Reframing Western Comics In Translation

Reframing Western Comics In Translation Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Reframing Western Comics In Translation book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Reframing Western Comics in Translation

Author : Nicolas Martinez
Publisher : Taylor & Francis
Page : 166 pages
File Size : 41,8 Mb
Release : 2023-11-20
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000987775

Get Book

Reframing Western Comics in Translation by Nicolas Martinez Pdf

This book adopts an intermedial, translational, and transnational approach to the study of the Western genre in European Francophone comics and their English and Spanish translations, offering an innovative form of analysis with potential applications in future research on the translation of comics. Martinez takes the application of Bourdieu’s work on the sociology of culture to translation studies to explore the role of diverse social agents in shaping the products, processes, and reception of translations of Western comics. The book focuses on Jean-Michel Charlier and Jean Giraud’s iconic Blueberry Western comic book series as a lens through which to examine agency and sociocultural norms that influence translations and the degrees to which cartoonists, editors, translators, and censors frame the genre on a global scale. The volume both extends the borders of translation studies research beyond interlingual translation and showcases the study of comics and graphic narratives as an area of inquiry in its own right within the field. This book will be of interest to scholars in translation studies, comics studies, visual culture, and cultural studies.

Computer-Assisted Literary Translation

Author : Andrew Rothwell,Andy Way,Roy Youdale
Publisher : Taylor & Francis
Page : 303 pages
File Size : 45,9 Mb
Release : 2023-11-30
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000969115

Get Book

Computer-Assisted Literary Translation by Andrew Rothwell,Andy Way,Roy Youdale Pdf

This collection surveys the state of the art of computer-assisted literary translation (CALT), making the case for its potential to enhance literary translation research and practice. The volume brings together early career and established scholars from around the world in countering prevailing notions around the challenges of effectively implementing contemporary CALT applications in literary translation practice which has traditionally followed the model of a single translator focused on a single work. The book begins by addressing key questions on the definition of literary translation, examining its sociological dimensions and individual translator perspective. Chapters explore the affordances of technological advancements and availability of new tools in such areas as post-edited machine translation (PEMT) in expanding the boundaries of what we think of when we think of literary translation, looking to examples from developments in co-translation, collaborative translation, crowd-sourced translation and fan translation. As the first book of its kind dedicated to the contribution CALT in its various forms can add to existing and future scholarship, this volume will be of interest to students and scholars in Translation Studies, especially those working in literary translation, machine translation and translation technologies.

Translation and Modernism

Author : Emily O. Wittman
Publisher : Taylor & Francis
Page : 213 pages
File Size : 47,9 Mb
Release : 2023-12-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781003809142

Get Book

Translation and Modernism by Emily O. Wittman Pdf

This innovative volume extends existing conversations on translation and modernism with an eye toward bringing renewed attention to its ethically complex, appropriative nature and the subsequent ways in which modernist translators become co-creators of the materials they translate. Wittman builds on existing work at the intersection of the two fields to offer a more dynamic, nuanced, and wider lens on translation and modernism. The book draws on scholarship from descriptive translation studies, polysystems theory, and literary translation to explore modernist translators’ appropriation of source texts and their continuous recalibrations of equivalence between source text and translation. Chapters focus on translation projects from a range of writers, including Beckett, Garnett, Lawrence, Mansfield, and Rhys, with a particular spotlight on how women’s translations and women translators’ innovations were judged more critically than those of their male counterparts. Taken together, the volume puts forth a fresh perspective on translation and modernism and of the role of the modernist translator as co-creator in the translation process. This book will be of particular interest to scholars in translation studies, modernism, reception theory, and gender studies.

Translation Studies in the Philippines

Author : Riccardo Moratto,Mary Ann G. Bacolod
Publisher : Taylor & Francis
Page : 168 pages
File Size : 41,6 Mb
Release : 2023-12-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781003811305

Get Book

Translation Studies in the Philippines by Riccardo Moratto,Mary Ann G. Bacolod Pdf

The contributors to this book examine the state, development, issues, practices, and approaches to translation studies in the Philippines. The Philippines is a highly multilingual country, with many indigenous languages and regional dialects spoken alongside foreign imports, particularly English and Spanish. Professor Moratto, Professor Bacolod, and their contributors analyse the different roles that translation plays across an extensive range of areas, including disaster mitigation, crisis communication, gender bias, marginalization of Philippine languages, academe, and views on sex, gender, and sexuality. They look at a range of different types of translation, from the translation of biblical texts to audio-visual translation and machine translation. Emphasising the importance of translation as an interdisciplinary field, they use a variety of analytic lenses, including anthropological linguistics, language and culture studies, semantics, structural linguistics, and performance arts, among others. A comprehensive resource for scholars and practitioners of translation, as well as a valuable reference for scholars across a wider range of humanities and social science disciplines in examining the culture, language, and society of the Philippines.

