Translation As Cultural Transfer

Translation As Cultural Transfer Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Translation As Cultural Transfer book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Cultural Transfer Through Translation

Author : Stefanie Stockhorst
Publisher : Rodopi
Page : 344 pages
File Size : 51,5 Mb
Release : 2010
Category : History
ISBN : 9789042029507

Get Book

Cultural Transfer Through Translation by Stefanie Stockhorst Pdf

Studies, at least as much as to historical translation studies. --Book Jacket.

Transfer Thinking in Translation Studies

Author : Maud Gonne ,Klaartje Merrigan,Reine Meylaerts,Heleen van Gerwen
Publisher : Leuven University Press
Page : 236 pages
File Size : 48,5 Mb
Release : 2020-11-16
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789462702639

Get Book

Transfer Thinking in Translation Studies by Maud Gonne ,Klaartje Merrigan,Reine Meylaerts,Heleen van Gerwen Pdf

The concept of transfer covers the most diverse phenomena of circulation, transformation and reinterpretation of cultural goods across space and time, and are among the driving forces in opening up the field of translation studies. Transfer processes cross linguistic and cultural boundaries and cannot be reduced to simple movements from a source to a target (culture or text). In a time of paradigm shifts, this book aims to explore the potential and interdisciplinary power of transfer as a concept and an analytical tool to account for complex cultural dynamics. The contributions in this book adopt various research angles (literary studies, imagology, translation studies, translator studies, periodical studies, postcolonialism) to study an array of entangled transfer processes that apply to different objects and aspects, ranging from literary texts, legal texts, news, images and identities to ideologies, power asymmetries, titles and heterolingualisms. By embracing a process-oriented way of thinking, all these contributions aim to open the ‘black box’ of transfer in the widest sense.

Translation as Cultural Transfer

Author : Cristiana Pugliese
Publisher : Unknown
Page : 176 pages
File Size : 44,6 Mb
Release : 2005
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : STANFORD:36105121410075

Get Book

Translation as Cultural Transfer by Cristiana Pugliese Pdf

Transmissibility and Cultural Transfer

Author : Jennifer
Publisher : Columbia University Press
Page : 187 pages
File Size : 47,7 Mb
Release : 2014-04-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783838264028

Get Book

Transmissibility and Cultural Transfer by Jennifer Pdf

Edited by Stephanie Schwerter and Jennifer K. Dick, Transmissibility and Cultural Transfer: Dimensions of Translation in the Humanities brings together monumental voices in the social sciences—such as Jean-René Ladmiral from Paris and Peter Caws from Washington DC—to begin to address the Humanities’ specific issues with and debt to translation. Calling for a re-examination of how translations are read, critiqued, and taught in Philosophy, History, Political Science, and Sociology departments, this book provides tools for reflection, bases for reconsideration of given translations, and historical observations on how thought has been shaped across national borders. The volume ends with four case studies—examples from auto-translation in postcolonial literature, cultural issues of translation in Chinese-language cinema, negotiating meaning between linguistically and culturally different audiences in the United States and Lebanon, to verbal-visual questions of translation in marketing to German and French clients. All in all, this book is a comprehensive, compact survey of the cultural and linguistic translation and transmission issues in the social sciences today. Transmissibility and Cultural Transfer: Dimensions of Translation in the Humanities is illuminating and informative.

Cultural Transfer Reconsidered

Author : Anonim
Publisher : BRILL
Page : 267 pages
File Size : 47,5 Mb
Release : 2021-06-17
Category : Literary Criticism
ISBN : 9789004443693

Get Book

Cultural Transfer Reconsidered by Anonim Pdf

Examining the cultural dynamics of translation and transfer, Cultural Transfer Reconsideredproposes new insights into both epistemological and analytical questions. With its focus on the North, the book opens perspectives mainly implying textual, intertextual and artistic practices and postcolonial interrelatedness.

Cultural Translation and Knowledge Transfer on Alternative Routes of Escape from Nazi Terror

Author : Susanne Korbel,Philipp Strobl
Publisher : Routledge
Page : 259 pages
File Size : 46,5 Mb
Release : 2021-08-05
Category : History
ISBN : 9781000423150

Get Book

Cultural Translation and Knowledge Transfer on Alternative Routes of Escape from Nazi Terror by Susanne Korbel,Philipp Strobl Pdf

