Eye Tracking And Multidisciplinary Studies On Translation

Eye Tracking And Multidisciplinary Studies On Translation Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Eye Tracking And Multidisciplinary Studies On Translation book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Eye Tracking and Multidisciplinary Studies on Translation

Author : Callum Walker,Federico M. Federici
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 303 pages
File Size : 53,8 Mb
Release : 2018-10-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027263322

Get Book

Eye Tracking and Multidisciplinary Studies on Translation by Callum Walker,Federico M. Federici Pdf

Through cohesive yet wide-ranging contributions focused on the rapidly growing area of eye tracking in Translation Studies, this volume provides readers with an insightful cross-section of the state of the art in this multidisciplinary field. Showcasing the great potential and challenges of this still nascent paradigm, it offers novel, practical methods and approaches to conduct ambitious, experimental studies. Through a variety of methodologically-oriented chapters and case studies, categorised into three key areas – ‘Method’, ‘Process’ and ‘Product’ –, the book presents some of the most up-to-date eye-tracking methods and results in Translation Studies, including experiment design, statistical and analytical approaches, the translation process, audience and reader response, and audiovisual translation. The reproducible research protocols, re-iterative approaches and ambitious triangulations of data included in this volume seek to inspire new research using eye tracking in Translation Studies by providing the necessary methodological support and ideas for new avenues of inquiry.

Eye Tracking in Translation

Author : Stephen Doherty
Publisher : Unknown
Page : 224 pages
File Size : 52,7 Mb
Release : 2018-09-06
Category : Electronic
ISBN : 1138222585

Get Book

Eye Tracking in Translation by Stephen Doherty Pdf

Eye tracking has become a fundamental and compelling research method in the investigation of human behaviour and cognition, including the investigation of the translation process and the examination of its products. This book brings together all of eye tracking studies in relation to translation studies. It examines the underlying assumptions, concepts, and measures, all of which are then linked to the established body of eye tracking research found in cognitive science, psychology, psycholinguistics, and human-computer interaction. It then elucidates how these often disconnected avenues of research inform the fundamental structure of our investigations of translation as a process and the examination of translation products themselves. Finally, it provides a critical perspective of this body of research in discussing methodological considerations and the future directions of eye tracking research in translation studies. In doing so it encourages new thinking about research in translation studies, highlights the immense potential of eye tracking to answer the unresolved and unarticulated questions of the discipline, and shapes its future directions.

Eyetracking and Applied Linguistics

Author : Silvia Hansen-Schirra ,Sambor Grucza
Publisher : Language Science Press
Page : 202 pages
File Size : 55,7 Mb
Release : 2016-11-25
Category : Applied linguistics
ISBN : 9783944675985

Get Book

Eyetracking and Applied Linguistics by Silvia Hansen-Schirra ,Sambor Grucza Pdf

Eyetracking has become a powerful tool in scientific research and has finally found its way into disciplines such as applied linguistics and translation studies, paving the way for new insights and challenges in these fields. The aim of the first International Conference on Eyetracking and Applied Linguistics (ICEAL) was to bring together researchers who use eyetracking to empirically answer their research questions. It was intended to bridge the gaps between applied linguistics, translation studies, cognitive science and computational linguistics on the one hand and to further encourage innovative research methodologies and data triangulation on the other hand. These challenges are also addressed in this proceedings volume: While the studies described in the volume deal with a wide range of topics, they all agree on eyetracking as an appropriate methodology in empirical research.

Navigating the Web

Author : Claire Y. Shih
Publisher : Cambridge University Press
Page : 124 pages
File Size : 50,9 Mb
Release : 2023-04-13
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781009396967

Get Book

Navigating the Web by Claire Y. Shih Pdf

This Element reports an investigation of translators' use of web-based resources and search engines. The study adopted a qualitative eye tracking-based methodology utilising a combination of gaze replay and retrospective think aloud (RTA) to elicit data. The main contribution of this Element lies in presenting not only an alternative eye tracking methodology for investigating translators' web search behaviour but also a systematic approach to gauging the reasoning behind translators' highly complex and context-dependent interaction with search engines and the Web.

An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation

Author : Callum Walker
Publisher : Springer Nature
Page : 414 pages
File Size : 47,5 Mb
Release : 2020-11-23
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783030557690

Get Book

An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation by Callum Walker Pdf

This book provides a detailed example of an eye-tracking method for comparing the reading experience of a literary source text readers with readers of a translation at stylistically marked points. Drawing on principles, methods and inspiration from fields including translation studies, cognitive psychology, and language and literary studies, the author proposes an empirical method to investigate the notion of stylistic foregrounding, with 'style' understood as the distinctive manner of expression in a particular text. The book employs Raymond Queneau’s Zazie dans le métro (1959) and its English translation Zazie in the Metro (1960) as a case study to demonstrate the proposed methods. This book will be of particular interest to students and scholars of translation studies, as well as those interested in literary reception, stylistics and related fields.