Translation and Big Details

Author : Jeroen Vandaele
Publisher : Taylor & Francis
Page : 248 pages
File Size : 44,9 Mb
Release : 2023-12-11
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781003805878

Get Book

Translation and Big Details by Jeroen Vandaele Pdf

In the age of big data, evidence keeps suggesting that small, elusive and infrequent details make all the difference in our appreciation of humanistic texts—film, fiction, and philosophy. This book argues, from a cross-disciplinary perspective, that expertise in humanistic translation is precisely the capacity to capture those details that are bigger than they seem. In humanistic translation, the expert handling of big details usually serves audiences and the original, but mala fide translation also works the details for subtle manipulation and audience deception. A focus on textual detail is therefore characteristic of humanistic translators but also compatible with central claims of the cultural turn in translation studies. This book, written by a scholar and teacher of literary, essayistic, and audiovisual translation, endeavors to articulate a seemingly dual interest—on textual detail and cultural analysis—as a single one. It theorizes connections between micro and macro analysis, between translation as detail and translation as culture, thus hoping to build bridges between humanistic translators and translation scholars. It acknowledges tensions between practice and theory and proposes a way forward: practitioners and scholars share ways of thinking—varieties of "part-whole thinking"—that machines can never acquire.

Transmedial Perspectives on Humour and Translation

Author : Loukia Kostopoulou,Vasiliki Misiou
Publisher : Taylor & Francis
Page : 264 pages
File Size : 50,5 Mb
Release : 2023-12-22
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781003826736

Get Book

Transmedial Perspectives on Humour and Translation by Loukia Kostopoulou,Vasiliki Misiou Pdf

This innovative collection spotlights the role of media crossovers in humour translation and how the latter is conveyed through new means of communication. The volume offers an in-depth exploration of the entanglements of film, theatre, literature, TV, the Internet, etc., within the framework of transmediality and their influence on the practice of translating humour. Chapters focus on the complex web of interrelationships shaped by and shaping the process(es) of transformation and adaptation that take place across media and across languages and cultures. Situating translation practices and innovations within an interdisciplinary context, the volume underscores the hybrid nature and complex semiotics of humour and the plurality of possibilities for new insights that contemporary approaches offer driven by technological advancements in the industry. The book will be of particular interest to scholars and researchers in the fields of Translation Studies, Humour Studies, Audiovisual Translation, Media Studies, and Adaptation Studies.

Translation Studies and Ecology

Author : Maria Dasca,Rosa Cerarols
Publisher : Taylor & Francis
Page : 186 pages
File Size : 48,5 Mb
Release : 2024-03-29
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781003836162

Get Book

Translation Studies and Ecology by Maria Dasca,Rosa Cerarols Pdf

This innovative collection explores the points of contact between translation practice and ecological culture by focusing on the relationship between ecology and translation. The volume’s point of departure is the idea that translations, like all human activities, have a relational basis. Since they depend on places and communities to which they are addressed as well as on the cultural environment which made them possible, they should be understood as situated cultural practices, governed by a particular political ecology. Through the analysis of phenomena that relate translation and ecological culture (such as the development of ecofeminism; the translation of texts on nature; translation in postcolonial contexts; the role of dialect and minority languages in literary translation and institutional language policies and the translation of texts on migration) the book offers interpretive models that contribute to the development of eco-translation. Th volume showcases a comparative and interdisciplinary approach to an emerging disciplinary field which has gained prominence at the start of the 21st century, and places special emphasis on the perspective of gender and linguistic diversity across a wide range of languages. This book will be of interest to students and scholars in translation studies, linguistics, communication, cultural studies, and environmental humanities.