The book investigates and compares the role of artistic and academic refugees from National Socialism acting as "cultural mediators" or "agents of knowledge" between their origin and host societies. By doing so, it locates itself at the intersection of the recently emerging field of the history of knowledge, transnational history, migration, exile, as well as cultural transfer studies. The case studies provided in this volume are of global scope, focusing on routes of escape and migration to Iceland, Italy, the Near East, Portugal and Shanghai, and South-, Central-, and North America. The chapters examine the hybrid ways refugees envisaged, managed, organized, and subsequently mediated their migrations. It focuses on how they dealt with their escape in their art and science. The chapters ask how the emigrants located themselves––did they associate with ethnic, religious, and/or cultural affiliations, specific social classes, or specific parts of society—and how such identifications were portrayed in their knowledge transfer and cultural translations. Building on such possible avenues for research, this volume aims to offer a global analysis of the multifarious processes not only of cultural translation and knowledge transfer affecting culture, sciences, networks, but also everyday life in different areas of the world.

New Trends in Audiovisual Translation

Author : Jorge Díaz Cintas
Publisher : Multilingual Matters
Page : 283 pages
File Size : 43,5 Mb
Release : 2009-04-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781847695338

Get Book

New Trends in Audiovisual Translation by Jorge Díaz Cintas Pdf

New Trends in Audiovisual Translation is an innovative and interdisciplinary collection of articles written by leading experts in the emerging field of audiovisual translation (AVT). In a highly accessible and engaging way, it introduces readers to some of the main linguistic and cultural challenges that translators encounter when translating films and other audiovisual productions. The chapters in this volume examine translation practices and experiences in various countries, highlighting how AVT plays a crucial role in shaping debates about languages and cultures in a world increasingly dependent on audiovisual media. Through analysing materials which have been dubbed and subtitled like Bridget Jones’s Diary, Forrest Gump, The Simpsons or South Park, the authors raise awareness of current issues in the study of AVT and offer new insights on this complex and vibrant area of the translation discipline.

Key Cultural Texts in Translation

Author : Kirsten Malmkjær,Adriana Şerban,Fransiska Louwagie
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 336 pages
File Size : 52,5 Mb
Release : 2018-05-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027264367

Get Book

Key Cultural Texts in Translation by Kirsten Malmkjær,Adriana Şerban,Fransiska Louwagie Pdf

In the context of increased movement across borders, this book examines how key cultural texts and concepts are transferred between nations and languages as well as across different media. The texts examined in this book are considered fundamental to their source culture and can also take on a particular relevance to other (target) cultures. The chapters investigate cultural transfers and differences realised through translation and reflect critically upon the implications of these with regard to matters of cultural identity. The book offers an important contribution to cultural approaches in translation studies, with ramifications across different disciplines, including literary studies, history, philosophy, and gender studies. The chapters offer a range of cultural and methodological frameworks and are written by scholars from a variety of language and cultural backgrounds, Western and Eastern.

Cultural Transfer Reconsidered

Author : Anonim
Publisher : BRILL
Page : 267 pages
File Size : 44,5 Mb
Release : 2021-06-17
Category : Literary Criticism
ISBN : 9789004443693

Get Book

Cultural Transfer Reconsidered by Anonim Pdf

Examining the cultural dynamics of translation and transfer, Cultural Transfer Reconsideredproposes new insights into both epistemological and analytical questions. With its focus on the North, the book opens perspectives mainly implying textual, intertextual and artistic practices and postcolonial interrelatedness.

Translation and Cultural Identity

Author : Maria del Carmen Buesa Gómez,Micaela Muñoz-Calvo
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 180 pages
File Size : 50,7 Mb
Release : 2010-02-19
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781443820363

Get Book

Translation and Cultural Identity by Maria del Carmen Buesa Gómez,Micaela Muñoz-Calvo Pdf

Translation and Cultural Identity: Selected Essays on Translation and Cross-Cultural Communication tackles the complexity of the concepts mentioned in its title through seven essays, written by most highly regarded experts in the field of Translation Studies: José Lambert (Catholic University of Louvain, Belgium), Raquel Merino (University of the Basque Country, Spain), Rosa Rabadán (University of Leon, Spain), Julio-César Santoyo (University of Leon, Spain), Christina Schäffner (Aston University, Birmingham, United Kingdom), Gideon Toury (Tel-Aviv University, Israel) and Patrick Zabalbeascoa (Pompeu Fabra University, Spain). The essays are varied and innovative. Their common feature is that they deal with various aspects of translation and cultural identity and that they contribute to the enrichment of the study of communication across cultures. These major readings in translation studies will give readers food for thought and reflection and will promote research on translation, cultural identity and cross-cultural communication.

Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures

Author : Diana Roig-Sanz,Reine Meylaerts
Publisher : Springer
Page : 373 pages
File Size : 52,6 Mb
Release : 2018-07-20
Category : Literary Criticism
ISBN : 9783319781143

Get Book

Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures by Diana Roig-Sanz,Reine Meylaerts Pdf

This book sets the grounds for a new approach exploring cultural mediators as key figures in literary and cultural history. It proposes an innovative conceptual and methodological understanding of the figure of the cultural mediator, defined as a cultural actor active across linguistic, cultural and geographical borders, occupying strategic positions within large networks and being the carrier of cultural transfer. Many studies on translation and cultural mediation privileged the major metropolis of Paris, London, and New York as centres of cultural production and translation. However, other cities and megacities that are not global centres of culture also feature vibrant translation scenes. This book abandons the focus on ‘innovative’ centres and ‘imitative’ peripheries and follows processes of cultural exchange as they develop. Thus, it analyses the role of cultural mediators as customs officers or smugglers (or both in different proportions) in so-called ‘peripheral’ cultures and offers insights into an under-analysed body of actors and institutions promoting intercultural transfer in often multilingual and less studied venues such as Trieste, Tel Aviv, Buenos Aires, Lima, Lahore, or Cape Town.

Cultural Transfer through Translation

Author : Anonim
Publisher : BRILL
Page : 343 pages
File Size : 46,9 Mb
Release : 2010-01-01
Category : Literary Criticism
ISBN : 9789042029514

Get Book

Cultural Transfer through Translation by Anonim Pdf

Given that the dissemination of enlightened thought in Europe was mostly effected through translations, the present collection of essays focuses on how its cultural adaptation took place in various national contexts. For the first time, the theoretical model of ‘cultural transfer’ (Espagne/Werner) is applied to the eighteenth century: The intercultural dynamics of the Enlightenment become manifest in the transformation process between the original and target cultures, be it by way of acculturation, creative enhancement, or misunderstanding. Resulting in shifts of meaning, translations offer a key not just to contemporary translation practice but to the discursive network of the European Enlightenment in general. The case studies united here explore both how translations contributed to the transnational standardisation of certain key concepts, values and texts, and how they reflect national specifications of enlightened discourses. Hence, the volume contributes to Enlightenment studies, at least as much as to historical translation studies.

Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution

Author : Seel, Olaf Immanuel
Publisher : IGI Global
Page : 310 pages
File Size : 52,6 Mb
Release : 2017-10-31
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781522528333

Get Book

Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution by Seel, Olaf Immanuel Pdf

Culture has a significant influence on the emerging trends in translation and interpretation. By studying language from a diverse perspective, deeper insights and understanding can be gained. Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution is a pivotal reference source for the latest scholarly research on culture-oriented translation and interpretation studies in the contemporary globalized society. Featuring coverage on a range of topics such as sociopolitical factors, gender considerations, and intercultural communication, this book is ideally designed for linguistics, educators, researchers, academics, professionals, and students interested in cultural discourse in translation studies.

A Companion to Translation Studies

Author : Piotr Kuhiwczak,Karin Littau
Publisher : Multilingual Matters
Page : 192 pages
File Size : 42,5 Mb
Release : 2007-04-12
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781847695420

Get Book

A Companion to Translation Studies by Piotr Kuhiwczak,Karin Littau Pdf

A Companion to Translation Studies is the first work of its kind. It provides an authoritative guide to key approaches in translation studies. All of the essays are specially commissioned for this collection, and written by leading international experts in the field. The book is divided into nine specialist areas: culture, philosophy, linguistics, history, literary, gender, theatre and opera, screen, and politics. Contributors include Susan Bassnett, Gunilla Anderman and Christina Schäffner. Each chapter gives an in-depth account of theoretical concepts, issues and debates which define a field within translation studies, mapping out past trends and suggesting how research might develop in the future. In their general introduction the editors illustrate how translation studies has developed as a broad interdisciplinary field. Accompanied by an extensive bibliography, this book provides an ideal entry point for students and scholars exploring the multifaceted and fast-developing discipline of translation studies.

Rewriting Humour in Comic Books

Author : Dimitris Asimakoulas
Publisher : Springer
Page : 189 pages
File Size : 54,6 Mb
Release : 2019-06-26
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783030195274

Get Book

Rewriting Humour in Comic Books by Dimitris Asimakoulas Pdf

This book examines comic book adaptations of Aristophanes’ plays in order to shed light on how and why humour travels across cultures and time. Forging links between modern languages, translation and the study of comics, it analyses the Greek originals and their English translations and offers a unique, language-led research agenda for cultural flows, and the systematic analysis of textual norms in a multimodal environment. It will appeal to students and scholars of Modern Languages, Translation Studies, Comics Studies, Cultural Studies and Comparative Literature.