Interpreter Training In Conflict And Post Conflict Scenarios

Interpreter Training In Conflict And Post Conflict Scenarios Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Interpreter Training In Conflict And Post Conflict Scenarios book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Interpreter Training in Conflict and Post-Conflict Scenarios

Author : Lucía Ruiz Rosendo,Marija Todorova
Publisher : Taylor & Francis
Page : 219 pages
File Size : 54,8 Mb
Release : 2022-11-29
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000790351

Get Book

Interpreter Training in Conflict and Post-Conflict Scenarios by Lucía Ruiz Rosendo,Marija Todorova Pdf

The role of interpreters in conflict situations is of increasing real world importance. There are ethical, cultural, and professional issues that have yet to be explored, and there is a need for specialised training that addresses the specific contexts in which interpreters perform their duties, considering the situated nature of interpreting in these contexts. This volume is structured around interpreter training in different contexts of conflict and post-conflict, from military operations and international tribunals to asylum-seeking and refugee, humanitarian, and human rights missions. Themes covered include risk management and communication, ethics and professional demeanour, language technology and its use, intercultural mediation, training in specific contexts, such as conflict resolution and negotiation, and working with trauma. Chapters are authored by experts from around the world with a range of different profiles: military personnel, scholars, the staff of international organisations, and representatives from refugee and asylum-seeker-assisting institutions. Interpreter Training in Conflict and Post-Conflict Scenarios is key reading both for students and scholars researching interpreting in conflict zones and conflict-related scenarios and for practising and trainee interpreters and mediators working for international organisations and the military.

Afghan Interpreters Through Western Eyes

Author : Hilary Footitt
Publisher : Springer Nature
Page : 222 pages
File Size : 53,8 Mb
Release : 2023-12-17
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783031403835

Get Book

Afghan Interpreters Through Western Eyes by Hilary Footitt Pdf

This book explores how endangered local interpreters in Afghanistan were seen through Western eyes in the period from 2014, when the West drew down the bulk of its military forces, to the summer of 2021, when NATO forces withdrew completely. The author examines how these interpreters were understood and represented by Western governments, militaries, agencies, press and lobby organisations, how the understandings changed over time, and to what extent the representations reflect distinct rationales for intervention/historic relationships with Afghanistan, specific immigration and anti-terrorism policies, and notions of citizenship. The book will be of interest to students and scholars of translation and interpreting, history, war studies, and migration studies.

Interpreting Conflict

Author : Marija Todorova,Lucía Ruiz Rosendo
Publisher : Unknown
Page : 0 pages
File Size : 40,7 Mb
Release : 2021
Category : Electronic
ISBN : 3030669106

Get Book

Interpreting Conflict by Marija Todorova,Lucía Ruiz Rosendo Pdf

This edited book examines the role of interpreting in conflict situations, bringing together studies from different international and intercultural contexts, with contributions from military personnel, humanitarian interpreters and activists as well as academics. The authors use case studies to compare relevant notions of interpreting in conflict-related scenarios such as: the positionality of the interpreter, the ethical, emotional and security implications of their work, the specific training needed to carry out work for military and humanitarian organizations, and the relations of power created between the different stakeholders. The book will be of interest to students and scholars of translation and interpreting, conflict and peace studies, as well as conflict resolution and management. Marija Todorova is a Visiting Scholar of the RCPCE at The Hong Kong Polytechnic University and Adjunct Assistant Professor at the University American College Skopje, North Macedonia. She is Editor of New Voices in Translation Studies, and a member of the Executive Council of the International Association for Translation and Intercultural Studies. Lucía Ruiz Rosendo is Assistant Professor at the University of Geneva, Switzerland. She has published in a number of journals, including The Interpreter and Translator Trainer, Armed Forces & Society and Translation Spaces, and also co-edited the special issue 'Interpreting in Conflict Situations and in Conflict Zones Throughout History' for Linguistica Antverpiensia in 2016.

Interpreting Conflict

Author : Marija Todorova,Lucía Ruiz Rosendo
Publisher : Springer Nature
Page : 324 pages
File Size : 45,6 Mb
Release : 2021-05-11
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783030669096

Get Book

Interpreting Conflict by Marija Todorova,Lucía Ruiz Rosendo Pdf

This edited book examines the role of interpreting in conflict situations, bringing together studies from different international and intercultural contexts, with contributions from military personnel, humanitarian interpreters and activists as well as academics. The authors use case studies to compare relevant notions of interpreting in conflict-related scenarios such as: the positionality of the interpreter, the ethical, emotional and security implications of their work, the specific training needed to carry out work for military and humanitarian organizations, and the relations of power created between the different stakeholders. The book will be of interest to students and scholars of translation and interpreting, conflict and peace studies, as well as conflict resolution and management.

