Thinking Through Translation

Thinking Through Translation Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Thinking Through Translation book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Thinking Through Translation

Author : Jeffrey M. Green
Publisher : University of Georgia Press
Page : 204 pages
File Size : 40,6 Mb
Release : 2010-09-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9780820338422

Get Book

Thinking Through Translation by Jeffrey M. Green Pdf

Punctuated by thoughtful wit, this engaging volume of essays offers Jeffrey M. Green's personal and theoretical ruminations on the profession of translation. Green begins many of the essays by relating the specific techniques and problems associated with translating from Hebrew texts. From this intimate perspective, he forges wise reflections on such subjects as identifying and preserving the writer's voice, the cultural significance of translations and their contents, the research and travel that are part of a translator's everyday life, and the frequent puzzles associated with the craft. Green combines a contemporary frankness about the financial, practical, theoretical, and ethical aspects of translation with an aspiration to write “like a good literary critic of the old school”—considering the moral and spiritual implications of the translation as well as its content. Thinking Through Translation shows us, with eloquent honesty, that translation is a delicate art and skill, and presents the trade as a way of attaining insight about history, the world, and oneself.

Thinking Through Translation with Metaphors

Author : James St.Andre
Publisher : Routledge
Page : 301 pages
File Size : 53,5 Mb
Release : 2014-04-08
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317640080

Get Book

Thinking Through Translation with Metaphors by James St.Andre Pdf

Thinking through Translation with Metaphors explores a wide range of metaphorical figures used to describe the translation process, from Aristotle to the present. Most practitioners and theorists of translation are familiar with a number of metaphors for translation, such as the metaphor of the bridge, following in another's footsteps, performing a musical score, changing clothes, or painting a portrait; yet relatively little attention has been paid to what these metaphorical models reveal about how we conceptualize translation. Drawing on insights from recent developments in metaphor theory, contributors to this volume reveal how central metaphorical language has been to translation studies at all periods of time and in various cultures. Metaphors have played a key role in shaping the way in which we understand translation, determining what facets of the translation process are deemed to be important and therefore merit study, and aiding in the training of successive generations of translators and theorists. While some of the papers focus mainly on past metaphorical representations, others discuss recent shifts in both metaphor and translation theory, while others still propose innovative metaphors in a bid to transform translation studies. The volume also includes an annotated bibliography of works centrally concerned with metaphors of translation.

Thinking English Translation

Author : Stella Cragie
Publisher : Routledge
Page : 134 pages
File Size : 48,6 Mb
Release : 2017-11-10
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781351859189

Get Book

Thinking English Translation by Stella Cragie Pdf

Thinking English Translation is a practical guide to analysing and translating English source texts. Section I focuses on pre-translation analysis where students are guided to consider the features of a variety of English texts and the various implications for translation into other languages. Section II examines language variety in English in more detail and provides strategies for dealing with translation challenges in a wide range of text types. Thinking English Translation gives students a framework for a better understanding of how to approach source texts in order to tackle translation assignments, whether in class or in the workplace, with confidence. Stella Cragie a Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting, and former Principal Lecturer in Translation at the University of Westminster, is now a freelance translator. Ann Pattison is a former Senior Lecturer in Translation at the University of Westminster and now works as a freelance translator, editor and writer.

Transfer Thinking in Translation Studies

Author : Maud Gonne ,Klaartje Merrigan,Reine Meylaerts,Heleen van Gerwen
Publisher : Leuven University Press
Page : 236 pages
File Size : 40,5 Mb
Release : 2020-11-16
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789462702639

Get Book

Transfer Thinking in Translation Studies by Maud Gonne ,Klaartje Merrigan,Reine Meylaerts,Heleen van Gerwen Pdf

