On The Translation Of Swearing Into Spanish

On The Translation Of Swearing Into Spanish Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of On The Translation Of Swearing Into Spanish book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

On the Translation of Swearing into Spanish

Author : Betlem Soler Pardo
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 240 pages
File Size : 53,5 Mb
Release : 2015-06-18
Category : Performing Arts
ISBN : 9781443879156

Get Book

On the Translation of Swearing into Spanish by Betlem Soler Pardo Pdf

Audiovisual translation has attracted the attention of many researchers in the years since it became recognised as an academic discipline with an established theory of translation. For its part, cinema is one of today’s most powerful and influential media, and the vast number of US films translated for Spanish audiences merits particular academic attention. This book presents an analysis of the insults from seven films directed by the North American filmmaker Quentin Tarantino – Reservoir Dogs, Pulp Fiction, Four Rooms, Jackie Brown, Kill Bill (vols. I and II), Death Proof, and Inglourious Basterds – and how these insults have been translated from English into Spanish. One of the main reasons for building a corpus of this nature was to document the way Tarantino’s work is dubbed, and, using concrete examples, to describe the reality of translation and provide linguistic material with which to study dubbing, the most widespread translation modality in Spain. In an analysis of this nature, Tarantino’s films offer an interesting opportunity from a social perspective because of the exceptional number of insults they contain: 1526 insults have been recorded, classified and analysed in the preparation for this book. The magnitude of this figure is evidence of Tarantino’s constant use of swearwords, regardless of what his audiences might think, and whether or not they might sometimes prefer not to hear such a steady stream of foul language. Furthermore, his popularity has been achieved precisely because he refuses to allow distribution companies to alter his dialogues in any way, or modify the violence of his scenes, making Tarantino’s films of particular interest to the reader.

New Trends in Audiovisual Translation

Author : Jorge Díaz Cintas
Publisher : Multilingual Matters
Page : 283 pages
File Size : 49,9 Mb
Release : 2009-04-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781847695338

Get Book

New Trends in Audiovisual Translation by Jorge Díaz Cintas Pdf

New Trends in Audiovisual Translation is an innovative and interdisciplinary collection of articles written by leading experts in the emerging field of audiovisual translation (AVT). In a highly accessible and engaging way, it introduces readers to some of the main linguistic and cultural challenges that translators encounter when translating films and other audiovisual productions. The chapters in this volume examine translation practices and experiences in various countries, highlighting how AVT plays a crucial role in shaping debates about languages and cultures in a world increasingly dependent on audiovisual media. Through analysing materials which have been dubbed and subtitled like Bridget Jones’s Diary, Forrest Gump, The Simpsons or South Park, the authors raise awareness of current issues in the study of AVT and offer new insights on this complex and vibrant area of the translation discipline.

The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies

Author : Roberto A. Valdeón,África Vidal
Publisher : Routledge
Page : 651 pages
File Size : 46,6 Mb
Release : 2019-05-28
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781315520117

Get Book

The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies by Roberto A. Valdeón,África Vidal Pdf

Written by leading experts in the area, The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies brings together original contributions representing a culmination of the extensive research to-date within the field of Spanish Translation Studies. The Handbook covers a variety of translation related issues, both theoretical and practical, providing an overview of the field and establishing directions for future research. It starts by looking at the history of translation in Spain, the Americas during the colonial period and Latin America, and then moves on to discuss well-established areas of research such as literary translation and audiovisual translation, at which Spanish researchers have excelled. It also provides state-of-the-art information on new topics such as the interface between translation and humour on the one hand, and the translation of comics on the other. This Handbook is an indispensable resource for postgraduate students and researchers of translation studies.

The Challenge of Subtitling Offensive and Taboo Language into Spanish

Author : José Javier Ávila-Cabrera
Publisher : Channel View Publications
Page : 133 pages
File Size : 51,7 Mb
Release : 2023-01-27
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781800414884

Get Book

The Challenge of Subtitling Offensive and Taboo Language into Spanish by José Javier Ávila-Cabrera Pdf

This book provides readers, students and teachers with a clear and concise guide to understanding the concepts of offensive and taboo language and how this type of language can be subtitled into Spanish used in Spain. It combines theoretical and practical approaches and covers technical matters, as well as those of censorship, (ideological) manipulation, translation strategies and techniques, the treatment of offensive and taboo language and how to conduct research in this field. It includes an array of examples from recent films and TV series to present the reader with real samples of subtitles broadcast on digital platforms today. In addition, each chapter includes exercises with which the reader can put theory into practice, as well as possible solutions in the form of answer keys. It will be of use not only to researchers and students, but also to future audiovisual translators seeking to acquire further knowledge in the transfer of offensive and taboo language.