The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Crisis

Author : Christophe Declercq,Koen Kerremans
Publisher : Taylor & Francis
Page : 453 pages
File Size : 42,8 Mb
Release : 2023-12-22
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000999853

Get Book

The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Crisis by Christophe Declercq,Koen Kerremans Pdf

This handbook offers a broad-ranging overview of the study of translating and interpreting in conflict and crisis settings and takes the field in new directions. Covering a wide selection of multimodal contexts that build on the fundamentals of translation, interpreting, and their in-between hybrid forms of mediation, the handbook is divided into four parts. The opening part covers perspectives on policy and practices, whether contemporary or historical, and cases truly span the globe, from Peru and Brazil, over Belgium and Sierra Leone, to Australia, Japan, and Hong Kong. International developments require profound considerations about the professionalisation of access to language in times of crises, not least in contexts of humanitarian negotiation or conflict zone interpreting–these form the second part. The subsequent part deals with spheres of community in which language needs are positioned within frames of agency, positionality, and trust, and the challenges that these face. The contributions build on cases where interpreters act as catalysts for translation needs in settings of humanitarian aid and beyond. The final part considers language strategies and solutions in crises. This handbook is the essential guide to translation and interpreting in conflict and crisis settings for advanced students and researchers of translation and interpreting studies and will be of wide interest in peace studies, political science, and beyond.

Translation and Interpreting in the Age of COVID-19

Author : Kanglong Liu,Andrew K. F. Cheung
Publisher : Springer Nature
Page : 347 pages
File Size : 40,7 Mb
Release : 2023-01-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789811966804

Get Book

Translation and Interpreting in the Age of COVID-19 by Kanglong Liu,Andrew K. F. Cheung Pdf

This book presents the latest developments in translation and interpreting (T&I), which has been at the forefront to face the challenges brought by COVID-19. The contributions in the book contain both quantitative and qualitative empirical studies as well as personal accounts of the impact and opportunities T&I has faced in the global pandemic, covering topics including metaphor translation, delivery of and access to T&I services during COVID-19, renewed perspectives on T&I practice and profession, and technological applications in the T&I classroom. The various themes in the book, through examining the role and many facets of T&I against the backdrop of COVID-19, have demonstrated that T&I as a vital means of intercultural communication is assuming immense importance at a time of uncertainties and disruptions. As one of the books addressing crucial issues of T&I at a time of global crisis, this edited book is of interest to many T&I professionals, researchers, teachers, and students who have been impacted by the pandemic and yet showed a continued interest in T&I and its future emerging practice in the post-pandemic era.

Interpreting in Legal and Healthcare Settings

Author : Eva N.S. Ng,Ineke H.M. Crezee
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 361 pages
File Size : 49,7 Mb
Release : 2020-06-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027261472

Get Book

Interpreting in Legal and Healthcare Settings by Eva N.S. Ng,Ineke H.M. Crezee Pdf

The importance of quality interpreting in legal and healthcare settings can never be stressed enough, when any mistake – no matter how small – can compromise the delivery of justice or put someone’s health at risk. This book addresses issues arising from interpreting in legal and healthcare settings by presenting cutting-edge research findings in interpreting and interpreter education in a number of countries around the world – including those which are relatively new to the field. It contains selected papers from a conference dedicated to such themes – the First International Conference on Legal and Healthcare Interpreting – as well as other invited papers related to the fields of legal and healthcare interpreting. This book is useful not only to scholars and educators, interpreters and translators working in legal or healthcare settings, but also to legal and healthcare professionals who work with interpreters in their day-to-day work, including judges, lawyers, police officers, doctors, midwives and nurses.

