallows Lady of the Lake Season of Storms (stand alone) Hussite Trilogy The Tower of Fools Warriors of God Light Perpetual Translated from original Polish by Danusia Stok

The Story of Little Black Sambo

Author : Helen Bannerman
Publisher : Harper Collins
Page : 74 pages
File Size : 46,6 Mb
Release : 1923-01-01
Category : Juvenile Fiction
ISBN : 9780397300068

Get Book

The Story of Little Black Sambo by Helen Bannerman Pdf

The jolly and exciting tale of the little boy who lost his red coat and his blue trousers and his purple shoes but who was saved from the tigers to eat 169 pancakes for his supper, has been universally loved by generations of children. First written in 1899, the story has become a childhood classic and the authorized American edition with the original drawings by the author has sold hundreds of thousands of copies. Little Black Sambo is a book that speaks the common language of all nations, and has added more to the joy of little children than perhaps any other story. They love to hear it again and again; to read it to themselves; to act it out in their play.

The Book Thief

Author : Markus Zusak
Publisher : Knopf Books for Young Readers
Page : 578 pages
File Size : 49,5 Mb
Release : 2007-12-18
Category : Young Adult Fiction
ISBN : 9780307433848

Get Book

The Book Thief by Markus Zusak Pdf

#1 NEW YORK TIMES BESTSELLER • ONE OF TIME MAGAZINE’S 100 BEST YA BOOKS OF ALL TIME The extraordinary, beloved novel about the ability of books to feed the soul even in the darkest of times. When Death has a story to tell, you listen. It is 1939. Nazi Germany. The country is holding its breath. Death has never been busier, and will become busier still. Liesel Meminger is a foster girl living outside of Munich, who scratches out a meager existence for herself by stealing when she encounters something she can’t resist–books. With the help of her accordion-playing foster father, she learns to read and shares her stolen books with her neighbors during bombing raids as well as with the Jewish man hidden in her basement. In superbly crafted writing that burns with intensity, award-winning author Markus Zusak, author of I Am the Messenger, has given us one of the most enduring stories of our time. “The kind of book that can be life-changing.” —The New York Times “Deserves a place on the same shelf with The Diary of a Young Girl by Anne Frank.” —USA Today DON’T MISS BRIDGE OF CLAY, MARKUS ZUSAK’S FIRST NOVEL SINCE THE BOOK THIEF.

The Riverside Dictionary of Biography

Author : Anonim
Publisher : Houghton Mifflin Harcourt
Page : 892 pages
File Size : 40,7 Mb
Release : 2005
Category : Biography & Autobiography
ISBN : 0618493379

Get Book

The Riverside Dictionary of Biography by Anonim Pdf

Publisher Description

Exploring Movie Construction and Production

Author : John Reich
Publisher : Open SUNY Textbooks
Page : 128 pages
File Size : 47,6 Mb
Release : 2017-07-10
Category : Electronic
ISBN : 1942341474

Get Book

Exploring Movie Construction and Production by John Reich Pdf

Exploring Movie Construction & Production contains eight chapters of the major areas of film construction and production. The discussion covers theme, genre, narrative structure, character portrayal, story, plot, directing style, cinematography, and editing. Important terminology is defined and types of analysis are discussed and demonstrated. An extended example of how a movie description reflects the setting, narrative structure, or directing style is used throughout the book to illustrate building blocks of each theme. This approach to film instruction and analysis has proved beneficial to increasing students¿ learning, while enhancing the creativity and critical thinking of the student.

Comedy and Distinction

Author : Sam Friedman
Publisher : Routledge
Page : 241 pages
File Size : 40,8 Mb
Release : 2014-04-24
Category : Social Science
ISBN : 9781135009014

Get Book

Comedy and Distinction by Sam Friedman Pdf

This book was shortlisted for the 2015 BSA Philip Abrams Memorial Prize. Comedy is currently enjoying unprecedented growth within the British culture industries. Defying the recent economic downturn, it has exploded into a booming billion-pound industry both on TV and on the live circuit. Despite this, academia has either ignored comedy or focused solely on analysing comedians or comic texts. This scholarship tends to assume that through analysing an artist’s intentions or techniques, we can somehow understand what is and what isn’t funny. But this poses a fundamental question – funny to whom? How can we definitively discern how audiences react to comedy? Comedy and Distinction shifts the focus to provide the first ever empirical examination of British comedy taste. Drawing on a large-scale survey and in-depth interviews carried out at the Edinburgh Festival Fringe, the book explores what types of comedy people like (and dislike), what their preferences reveal about their sense of humour, how comedy taste lubricates everyday interaction, and how issues of social class, gender, ethnicity and geographical location interact with patterns of comic taste. Friedman asks: Are some types of comedy valued higher than others in British society? Does more ‘legitimate’ comedy taste act as a tangible resource in social life – a form of cultural capital? What role does humour play in policing class boundaries in contemporary Britain? This book will be of interest to students and scholars of sociology, social class, social theory, cultural studies and comedy studies.