Ideology and Conference Interpreting

Author : Fei Gao
Publisher : Taylor & Francis
Page : 197 pages
File Size : 42,9 Mb
Release : 2023-12-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781003821489

Get Book

Ideology and Conference Interpreting by Fei Gao Pdf

Gao uses the case of conference interpreting at the Summer Davos Forum in China to systematically reveal the ways in which ideology and linguistic ‘re-engineering’ can lead to discourse reconstruction. Translation and interpreting can never be wholly neutral practices in ‘multi-voiced’ transnational communication. Gao employs an innovative methodological synthesis to examine in depth a range of elements surrounding interpreters’ ideological positioning. These include analysing the appraisal patterns of the source and target texts, identifying ‘us’-and-‘them’ discourse structures, investigating interpreters’ cognitions, and examining the crossmodal means by which interpreters render paralanguage. Collectively, they bridge the gap between socio-political and ideological concerns on the one hand, and practical questions of discourse reconstruction in cross-language/ cultural events on the other, offering a panoramic perspective. An invaluable read for scholars in translation and interpreting studies, particularly those with an interest in political discourse or the international relations context.

Comics Memory

Author : Maaheen Ahmed,Benoît Crucifix
Publisher : Springer
Page : 290 pages
File Size : 54,5 Mb
Release : 2018-08-01
Category : Social Science
ISBN : 9783319917467

Get Book

Comics Memory by Maaheen Ahmed,Benoît Crucifix Pdf

Despite the boom in scholarship in both Comics Studies and Memory Studies, the two fields rarely interact—especially with issues beyond the representation of traumatic and autobiographical memories in comics. With a focus on the roles played by styles and archives—in their physical and metaphorical manifestations—this edited volume offers an original intervention, highlighting several novel ways of thinking about comics and memory as comics memory. Bringing together scholars as well as cultural actors, the contributions combine studies on European and North American comics and offer a representative overview of the main comics genres and forms, including superheroes, Westerns, newspaper comics, diary comics, comics reportage and alternative comics. In considering the many manifestations of memory in comics as well as the functioning and influence of institutions, public and private practices, the book exemplifies new possibilities for understanding the complex entanglements of memory and comics.

Comics in Translation

Author : Federico Zanettin
Publisher : Routledge
Page : 352 pages
File Size : 44,8 Mb
Release : 2015-12-22
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317639909

Get Book

Comics in Translation by Federico Zanettin Pdf

Comics are a pervasive art form and an intrinsic part of the cultural fabric of most countries. And yet, relatively little has been written on the translation of comics. Comics in Translation attempts to address this gap in the literature and to offer the first and most comprehensive account of various aspects of a diverse range of social practices subsumed under the label 'comics'. Focusing on the role played by translation in shaping graphic narratives that appear in various formats, different contributors examine various aspects of this popular phenomenon. Topics covered include the impact of globalization and localization processes on the ways in which translated comics are embedded in cultures; the import of editorial and publishing practices; textual strategies adopted in translating comics, including the translation of culture- and language-specific features; and the interplay between visual and verbal messages. Comics in translation examines comics that originate in different cultures, belong to quite different genres, and are aimed at readers of different age groups and cultural backgrounds, from Disney comics to Art Spiegelman's Maus, from Katsuhiro Ōtomo's Akira to Goscinny and Uderzo's Astérix. The contributions are based on first-hand research and exemplify a wide range of approaches. Languages covered include English, Italian, Spanish, Arabic, French, German, Japanese and Inuit. The volume features illustrations from the works discussed and an extensive annotated bibliography. Contributors include: Raffaella Baccolini, Nadine Celotti, Adele D'Arcangelo, Catherine Delesse, Elena Di Giovanni, Heike Elisabeth Jüngst, Valerio Rota, Carmen Valero-Garcés, Federico Zanettin and Jehan Zitawi.

Reframing the Perpetrator in Contemporary Comics

Author : Dragoș Manea
Publisher : Springer Nature
Page : 215 pages
File Size : 45,8 Mb
Release : 2022-08-29
Category : Comics & Graphic Novels
ISBN : 9783031038532

Get Book

Reframing the Perpetrator in Contemporary Comics by Dragoș Manea Pdf

This book foregrounds the figure of the perpetrator in a selection of British, American, and Canadian comics and explores questions related to remembrance, justice, and historical debt. Its primary focus is on works that deliberately estrange the figure of the perpetrator—through fantasy, absurdism, formal ambiguity, or provocative rewriting—and thus allow readers to engage anew with the history of genocide, mass murder, and sexual violence. This book is particularly interested in the ethical space such an engagement calls into being: in its ability to allow us to ponder the privilege many of us now enjoy, the gross historical injustices that have secured it, and the debt we owe to people long dead.