The concept of transfer covers the most diverse phenomena of circulation, transformation and reinterpretation of cultural goods across space and time, and are among the driving forces in opening up the field of translation studies. Transfer processes cross linguistic and cultural boundaries and cannot be reduced to simple movements from a source to a target (culture or text). In a time of paradigm shifts, this book aims to explore the potential and interdisciplinary power of transfer as a concept and an analytical tool to account for complex cultural dynamics. The contributions in this book adopt various research angles (literary studies, imagology, translation studies, translator studies, periodical studies, postcolonialism) to study an array of entangled transfer processes that apply to different objects and aspects, ranging from literary texts, legal texts, news, images and identities to ideologies, power asymmetries, titles and heterolingualisms. By embracing a process-oriented way of thinking, all these contributions aim to open the ‘black box’ of transfer in the widest sense.

Thinking French Translation

Author : Sándor Hervey,Ian Higgins
Publisher : Routledge
Page : 305 pages
File Size : 54,5 Mb
Release : 2003-08-27
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781134522798

Get Book

Thinking French Translation by Sándor Hervey,Ian Higgins Pdf

The new edition of this popular course in translation from French into English offers a challenging practical approach to the acquisition of translation skills, with clear explanations of the theoretical issues involved. A variety of translation issues are considered including: *cultural differences *register and dialect *genre *revision and editing. The course now covers texts from a wide range of sources, including: *journalism and literature *commercial, legal and technical texts *songs and recorded interviews. This is essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of French on translation courses. The book will also appeal to wide range of language students and tutors.

On Translation

Author : Paul Ricoeur
Publisher : Routledge
Page : 70 pages
File Size : 49,9 Mb
Release : 2007-01-24
Category : Philosophy
ISBN : 9781134325672

Get Book

On Translation by Paul Ricoeur Pdf

Paul Ricoeur was one of the most important philosophers of the twentieth century. In this short and accessible book, he turns to a topic at the heart of much of his work: What is translation and why is it so important? Reminding us that The Bible, the Koran, the Torah and the works of the great philosophers are often only ever read in translation, Ricoeur reminds us that translation not only spreads knowledge but can change its very meaning. In spite of these risk, he argues that in a climate of ethnic and religious conflict, the art and ethics of translation are invaluable. Drawing on interesting examples such as the translation of early Greek philosophy during the Renaissance, the poetry of Paul Celan and the work of Hannah Arendt, he reflects not only on the challenges of translating one language into another but how one community speaks to another. Throughout, Ricoeur shows how to move through life is to navigate a world that requires translation itself. Paul Ricoeur died in 2005. He was one of the great contemporary French philosophers and a leading figure in hermeneutics, psychoanalytic thought, literary theory and religion. His many books include Freud and Philosophy and Time and Narrative.

Thinking Translation

Author : Sandor Hervey,Ian Higgins
Publisher : Routledge
Page : 273 pages
File Size : 53,5 Mb
Release : 2002-09-11
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781134899326

Get Book

Thinking Translation by Sandor Hervey,Ian Higgins Pdf

Thinking Translation is a comprehensive and revolutionary 20-week course in translation method. It has been fully and successfully piloted at the University of St. Andrews. The course offers a challenging and entertaining approach to the acquisition of translation skills. Translation is presented as a problem-solving discipline. Discussion, examples and a full range of exercise work allows students to acquire the skills necessary for a broad range of translation problems. Thinking Translation draws on a wide range of material from technical texts to poetry and song.

Thinking German Translation

Author : Sándor Hervey,Mr Ian Higgins,Ian Higgins,Michael Loughridge
Publisher : Routledge
Page : 254 pages
File Size : 49,7 Mb
Release : 2003-09-02
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781134818969

Get Book

Thinking German Translation by Sándor Hervey,Mr Ian Higgins,Ian Higgins,Michael Loughridge Pdf

Thinking German Translation is a comprehensive and revolutionary 20-week course in translation method offering a challenging and entertaining approach to the acquisition of translation skills. It has been fully and successfully piloted at the University of St.Andrews. Translation is presented as a problem-solving discipline. Discussion, examples and a full range of exercise work enable students to acquire the skills necessary for a broad range of translation problems. Examples are drawn from a wide variety of material from technical and commercial texts to poetry and song. Thinking German Translation is essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of German. The book will also appeal to a wide range of languages students and tutors through the general discussion of principles, purposes and practice of translation.