Translation Studies and Eye-tracking Analysis

Author : Sambor Grucza,Monika Pluzyczka
Publisher : Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
Page : 0 pages
File Size : 52,6 Mb
Release : 2013
Category : Eye
ISBN : 363163448X

Get Book

Translation Studies and Eye-tracking Analysis by Sambor Grucza,Monika Pluzyczka Pdf

In recent years, advances in technology have opened up many possibilities of gaining a deeper insight into the mental processes occurring during a translation process. This publication presents the theoretical foundations, the results of scientific experiments, and a broad range of questions concerning eye-tracking supported translation studies.

Eye-Tracking Processes and Styles in Sight Translation

Author : Wenchao Su
Publisher : Springer Nature
Page : 172 pages
File Size : 45,5 Mb
Release : 2020-06-05
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789811556753

Get Book

Eye-Tracking Processes and Styles in Sight Translation by Wenchao Su Pdf

This book presents new research on sight translation using cutting-edge eye-tracking technology. It covers various aspects of sight translation processes of both novice and professional interpreters, such as their textual processing behaviors, problem-solving patterns and reading-speech coordination. By focusing on the features of their gaze behaviors, the book describes the interpreters' processing behaviors and categorizes them into different processing styles. As one of the first books on sight translation employing an eye-tracking technique as the research method, it offers a valuable reference guide for future eye-tracking-based translation and interpreting research.

Handbook of Translation Studies

Author : Yves Gambier,Luc van Doorslaer
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 291 pages
File Size : 40,7 Mb
Release : 2021-10-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027259806

Get Book

Handbook of Translation Studies by Yves Gambier,Luc van Doorslaer Pdf

Up to now, the Handbook of Translation Studies (HTS) consisted of four volumes, all published between 2010 and 2013. Since research in TS continues to grow and expand, this fifth volume was added in 2021. The HTS aims at disseminating knowledge about translation, interpreting, localization, adaptation, etc. and providing easy access to a large range of topics, traditions, and methods to a relatively broad audience: not only students who prefer such user-friendliness, but also researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals, as well as scholars and experts from other adjacent disciplines. All articles in HTS are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed.

Explorations in Empirical Translation Process Research

Author : Michael Carl
Publisher : Springer Nature
Page : 436 pages
File Size : 45,5 Mb
Release : 2021-07-27
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783030697778

Get Book

Explorations in Empirical Translation Process Research by Michael Carl Pdf

This book assembles fifteen original, interdisciplinary research chapters that explore methodological and conceptual considerations as well as user and usage studies to elucidate the relation between the translation product and translation/post-editing processes. It introduces numerous innovative empirical/data-driven measures as well as novel classification schemes and taxonomies to investigate and quantify the relation between translation quality and translation effort in from-scratch translation, machine translation post-editing and computer-assisted audiovisual translation. The volume addresses questions in the translation of cognates, neologisms, metaphors, and idioms, as well as figurative and cultural specific expressions. It re-assesses the notion of translation universals and translation literality, elaborates on the definition of translation units and syntactic equivalence, and investigates the impact of translation ambiguity and translation entropy. The results and findings are interpreted in the context of psycho-linguistic models of bilingualism and re-frame empirical translation process research within the context of modern dynamic cognitive theories of the mind. The volume bridges the gap between translation process research and machine translation research. It appeals to students and researchers in the fields.

Corpora and Translation Education

Author : Jun Pan,Sara Laviosa
Publisher : Springer Nature
Page : 201 pages
File Size : 46,5 Mb
Release : 2024-01-23
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789819965892

Get Book

Corpora and Translation Education by Jun Pan,Sara Laviosa Pdf

This edited book covers a range of topics related to the use of corpora in translation education, including their standing in corpus-based translation studies, their relationship with machine learning and post-editing, recent advances in learner corpora development and the integration of corpora into translation pedagogy. The book draws the reader into the latest debate on the potential benefits and challenges of using corpora in translation education, as well as serving as practical guidance on how to incorporate corpora into their teaching practice. The book is of particular interest to translation educators, researchers, and postgraduate students who are interested in exploring theoretical underpinnings as well as new ways of teaching and learning translation.

The Routledge Handbook of Translation and Technology

Author : Minako O'Hagan
Publisher : Taylor & Francis
Page : 557 pages
File Size : 55,5 Mb
Release : 2019-08-23
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781315311241

Get Book

The Routledge Handbook of Translation and Technology by Minako O'Hagan Pdf

The Routledge Handbook of Translation and Technology provides a comprehensive and accessible overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology. Divided into five parts, with an editor's introduction, this volume presents the perspectives of users of translation technologies, and of researchers concerned with issues arising from the increasing interdependency between translation and technology. The chapters in this Handbook tackle the advent of technologization at both a technical and a philosophical level, based on industry practice and academic research. Containing over 30 authoritative, cutting-edge chapters, this is an essential reference and resource for those studying and researching translation and technology. The volume will also be valuable for translators, computational linguists and developers of translation tools.