The Comic Book Western

Author : Christopher Conway,Antoinette Sol
Publisher : U of Nebraska Press
Page : 342 pages
File Size : 49,5 Mb
Release : 2022-06
Category : Comics & Graphic Novels
ISBN : 9781496232236

Get Book

The Comic Book Western by Christopher Conway,Antoinette Sol Pdf

One of the greatest untold stories about the globalization of the Western is the key role of comics. Few American cultural exports have been as successful globally as the Western, a phenomenon commonly attributed to the widespread circulation of fiction, film, and television. The Comic Book Western centers comics in the Western’s international success. Even as readers consumed translations of American comic book Westerns, they fell in love with local ones that became national or international sensations. These essays reveal the unexpected cross-pollinations that allowed the Western to emerge from and speak to a wide range of historical and cultural contexts, including Spanish and Italian fascism, Polish historical memory, the ideology of shōjo manga from Japan, British post-apocalypticism and the gothic, race and identity in Canada, Mexican gender politics, French critiques of manifest destiny, and gaucho nationalism in Argentina. The vibrant themes uncovered in The Comic Book Western teach us that international comic book Westerns are not hollow imitations but complex and aesthetically powerful statements about identity, culture, and politics.

The Cambridge Companion to Comics

Author : Maaheen Ahmed
Publisher : Cambridge University Press
Page : 411 pages
File Size : 52,7 Mb
Release : 2023-08-31
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781009255684

Get Book

The Cambridge Companion to Comics by Maaheen Ahmed Pdf

Interweaving history and theory, this book unpacks the complexity of comics, covering formal, critical and institutional dimensions.

Comics in Translation

Author : Federico Zanettin
Publisher : Routledge
Page : 352 pages
File Size : 55,9 Mb
Release : 2015-12-22
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317639916

Get Book

Comics in Translation by Federico Zanettin Pdf

Comics are a pervasive art form and an intrinsic part of the cultural fabric of most countries. And yet, relatively little has been written on the translation of comics. Comics in Translation attempts to address this gap in the literature and to offer the first and most comprehensive account of various aspects of a diverse range of social practices subsumed under the label 'comics'. Focusing on the role played by translation in shaping graphic narratives that appear in various formats, different contributors examine various aspects of this popular phenomenon. Topics covered include the impact of globalization and localization processes on the ways in which translated comics are embedded in cultures; the import of editorial and publishing practices; textual strategies adopted in translating comics, including the translation of culture- and language-specific features; and the interplay between visual and verbal messages. Comics in translation examines comics that originate in different cultures, belong to quite different genres, and are aimed at readers of different age groups and cultural backgrounds, from Disney comics to Art Spiegelman's Maus, from Katsuhiro Ōtomo's Akira to Goscinny and Uderzo's Astérix. The contributions are based on first-hand research and exemplify a wide range of approaches. Languages covered include English, Italian, Spanish, Arabic, French, German, Japanese and Inuit. The volume features illustrations from the works discussed and an extensive annotated bibliography. Contributors include: Raffaella Baccolini, Nadine Celotti, Adele D'Arcangelo, Catherine Delesse, Elena Di Giovanni, Heike Elisabeth Jüngst, Valerio Rota, Carmen Valero-Garcés, Federico Zanettin and Jehan Zitawi.

Disability in Comic Books and Graphic Narratives

Author : C. Foss,J. Gray,Zach Whalen
Publisher : Springer
Page : 216 pages
File Size : 55,7 Mb
Release : 2016-04-08
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781137501110

Get Book

Disability in Comic Books and Graphic Narratives by C. Foss,J. Gray,Zach Whalen Pdf

As there has yet to be any substantial scrutiny of the complex confluences a more sustained dialogue between disability studies and comics studies might suggest, Disability in Comic Books and Graphic Narratives aims through its broad range of approaches and focus points to explore this exciting subject in productive and provocative ways.