Pragmatics of Fiction

Author : Miriam A. Locher,Andreas H. Jucker
Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Page : 650 pages
File Size : 44,8 Mb
Release : 2017-04-10
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783110431124

Get Book

Pragmatics of Fiction by Miriam A. Locher,Andreas H. Jucker Pdf

Pragmatics of Fiction provides systematic orientation in the emerging field of studying pragmatics with/in fictional data. It provides an authoritative and accessible overview of this versatile new field in its methodological and theoretical richness. Giving center stage to fictional language allows scholars to review key concepts in sociolinguistics such as genre, style, voice, stance, dialogue, participation structure or features of orality and literariness. The contributors explore language as one of the creative tools to craft story worlds and characters by drawing on concepts such as regional, social and ethnic language variation, as well as multilingualism. Themes such as emotion, taboo language or impoliteness in fiction receive attention just as the challenges of translation and dubbing, the creation of past and future languages, the impact of fictional language on language change or the fuzzy boundaries of narratives. Each contribution, written by a leading specialist, gives a succinct, representative and up-to-date overview of research questions, theories, methods and recent developments in the field.

I Don't Expect Anyone to Believe Me

Author : Juan Pablo Villalobos
Publisher : Unknown
Page : 356 pages
File Size : 44,7 Mb
Release : 2020-04-21
Category : FICTION
ISBN : 1911508482

Get Book

I Don't Expect Anyone to Believe Me by Juan Pablo Villalobos Pdf

"I don't expect anyone to believe me," warns the narrator of this novel, a Mexican student called Juan Pablo Villalobos. He is about to fly to Barcelona on a scholarship, when he's kidnapped in a bookshop and whisked away by thugs to a basement. The gangsters are threatening his cousin - a wannabe entrepreneur known to some as "Projects" and to others as "dickhead" - who is gagged and tied to a chair. The thugs say Juan Pablo must work for them. His mission? To bring Laia, a Mexican student in Barcelona and the daughter of a corrupt politician, to fall in love with him. He accepts, albeit unwillingly, and albeit after the crime boss has forced him at gunpoint into a discussion on the limits of humour in literature. Part campus novel, part gangster thriller, I Don't Expect Anyone to Believe Me is Villalobos at his best, exuberantly foul-mouthed and intellectually agile. This hugely entertaining novel, the winner of Spain's prestigious Herralde Prize, makes light work of difficult subjects - immigration, corruption, family loyalty and love - in a story where the bad guys aren't as expected . . . and nor is anyone else.

Do No Harm

Author : Angel M. Garcia, M.D.
Publisher : Xlibris Corporation
Page : 278 pages
File Size : 40,8 Mb
Release : 2010-06-04
Category : Medical
ISBN : 9781450093347

Get Book

Do No Harm by Angel M. Garcia, M.D. Pdf

Angel M. Garcia, M.D. gives readers an honest look from the inside into the health care system. Do No Harm: Saving our Health Care System reveals what is truly happening in the US health care system today. Dr. Garcia provides an engaging book that shows how fighting the establishment to defend patient’s rights can cause problems and hardships. The author provides insight and expert advice to patients, physicians, and lawmakers on changes that will enhance patient care, the patient-doctor relationship, and offer a drastic reduction in costs. Do No Harm outlines the problems that physicians and patients encounter, such as conflicts of interest, problems in reimbursements, primary care shortages, and the greed of health insurance companies. The book offers practical and realistic solutions. For more information on this book, log on to www.Xlibris.com.

Censorship, Translation and English Language Fiction in People’s Poland

Author : Robert Looby
Publisher : Hotei Publishing
Page : 231 pages
File Size : 51,6 Mb
Release : 2015-03-31
Category : Literary Criticism
ISBN : 9789004293069

Get Book

Censorship, Translation and English Language Fiction in People’s Poland by Robert Looby Pdf

This book studies the influence of censorship on the selection and translation of English language fiction in the People’s Republic of Poland, 1944-1989. It analyses the differences between originals and their translations, taking into account the available archival evidence from the files of Poland’s Censorship Office, as well as the wider social and historical context. The book examines institutional censorship, self-censorship and such issues as national quotas of foreign literature, the varying severity of the regime, and criticism as a means to control literature. However, the emphasis remains firmly on how censorship affected the practice of translation. Translators shaped Polish perceptions of foreign literature from Charlie Chan books to Ulysses and from The Wizard of Oz to Moby-Dick. But whether translators conformed or rebelled, they were joined in this enterprise by censors and pulled into post-war Poland’s cultural power structures.