Thinking Chinese Translation

Author : Valerie Pellatt,Eric T. Liu
Publisher : Routledge
Page : 240 pages
File Size : 53,9 Mb
Release : 2010-06-10
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781136954481

Get Book

Thinking Chinese Translation by Valerie Pellatt,Eric T. Liu Pdf

Thinking Chinese Translation is a practical and comprehensive course for advanced undergraduates and postgraduate students of Chinese. Thinking Chinese Translation explores the ways in which memory, general knowledge, and creativity (summed up as ‘schema’) contribute to the linguistic ability necessary to create a good translation. The course develops the reader’s ability to think deeply about the texts and to produce natural and accurate translations from Chinese into English. A wealth of relevant illustrative material is presented, taking the reader through a number of different genres and text types of increasing complexity including: technical, scientific and legal texts journalistic and informative texts literary and dramatic texts. Each chapter provides a discussion of the issues of a particular text type based on up-to-date scholarship, followed by practical translation exercises. The chapters can be read independently as research material, or in combination with the exercises. The issues discussed range from the fine detail of the text, such as punctuation, to the broader context of editing, packaging and publishing translations. Major aspects of teaching and learning translation, such as collaboration, are also covered. Thinking Chinese Translation is essential reading for advanced undergraduate and postgraduate students of Chinese and translation studies. The book will also appeal to a wide range of language students and tutors through the general discussion of the principles and purpose of translation.

Thinking Through Translation with Metaphors

Author : James St.Andre
Publisher : Unknown
Page : 328 pages
File Size : 41,7 Mb
Release : 2014
Category : Electronic books
ISBN : 1317640071

Get Book

Thinking Through Translation with Metaphors by James St.Andre Pdf

Thinking through Translation with Metaphors explores a wide range of metaphorical figures used to describe the translation process, from Aristotle to the present. Most practitioners and theorists of translation are familiar with a number of metaphors for translation, such as the metaphor of the bridge, following in another's footsteps, performing a musical score, changing clothes, or painting a portrait; yet relatively little attention has been paid to what these metaphorical models reveal about how we conceptualize translation. Drawing on insights from recent developments in metaphor.

Thinking Spanish Translation

Author : Sándor G. J. Hervey,Ian Higgins,Louise M. Haywood
Publisher : Psychology Press
Page : 246 pages
File Size : 44,7 Mb
Release : 1995
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9780415116589

Get Book

Thinking Spanish Translation by Sándor G. J. Hervey,Ian Higgins,Louise M. Haywood Pdf

Thinking Spanish Translationis a comprehensive and revolutionary 20-week course in translation method offering a challenging and entertaining approach to the acquisition of translation skills. It has been fully and successfully piloted at the University of St.Andrews. Translation is presented as a problem-solving discipline. Discussion, examples and a full range of exercise work enable students to acquire the skills necessary for a broad range of translation problems. Examples are drawn from a wide variety of material from technical and commercial texts to poetry and song. Thinking Spanish Translationis essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of Spanish. The book will also appeal to a wide range of languages students and tutors through the general discussion of principles, purposes and practice of translation.

