Dictionary Of Education And Assessment In Translation And Interpreting Studies Tis

Dictionary Of Education And Assessment In Translation And Interpreting Studies Tis Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Dictionary Of Education And Assessment In Translation And Interpreting Studies Tis book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Dictionary of Education and Assessment in Translation and Interpreting Studies (TIS)

Author : Vorya Dastyar
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 332 pages
File Size : 52,6 Mb
Release : 2018-11-23
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781527522183

Get Book

Dictionary of Education and Assessment in Translation and Interpreting Studies (TIS) by Vorya Dastyar Pdf

This book is the first and only dictionary on education and assessment in the context of translator and interpreter training. It offers the reader in-depth and up-to-date knowledge regarding key issues of the education and assessment of translators and interpreters, including how best to train translators and interpreters and how best to assess their performance in pedagogical settings. It contains key terms defined and discussed with a broad focus, and arranged alphabetically. It will serve as a valuable resource for academic researchers, educators, and assessors in translation and interpreting studies, as well as practitioners and students of translation and interpreting studies.

Fundamental Aspects of Interpreter Education

Author : David B. Sawyer
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 332 pages
File Size : 55,9 Mb
Release : 2004-05-13
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027295682

Get Book

Fundamental Aspects of Interpreter Education by David B. Sawyer Pdf

The author offers an overview of the Interpreting Studies literature on curriculum and assessment. A discussion of curriculum definitions, foundations, and guidelines suggests a framework based upon scientific and humanistic approaches – curriculum as process and as interaction. Language testing concepts are introduced and related to interpreting. By exploring means of integrating valid and reliable assessment into the curriculum, the author breaks new ground in this under-researched area.Case studies of degree examinations provide sample data on pass/fail rates, test criteria, and text selection. A curriculum model is outlined as a practical example of synthesis, flexibility, and streamlining. This volume will appeal to interpretation and translation instructors, program administrators, and language industry professionals seeking a discussion of the theoretical and practical aspects of curriculum and assessment theory. This book also presents a new area of application for curriculum and language testing specialists.

Testing and Assessment in Translation and Interpreting Studies

Author : Claudia V. Angelelli,Holly E. Jacobson
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 395 pages
File Size : 55,8 Mb
Release : 2009
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027231901

Get Book

Testing and Assessment in Translation and Interpreting Studies by Claudia V. Angelelli,Holly E. Jacobson Pdf

"Testing and Assessment in Translation and Interpreting Studies" examines issues of measurement that are essential to translation and interpreting. Conceptualizing testing both as a process and a product, the collection of papers explores these issues across languages and settings (including university classrooms, research projects, the private sector, and professional associations). The authors have approached their chapters from different perspectives using a variety of methods, some focusing on very specific variables, and others providing a much broader overview of the issues at hand. Chapters range from a discussion of the measurement of text cohesion in translation; the measurement of interactional competence in interpreting; the use of a particular scale to measure interpreters renditions to the application of a specific approach to grading or general program assessment (such as interpreter or translator certification at the national level or program admissions processes). These studies point to the need for greater integration of research and practice in the specific area of testing and assessment and are a welcome addition to the field."

New Perspectives on Assessment in Translator Education

Author : Elsa Huertas Barros,Juliet Vine
Publisher : Routledge
Page : 108 pages
File Size : 41,8 Mb
Release : 2020-06-05
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9780429514005

Get Book

New Perspectives on Assessment in Translator Education by Elsa Huertas Barros,Juliet Vine Pdf

This book focuses on new perspectives on assessment in translator and interpreting education and suggests that assessment is not only a measure of learning (i.e. assessment ‘of’ learning) but also part of the learning process (i.e. assessment ‘for’ learning and assessment ‘as’ learning). To this end, the book explores the current and changing practices of the role and nature of assessment not only in terms of the products but also the processes of translation. It includes empirical studies which examine competence-based assessment and quality in translation and interpreting education both at undergraduate and postgraduate level. This includes studies and proposals on formative and summative assessment in a wide range of educational contexts, as well as contributions about relatively unexplored research areas such as quality assurance and assessment in subtitling for the D/deaf and the hard of hearing, and how closely translation programmes fit the reality of professional practice. The findings of this book lend support to existing theoretical frameworks and inform course planning and design in translation education. As such, it will be a valuable resource for translation educators, trainers and researchers, translation and interpreting practitioners and associated professionals. This book was originally published as a special issue of The Interpreter and Translator Trainer.

Teaching Translation and Interpreting

Author : Cay Dollerup,Anne Loddegaard
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 353 pages
File Size : 45,5 Mb
Release : 1992-01-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027220943

Get Book

Teaching Translation and Interpreting by Cay Dollerup,Anne Loddegaard Pdf

Selected papers from a lively conference on the state of the art in translator and interpreter training. Topics range from culture specific problems (in Iran, South Africa and Canada, for instance) to the internationalization of the profession. The book is brim-full of teaching ideas and strategies: problems of assessment, teaching translators to be professional and business oriented, using cognitive methods, terminology management, technical translation, literary translation, theory and practice, simultaneous/consecutive interpreting, subtitling and many other related topics.