Orientalism and Reverse Orientalism in Literature and Film

Author : Sharmani Patricia Gabriel,Bernard Wilson
Publisher : Routledge
Page : 234 pages
File Size : 43,8 Mb
Release : 2021-06-18
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781000399639

Get Book

Orientalism and Reverse Orientalism in Literature and Film by Sharmani Patricia Gabriel,Bernard Wilson Pdf

Acknowledging the significance of Edward Said’s Orientalism for contemporary discourse, the contributors to this volume deconstruct, rearrange, and challenge elements of his thesis, looking at the new conditions and opportunities offered by globalization. What can a renewed or reconceptualized Orientalism teach us about the force and limits of our racial imaginary, specifically in relation to various national contexts? In what ways, for example, considering our greater cross-cultural interaction, have clichés and stereotypes undergone a metamorphosis in contemporary societies and cultures? Theoretically, and empirically, this book offers an expansive range of contexts, comprising the insights, analytical positions, and perspectives of a transnational team of scholars of comparative literature and literary and cultural studies based in Australia, Hong Kong, Japan, Malaysia, USA, Singapore, Taiwan, and Turkey. Working with, through and beyond Orientalism, they examine a variety of cultural texts, including the novel, short story, poetry, film, graphic memoir, social thought, and life writing. Making connections across centuries and continents, they articulate cultural representation and discourse through multiple approaches including critical content analysis, historical contextualization, postcolonial theory, gender theory, performativity, intertextuality, and intersectionality. Given its unique approach, this book will be essential reading for scholars of literary theory, film studies and Asian studies, as well as for those with a general interest in postcolonial literature and film.

Interjections, Translation, and Translanguaging

Author : Rosanna Masiola
Publisher : Lexington Books
Page : 267 pages
File Size : 44,6 Mb
Release : 2018-12-05
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781498574655

Get Book

Interjections, Translation, and Translanguaging by Rosanna Masiola Pdf

This book is about interjections and their transcultural issues. Challenging the marginalization of the past, the ubiquity of interjections and translational practices are presented in their multilingual and cross-cultural aspects. The survey widens the field of inquiry to a multi-genre and context-based perspective. The quanti-qualitative corpus has been processed on the base of topics of relevance and thematization. The range of examples varies from adaptation of novels into films, from Shakespeare, from Zulu oral epics to opera, from children’s narratives to cartoons, from migration literature to gangster and horror films and their audiovisual translation. The use of American Yiddish, Italian American, South African English, and Jamaican account for the controversial aspects of interjections as a universal phenomenon, and, conversely, as a pragmatic marker of identity in (post)colonial contexts.

Reception Studies and Adaptation

Author : Giulia Magazzù,Valentina Rossi,Angela Sileo
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 201 pages
File Size : 41,8 Mb
Release : 2020-07-22
Category : Social Science
ISBN : 9781527557185

Get Book

Reception Studies and Adaptation by Giulia Magazzù,Valentina Rossi,Angela Sileo Pdf

Offering compelling insights into the Italian adaptation of diversified English products, this volume is addressed to both scholars and students wishing to delve into the field of reception studies. It focuses on literary, multimedia and audiovisual translation due to the conviction that the modalities through which the imprinting of “Italianness” is marked upon several English hypertexts are still worth investigating today. The contributions here highlight how some choices may, in some instances, alter the meaning as much as the success of some English aesthetic texts, by directing, if not possibly undermining, the audience reception.

The Anatomy of Polish Offensive Words

Author : Łukasz Zarzycki
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 356 pages
File Size : 52,7 Mb
Release : 2024-01-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027247308

Get Book

The Anatomy of Polish Offensive Words by Łukasz Zarzycki Pdf

Swearing plays an important role in everyday language. We swear in the streets, at school, universities, at work and at home, on the means of transport, with family and friends. People have used swear words for centuries and they will continue to use them. The Anatomy of Polish Offensive Words examines offensive and vulgar language of young Poles in their everyday life including its forms, uses, manifestations and the ways in which people censor their words and sentences. The book presents a novel viewpoint on people’s psyche since we observe how society reacts to other humans so as to impose taboos by censoring Polish language. This book is the first book written in English on Polish swearing intended for the international reader (both linguists and non-linguists) who can benefit from it. It offers an intriguing look into Polish swear words, their classification in terms of offensiveness both from the perspective of quantitative and qualitative research but also from the AI (Artificial Intelligence) viewpoint. Mixed methods research, i.e., a questionnaire-based study and a corpus-based study, makes the research original. The findings deepen our understanding of swearing and its role in language.