Annotation, Exploitation and Evaluation of Parallel Corpora: TC3 1

Author : Stella Neumann,Silvia Hansen-Schirra,Oliver Culo
Publisher : Unknown
Page : 160 pages
File Size : 52,7 Mb
Release : 2017-02-17
Category : Electronic
ISBN : 3946234690

Get Book

Annotation, Exploitation and Evaluation of Parallel Corpora: TC3 1 by Stella Neumann,Silvia Hansen-Schirra,Oliver Culo Pdf

Exchange between the translation studies and the computational linguistics communities has traditionally not been very intense. Among other things, this is reflected by the different views on parallel corpora. While computational linguistics does not always strictly pay attention to the translation direction (e.g. when translation rules are extracted from (sub)corpora which actually only consist of translations), translation studies are amongst other things concerned with exactly comparing source and target texts (e.g. to draw conclusions on interference and standardization effects). However, there has recently been more exchange between the two fields - especially when it comes to the annotation of parallel corpora. This special issue brings together the different research perspectives. Its contributions show - from both perspectives - how the communities have come to interact in recent years.

Cognitive Explorations of Translation

Author : Sharon O'Brien
Publisher : A&C Black
Page : 254 pages
File Size : 53,5 Mb
Release : 2011-04-21
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781441172686

Get Book

Cognitive Explorations of Translation by Sharon O'Brien Pdf

>

The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism

Author : Aline Ferreira,John W. Schwieter
Publisher : Taylor & Francis
Page : 662 pages
File Size : 40,9 Mb
Release : 2023-01-31
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000805956

Get Book

The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism by Aline Ferreira,John W. Schwieter Pdf

Translation and interpreting can be seen as two special sub-types of bilingual communication. The field of bilingualism—from developmental, cognitive, and neuroscientific perspectives—is highly relevant to Translation and Interpreting Studies. The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism is the first handbook to bring together the related, yet disconnected, fields of bilingualism and translation and interpreting studies. Edited by leading scholars and authored by a wide range of established authorities from around the world, the Handbook is divided into six parts and encompasses theories and method, the development of translator and interpreter competence and cognitive, neuroscientific and social aspects. This is the essential guide to bilingualism for advanced students and researchers of Translation and Interpreting studies and key reading on translation and interpreting for those studying and researching bilingualism.

Introduction to Translation and Interpreting Studies

Author : Aline Ferreira,John W. Schwieter
Publisher : John Wiley & Sons
Page : 340 pages
File Size : 51,8 Mb
Release : 2022-09-27
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781119685272

Get Book

Introduction to Translation and Interpreting Studies by Aline Ferreira,John W. Schwieter Pdf

A unique and balanced combination of translation and interpreting studies, edited and written by leading voices in the fields In Introduction to Translation and Interpreting Studies, accomplished scholars Aline Ferreira and John W. Schwieter have brought together a detailed and comprehensive introductory-level textbook covering the essential aspects of translation and interpreting studies. Through chapters authored by leading voices in the field, this book covers topics of theoretical and conceptual relevance—such as the history of the development of the field and methods for understanding gender, society, and culture as aspects of the role of the interpreter—as well as critical topics in the application of theory to real world practice. Beginning with an authoritative treatment of the theoretical developments that have defined the field since the early 1970s, this textbook first describes the influential work of such figures as Jakobson, Holmes, and Toury, thus ensuring students develop a thorough understanding of the history and theoretical underpinnings of the fields of translation and interpreting studies. The text then begins to introduce grounded discussions of interpreting in specialized fields such as legal and healthcare interpreting and sign language translation. Learning is reinforced throughout the text through pedagogical features including reflection questions, highlighted key words, further readings, and chapter objectives. Instructors will also have access to companion website with PowerPoint slides and multiple-choice questions to support classroom application. Truly a unique work in translation and interpreting studies, this essential new textbook offers: A thorough introduction to the fields of translation and interpreting with discussion of applications to interdisciplinary topics Explorations of translation machines and technology, including their history and recent trends Practical discussions of culture, gender, and society in the context of translation and interpreting studies, as well as training and pedagogical issues in translation and interpreting A concise examination of translation process research and methods, including the mental processes and actions that people take while translating Complementary web materials including PowerPoint slides and practice questions Ideal for advanced undergraduate and graduate students in programs in such as linguistics, language studies, and communications, or for those who plan to work in translation and/or interpreting, Introduction to Translation and Interpreting Studies will earn a place in the libraries of anyone interested in a reader-friendly translation and interpreting resource.