Teaching Translation and Interpreting

Author : Łukasz Bogucki,Mikołaj Deckert
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 220 pages
File Size : 52,8 Mb
Release : 2012-12-21
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781443844567

Get Book

Teaching Translation and Interpreting by Łukasz Bogucki,Mikołaj Deckert Pdf

Translation is a phenomenon that affects us all on a daily basis, the more so now that dissemination of information is greatly enhanced by modern technology. However, there are no strict regulations on who can become a translator and what qualifications are required. The contributors to this volume strive to find out whether translators are taught, self-taught or trained, what the teaching or training programmes are like and how they can be improved. This is a companion volume to Teaching Translation and Interpreting: Challenges and Practices (edited by Łukasz Bogucki, Cambridge Scholars Publishing, 2010). It contains papers delivered at two international conferences devoted to teaching translation and interpreting, organised in Łódź, Poland, as well as invited contributions. The authors are translation and interpreting scholars and teachers from leading Polish and Ukrainian universities.

Translator and Interpreter Education Research

Author : Muhammad M. M. Abdel Latif
Publisher : Springer Nature
Page : 163 pages
File Size : 53,8 Mb
Release : 2020-10-02
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789811585500

Get Book

Translator and Interpreter Education Research by Muhammad M. M. Abdel Latif Pdf

This book provides a detailed introduction and guide to researching translator and interpreter education. Providing an overview of the main research topics, trends and methods, the book covers the following six areas: training effectiveness, learning and teaching practices, assessment, translation and interpreting processes, translated and interpreted texts, and professionals’ experiences and roles. The book focuses on explaining the issues and topics researched in each area, and showing how they have been researched. As the first book to provide a comprehensive overview of translator and interpreter education research, it has important implications to developing its areas at the theoretical and practical levels. In addition, it offers an invaluable guide for those interested in researching translator and interpreter education areas, and in educating translators and interpreters.

Translator and Interpreter Training

Author : John Kearns
Publisher : A&C Black
Page : 240 pages
File Size : 49,5 Mb
Release : 2008-05-12
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781441140579

Get Book

Translator and Interpreter Training by John Kearns Pdf

As a research area, education in the fields of translation and interpreting has received growing attention in recent years, with the increasing professionalization of the language-mediation sector demanding ever more highly trained employees with broader repertoires. This trend is evidenced in the present collection, which addresses issues in pedagogy in a variety of translation and interpreting domains. A global range of contributors discuss teaching, evaluation, professionalization and competence as they apply to an array of educational and linguistic situations. Translator and Interpreter Training: Issues, Methods and Debates presents an in-depth consideration of the issues involved in this area of translation and interpreting studies, and will be of interest to all students and academics working and researching in the field.

Translation in Language Teaching and Assessment

Author : Georgios Floros,Dina Tsagari
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 270 pages
File Size : 50,6 Mb
Release : 2013-09-11
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781443852630

Get Book

Translation in Language Teaching and Assessment by Georgios Floros,Dina Tsagari Pdf

The aim of this volume is to record the resurgent influence of Language Learning in Translation Studies and the various contemporary ways in which translation is used in the fields of Language Teaching and Assessment. It examines the possibilities and limitations of the interplay between the two disciplines in attempting to investigate the degree to which recent calls for reinstating translation in language learning have borne fruit. The volume accommodates high-quality original submissions that address a variety of issues from a theoretical as well as an empirical point of view. The chapters of the volume raise important questions and demonstrate the beginning of a new era of conscious epistemological traffic between the two aforementioned disciplines. The contributors to the volume are academics, researchers and professionals in the fields of Translation Studies and Language Teaching and Assessment from various countries and educational contexts, including the USA, Canada, Taiwan R.O.C., and European countries such as Belgium, Germany, Greece, Slovenia and Sweden, and various professional and instructional settings, such as school sector and graduate, undergraduate and certificate programs. The contributions approach the interplay between the two disciplines from various angles, including functional approaches to translation, contemporary types of translation, and the discursive interaction between teachers and students.

Teaching and Testing Interpreting and Translating

Author : Valerie Pellatt,Kate Griffiths,Shao-Chuan Wu
Publisher : Peter Lang
Page : 348 pages
File Size : 50,6 Mb
Release : 2010
Category : Translating and interpreting
ISBN : 3039118927

Get Book

Teaching and Testing Interpreting and Translating by Valerie Pellatt,Kate Griffiths,Shao-Chuan Wu Pdf

The book presents a range of theoretical and practical approaches to the teaching of the twin professions of interpreting and translating, covering a variety of language pairs. All aspects of the training process are addressed - from detailed word-level processing to student concerns with their careers, and from the setting of examinations to the standardisation of marking. The articles show very clearly the strengths and needs, the potential and vision of interpreter and translator training as it exists in countries around the world. The experience of the authors, who are all actively engaged in training interpreters and translators, demonstrates the innovative, practical and reflective approaches which are proving invaluable in the formation of the next generation of professional translators and interpreters. While many of them are being trained in universities, they are being prepared for a life in the real world of business and politics through the use of authentic texts and tools and up-to-date methodology.