In and Out of English

Author : Gunilla M. Anderman,Margaret Rogers
Publisher : Multilingual Matters
Page : 326 pages
File Size : 44,6 Mb
Release : 2005-01-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1853597872

Get Book

In and Out of English by Gunilla M. Anderman,Margaret Rogers Pdf

In and out of English: For Better, For Worse? is concerned with the impact of English as the lingua franca of today's world, in particular its relationship with the languages of Europe. Within this framework a number of themes are explored, including linguistic imperialism, change as the result of language contact, the concept of the English native speaker, and the increasing need in an enlarged Europe for translation into as well as out of English.

Reading, Writing, and Errant Subjects in Inquisitorial Spain

Author : Ryan Prendergast
Publisher : Routledge
Page : 146 pages
File Size : 48,6 Mb
Release : 2016-03-23
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781317070931

Get Book

Reading, Writing, and Errant Subjects in Inquisitorial Spain by Ryan Prendergast Pdf

Reading, Writing, and Errant Subjects in Inquisitorial Spain explores the conception and production of early modern Spanish literary texts in the context of the inquisitorial socio-cultural environment of the sixteenth and seventeenth centuries. Author Ryan Prendergast analyzes instances of how the elaborate censorial system and the threat of punishment that both the Inquisition and the Crown deployed did not deter all writers from incorporating, confronting, and critiquing legally sanctioned practices and the exercise of institutional power designed to induce conformity and maintain orthodoxy. The book maps out how texts from different literary genres scrutinize varying facets of inquisitorial discourse and represent the influence of the Inquisition on early modern Spanish subjects, including authors and readers. Because of its incorporation of inquisitorial scenes and practices as well as its integration of numerous literary genres, Don Quixote serves as the book's principal literary resource. The author also examines the Moorish novel/ la novela morisca with special attention to the question of the religious and cultural Others, in particular the Muslim subject; the Picaresque novel/la novela picaresca, focusing on the issues of confession and punishment; and theatrical representations and dramatic texts, which deal with the public performance of ideology. The texts, which had differing levels of contact with censorial processes ranging from complete prohibition to no censorship, incorporate the issues of control, intolerance, and resistance. Through his close readings of Golden Age texts, Prendergast investigates the strategies that literary characters, many of them represented as legally or socially errant subjects, utilize to negotiate the limits that authorities and society attempt to impose on them, and demonstrates the pervasive nature of the inquisitorial specter in sixteenth- and seventeenth-century Spanish cultural production.

Reading, Writing, and Errant Subjects in Inquisitorial Spain

Author : Mr Ryan Prendergast
Publisher : Ashgate Publishing, Ltd.
Page : 160 pages
File Size : 45,5 Mb
Release : 2013-05-28
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781409478539

Get Book

Reading, Writing, and Errant Subjects in Inquisitorial Spain by Mr Ryan Prendergast Pdf

Reading, Writing, and Errant Subjects in Inquisitorial Spain explores the conception and production of early modern Spanish literary texts in the context of the inquisitorial socio-cultural environment of the sixteenth and seventeenth centuries. Author Ryan Prendergast analyzes instances of how the elaborate censorial system and the threat of punishment that both the Inquisition and the Crown deployed did not deter all writers from incorporating, confronting, and critiquing legally sanctioned practices and the exercise of institutional power designed to induce conformity and maintain orthodoxy. The book maps out how texts from different literary genres scrutinize varying facets of inquisitorial discourse and represent the influence of the Inquisition on early modern Spanish subjects, including authors and readers. Because of its incorporation of inquisitorial scenes and practices as well as its integration of numerous literary genres, Don Quixote serves as the book's principal literary resource. The author also examines the Moorish novel/ la novela morisca with special attention to the question of the religious and cultural Others, in particular the Muslim subject; the Picaresque novel/la novela picaresca, focusing on the issues of confession and punishment; and theatrical representations and dramatic texts, which deal with the public performance of ideology. The texts, which had differing levels of contact with censorial processes ranging from complete prohibition to no censorship, incorporate the issues of control, intolerance, and resistance. Through his close readings of Golden Age texts, Prendergast investigates the strategies that literary characters, many of them represented as legally or socially errant subjects, utilize to negotiate the limits that authorities and society attempt to impose on them, and demonstrates the pervasive nature of the inquisitorial specter in sixteenth- and seventeenth-century Spanish cultural production.