The Routledge Handbook of Interpreting

Author : Holly Mikkelson,Renée Jourdenais
Publisher : Routledge
Page : 456 pages
File Size : 44,9 Mb
Release : 2015-02-20
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317595021

Get Book

The Routledge Handbook of Interpreting by Holly Mikkelson,Renée Jourdenais Pdf

The Routledge Handbook of Interpreting provides a comprehensive survey of the field of interpreting for a global readership. The handbook includes an introduction and four sections with thirty one chapters by leading international contributors. The four sections cover: The history and evolution of the field The core areas of interpreting studies from conference interpreting to interpreting in conflict zones and voiceover Current issues and debates from ethics and the role of the interpreter to the impact of globalization A look to the future Suggestions for further reading are provided with every chapter. The Routledge Handbook of Interpreting is an essential reference for researchers and advanced students of interpreting.

The Routledge Handbook of Translation and Ethics

Author : Kaisa Koskinen,Nike K. Pokorn
Publisher : Routledge
Page : 494 pages
File Size : 53,7 Mb
Release : 2020-12-16
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000288988

Get Book

The Routledge Handbook of Translation and Ethics by Kaisa Koskinen,Nike K. Pokorn Pdf

The Routledge Handbook of Translation and Ethics offers a comprehensive overview of issues surrounding ethics in translating and interpreting. The chapters chart the philosophical and theoretical underpinnings of ethical thinking in Translation Studies and analyze the ethical dilemmas of various translatorial actors, including translation trainers and researchers. Authored by leading scholars and new voices in the field, the 31 chapters present a wide coverage of emerging issues such as increasing technologization of translation, posthumanism, volunteering and activism, accessibility and linguistic human rights. Many chapters provide the first extensive overview of the topic or present new takes on established areas. The book is divided into four parts, with the first covering the most influential ethical theories. Part II takes the perspective of agents in different contexts and the ethical dilemmas they face, while Part III takes a critical look at central institutions structuring and controlling ethical behaviour. Finally, Part IV focuses on special issues and new challenges, and signals new directions for further study. This handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and ethics within translation and interpreting studies, multilingualism and comparative literature.

Mediating Emergencies and Conflicts

Author : Federico M. Federici
Publisher : Springer
Page : 215 pages
File Size : 45,7 Mb
Release : 2016-07-20
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781137553515

Get Book

Mediating Emergencies and Conflicts by Federico M. Federici Pdf

Contributors to this volume discuss different types of emergencies and conflicts and how challenging these multilingual operational environments are for linguists. The growth in reach and number of international relief operations has exposed the limits of current research into these challenges. Evidence in disaster management studies suggests communication remains a major operational issue. This book calls for enhanced focus on the role of translators and interpreters in emergencies by discussing existing research and questions which have emerged from experience in the field. Contributions in this volume undeniably demonstrate the need for multidisciplinary studies in mediating multilingual emergencies. They consider emergencies in hospitals (Cox and Lázaro Gutiérrez), in disaster response (Dogan), in bespoke training to translators in fast-developing crises (O’Brien), and in planning responses in predictably dangerous habitats (Razumovskaya & Bartashova). The volume also illustrates scenarios in which discourse on language mediation shows bias by limiting political dialogues (Al Shehari), by conditioning news reporting (Skorokhod), and by enforcing stereotypical notions of linguists in wars (Gaunt).

Translation and Violent Conflict

Author : Moira Inghilleri,Sue-Ann Harding
Publisher : Routledge
Page : 288 pages
File Size : 52,8 Mb
Release : 2010-01-30
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317620587

Get Book

Translation and Violent Conflict by Moira Inghilleri,Sue-Ann Harding Pdf

First Published in 2010. Translators and interpreters are frequently found at the centre of attempts to wage war or negotiate peace between opposing factions. Translation and interpreting also serve a vital function in communicating a conflict locally and globally, as interested parties attempt to legitimize their actions, appeal for assistance, and enlist support for their cause and the condemnation of their stated enemy. The unavoidable independent exercises of judgement that interpreters and translators make through their participation in or re-narration of a conflict, and the decisions that go with them, provide clear and strong evidence for the lead role in the construction of meanings and identities that interpreters and translators assume in situations of conflict, irrespective of their historical or geopolitical setting. This special issue of The Translator explores the role of translators and interpreters in a number of conflicts from the 20th century to the present. Drawing on fictional and non-fictional texts, legal and peacekeeping settings and reports from war zones, contributors to this volume explore the overlapping themes of mediation, agency and ethics in relation to translators and interpreters as they negotiate the political, social, cultural, linguistic and ethical factors that converge, often dangerously, in situations of armed conflict

The Routledge Handbook of Conference Interpreting

Author : Michaela Albl-Mikasa,Elisabet Tiselius
Publisher : Routledge
Page : 742 pages
File Size : 52,8 Mb
Release : 2021-11-29
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000480481