The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education

Author : David B. Sawyer,Frank Austermühl,Vanessa Enríquez Raído
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 438 pages
File Size : 47,8 Mb
Release : 2019-06-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027262530

Get Book

The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education by David B. Sawyer,Frank Austermühl,Vanessa Enríquez Raído Pdf

The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education: Stakeholder perspectives and voices examines forces driving curriculum design, implementation and reform in academic programs that prepare interpreters and translators for employment in the public and private sectors. The evolution of the translating and interpreting professions and changes in teaching practices in higher education have led to fundamental shifts in how translating and interpreting knowledge, skills and abilities are acquired in academic settings. Changing conceptualizations of curricula, processes of innovation and reform, technology, refinement of teaching methodologies specific to translating and interpreting, and the emergence of collaborative institutional networks are examples of developments shaping curricula. Written by noted stakeholders from both employer organizations and academic programs in many regions of the world, the timely and useful contributions in this comprehensive, international volume describe the impact of such forces on the conceptual foundations and frameworks of interpreter and translator education.

Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting

Author : Huertas-Barros, Elsa,Vandepitte, Sonia,Iglesias-Fernández, Emilia
Publisher : IGI Global
Page : 406 pages
File Size : 53,7 Mb
Release : 2018-07-27
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781522552260

Get Book

Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting by Huertas-Barros, Elsa,Vandepitte, Sonia,Iglesias-Fernández, Emilia Pdf

The development of translation memories and machine translation have led to new quality assurance practices where translators have found themselves checking not only human translation but also machine translation outputs. As a result, the notions of revision and interpersonal competences have gained great importance with international projects recognizing them as high priorities. Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting is a critical scholarly resource that serves as a guide to overcoming the challenge of how translation and interpreting results should be observed, given feedback, and assessed. It also informs the design of new ways of evaluating students as well as suggesting criteria for professional quality control. Featuring coverage on a broad range of topics such as quality management, translation tests, and competency-based assessments, this book is geared towards translators, interpreters, linguists, academicians, translation and interpreting researchers, and students seeking current research on the new ways of evaluating students as well as suggesting criteria for professional quality control in translation.

The Routledge Handbook of Translation and Education

Author : Sara Laviosa,Maria González-Davies
Publisher : Routledge
Page : 485 pages
File Size : 49,6 Mb
Release : 2019-12-06
Category : Education
ISBN : 9781000740349

Get Book

The Routledge Handbook of Translation and Education by Sara Laviosa,Maria González-Davies Pdf

The Routledge Handbook of Translation and Education will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It lays a sound foundation for the future interdisciplinary cooperation between Translation Studies and Educational Linguistics. By adopting a transdisciplinary perspective, the handbook will bring together the various fields of scholarly enquiry and practice that make a valuable contribution to enlarging the notion of translation and diversifying its uses in education. Each contribution provides an overview of the historical background to a given educational setting. Focusing on current research approaches and empirical findings, this volume outlines the development of pedagogical approaches, methods, assessment and curriculum design. The handbook also examines examples of pedagogies that integrate translation in the curriculum, the teaching method’s approach, design and procedure as well as assessment. Based on a multilingual and applied-oriented approach, the handbook is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era. Chapters 4, 25, and 26 of this book are freely available as downloadable Open Access PDFs at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.

Teaching Translation and Interpreting 4

Author : Eva Hung
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 262 pages
File Size : 47,9 Mb
Release : 2002-01-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9027216487

Get Book

Teaching Translation and Interpreting 4 by Eva Hung Pdf

This volume contains selected papers from the 4th Language International Conference on 'Teaching Translation and Interpreting: Building Bridges' which was held in Shanghai in December 1998. The collection is an excellent source of ideas and information for teachers and students alike. With contributions from five continents, the topics discussed cover a wide range, including the relevance of translation theories, cultural and technical knowledge acquisition, literary translation, translation and interpreting for the media, Internet-related training methods, and tools for student assessment. While complementing the volumes of the previous three conferences in exploring new methods and frontiers, this collection is particularly strong on case studies outside of the European and Anglo-American spheres.

Translation Education

Author : Junfeng Zhao,Defeng Li,Lu Tian
Publisher : Springer Nature
Page : 203 pages
File Size : 46,8 Mb
Release : 2020-10-02
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789811573903

Get Book

Translation Education by Junfeng Zhao,Defeng Li,Lu Tian Pdf

This book features invited contributions based on the presentations at the First World Interpreter and Translator Training Association (WITTA) Congress, held in Guangzhou, China, in November 2016. Covering a wide range of topics in translation education, it includes papers on the latest developments in the field, theoretical discussions, and the practical implementation of translation courses and programs. Given its scope, the book appeals to translation scholars and practitioners, education policymakers, and language and education service providers.