Thinking Through Translation

Author : Yaacov Jeffrey Green
Publisher : Unknown
Page : 190 pages
File Size : 45,7 Mb
Release : 2001
Category : Literary Collections
ISBN : 082032258X

Get Book

Thinking Through Translation by Yaacov Jeffrey Green Pdf

An expert translator explores and explains his art and craft Punctuated by thoughtful wit, this engaging volume of essays offers Jeffrey M. Green's personal and theoretical ruminations on the profession of translation. Green begins many of the essays by relating the specific techniques and problems associated with translating from Hebrew texts. From this intimate perspective, he forges wise reflections on such subjects as identifying and preserving the writer's voice, the cultural significance of translations and their contents, the research and travel that are part of a translator's everyday life, and the frequent puzzles associated with the craft. Green combines a contemporary frankness about the financial, practical, theoretical, and ethical aspects of translation with an aspiration to write like a good literary critic of the old school - considering the moral and spiritual implications of the translation as well as its content. Thinking Through Translation show us, with eloquent honesty, that translation is a delicate art and skill, and presents the trade as a way of attaining insight about history, the world, and oneself.

Complexity Thinking in Translation Studies

Author : Kobus Marais,Reine Meylaerts
Publisher : Routledge
Page : 293 pages
File Size : 49,8 Mb
Release : 2018-10-26
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781351332194

Get Book

Complexity Thinking in Translation Studies by Kobus Marais,Reine Meylaerts Pdf

This volume highlights a range of perspectives on the ways in which complexity thinking might be applied in translation studies, focusing in particular on methods to achieve this. The book introduces the topic with a brief overview of the history and conceptualization of complexity thinking. The volume then frames complexity theory through a variety of lenses, including translation and society, interpreting studies, and Bible translation, to feature case studies in which complexity thinking has successfully been or might be applied within translation studies. Using complexity thinking in translation studies as a jumping off point from which to consider the broader implications of implementing quantitative approaches in qualitative research in the humanities, this volume is key reading for graduate students and scholars in translation studies, cultural studies, semiotics, and development studies.

Heidegger, Translation, and the Task of Thinking

Author : F. Schalow
Publisher : Springer Science & Business Media
Page : 340 pages
File Size : 48,6 Mb
Release : 2011-08-25
Category : Philosophy
ISBN : 9400716494

Get Book

Heidegger, Translation, and the Task of Thinking by F. Schalow Pdf

Numerous volumes have been written on the philosophy of Martin Heidegger, and new translations of his writings appear on a regular basis. Up to now, however, no book has addressed the connections between Heidegger's thought and the hermeneutic methodology involved in translating his works - or any other text. Gathering essays by internationally recognized scholars, this volume examines the specific synergy that holds between Heidegger's thinking and the distinctive endeavor of translation. Heidegger, Translation, and the Task of Thinking: Essays in Honor of Parvis Emad offers scholars and students alike a rare journey into the insights and intricacies of one of the greatest philosophers of the twentieth century. The book also pays homage to Parvis Emad, Professor Emeritus of Philosophy at De Paul University, founder of the journal Heidegger Studies and a renowned translator of Heidegger’s writings. Heidegger, Translation, and the Task of Thinking: Essays in Honor of Parvis Emad provides a uniquely focused perspective on Heidegger's thought, and delves into the strategies and controversies that attend all attempts to translate his most complex and challenging texts, including his seminal works Contributions to Philosophy and Mindfulness. Accordingly, this book will be of great interest and benefit to anyone working in the fields of phenomenology, hermeneutics, or Heidegger studies.

Thinking Italian Translation

Author : Stella Cragie,Ian Higgins,Sándor Hervey,Patrizia Gambarotta
Publisher : Routledge
Page : 242 pages
File Size : 45,9 Mb
Release : 2005-07-28
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9781134624010

Get Book

Thinking Italian Translation by Stella Cragie,Ian Higgins,Sándor Hervey,Patrizia Gambarotta Pdf

Thinking Italian Translation is a comprehensive and practical translation course. It focuses on improving translation quality and gives clear definitions of translation theories. Texts are taken from sources including journalism, technical texts and screenplays. Translation issues addressed include cultural differences, genre, and revision and editing. Adapted from the successful French-based Thinking Translation (1992), the course has been piloted and refined at the Universities of St Andrews and Glasgow. A Tutor's Handbook is available, which contains invaluable guidance on using the course.