Get Book

The Routledge Handbook of Conference Interpreting by Michaela Albl-Mikasa,Elisabet Tiselius Pdf

Providing comprehensive coverage of both current research and practice in conference interpreting, The Routledge Handbook of Conference Interpreting covers core areas and cutting-edge developments, which have sprung up due to the spread of modern technologies and global English. Consisting of 40 chapters divided into seven parts—Fundamentals, Settings, Regions, Professional issues, Training and education, Research perspectives and Recent developments—the Handbook focuses on the key areas of conference interpreting. This volume is unique in its approach to the field of conference interpreting as it covers not only research and teaching practice but also practical issues of the profession on all continents. Bringing together over 70 researchers in the field from all over the world and with an introduction by the editors, this is essential reading for all researchers, ​trainers, students and professionals of conference interpreting.

Roma Tre Law Review – 01/2020

Author : Giulio Napolitano,Giorgio Resta
Publisher : Roma TrE-Press
Page : 319 pages
File Size : 43,9 Mb
Release : 2020-07-14
Category : Law
ISBN : 8210379456XXX

Get Book

Roma Tre Law Review – 01/2020 by Giulio Napolitano,Giorgio Resta Pdf

“Roma Tre Law Review” is a law review sponsored by the Department of Law of the University of Roma Tre. It is not focused on a specific topic or a set of issues, but it is aimed at surveying transversally – and from an interdisciplinary perspective – the national and trans-national legal landscape. Its main aim is to promote the diffusion of the Italian legal culture, and namely the type of scholarship produced at Roma Tre, abroad, as well as to investigate the development of the law in several fields and places from an Italian and European viewpoint. Accordingly, the review will host contributions ideally characterized by a specific set of features, and namely by their openness to comparative, historical, and interdisciplinary perspectives on all legal issues of not strictly local concern.

Conference Interpreting – A Complete Course

Author : Robin Setton,Andrew Dawrant
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 470 pages
File Size : 51,8 Mb
Release : 2016-06-29
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027267573

Get Book

Conference Interpreting – A Complete Course by Robin Setton,Andrew Dawrant Pdf

The conference interpreting skillset – full consecutive and simultaneous interpreting – has long been in demand well beyond the multilateral intergovernmental organizations, notably in bilateral diplomacy, business, international tribunals and the media. This comprehensive coursebook sets out an updated step-by-step programme of training, designed to meet the increasingly challenging conditions of the 21st century, and adaptable by instructors with the appropriate specializations to cover all these different applications in contemporary practice. After an overview of the diverse world of interpreting and the prerequisites for this demanding course of training, successive chapters take students and teachers through initiation and the progressive acquisition of the techniques, knowledge and professionalism that make up this full skillset. For each stage in the training, detailed, carefully sequenced exercises and guidance on the cognitive challenges are provided, in a spirit of transparency between students and teachers on their respective roles in the learning process. For instructors, course designers and administrators, more detailed and extensive tips on pedagogy, curriculum design and management will be found in the companion Trainer’s Guide.

Translation and Violent Conflict

Author : Moira Inghilleri,Sue-Ann Harding
Publisher : Routledge
Page : 217 pages
File Size : 40,7 Mb
Release : 2010-01-30
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317620594

Get Book

Translation and Violent Conflict by Moira Inghilleri,Sue-Ann Harding Pdf

First Published in 2010. Translators and interpreters are frequently found at the centre of attempts to wage war or negotiate peace between opposing factions. Translation and interpreting also serve a vital function in communicating a conflict locally and globally, as interested parties attempt to legitimize their actions, appeal for assistance, and enlist support for their cause and the condemnation of their stated enemy. The unavoidable independent exercises of judgement that interpreters and translators make through their participation in or re-narration of a conflict, and the decisions that go with them, provide clear and strong evidence for the lead role in the construction of meanings and identities that interpreters and translators assume in situations of conflict, irrespective of their historical or geopolitical setting. This special issue of The Translator explores the role of translators and interpreters in a number of conflicts from the 20th century to the present. Drawing on fictional and non-fictional texts, legal and peacekeeping settings and reports from war zones, contributors to this volume explore the overlapping themes of mediation, agency and ethics in relation to translators and interpreters as they negotiate the political, social, cultural, linguistic and ethical factors that converge, often dangerously, in situations of armed conflict