Translating As A Purposeful Activity

Translating As A Purposeful Activity Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Translating As A Purposeful Activity book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Translating as a Purposeful Activity

Author : Christiane Nord
Publisher : Routledge
Page : 154 pages
File Size : 55,7 Mb
Release : 2018-02-19
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781351189330

Get Book

Translating as a Purposeful Activity by Christiane Nord Pdf

This bestselling text is a comprehensive overview of functionalist approaches to translation in English. Christiane Nord, one of the leading figures in translation studies, explains the complexities of theories and terms in simple language with numerous examples. Covering how the theories developed, illustrations of the main ideas, and specific applications to translator training, literary translation, interpreting and ethics, Translating as a Purposeful Activity concludes with a concise review of both criticisms and perspectives for the future. Now with a Foreword by Georges Bastin and a new chapter covering the recent developments and elaborations of the theory, this is an essential text for students of translation studies and for translator training.

Translating as a Purposeful Activity

Author : Christiane Nord
Publisher : Routledge
Page : 152 pages
File Size : 40,5 Mb
Release : 2014-04-08
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317642367

Get Book

Translating as a Purposeful Activity by Christiane Nord Pdf

German-language approaches to translation have been revolutionized by the theory of action (Handlungstheorie) and the related theory of translation's goal or purpose (Skopstheorie). Both these approaches are functionalist: they seek to liberate translators from servitude to the source text, seeing translation as a new communicative act that must be purposeful with respect to the translator's client and readership. As one of the leading figures in this field, Christiane Nord gives the first full survey of functionalist approaches in English. She explains the complexities of the theories and their terms, using simple language with numerous examples. The book includes an overview of how the theories developed, illustrations of the main ideas, and specific applications to translator training, literary translation, interpreting and ethics. The survey concludes with a concise review of the criticisms that have been made of the theories, together with perspectives for the future development of functionalist approaches.

Translation in Systems

Author : Theo Hermans
Publisher : Routledge
Page : 233 pages
File Size : 42,7 Mb
Release : 2019-06-14
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000012064

Get Book

Translation in Systems by Theo Hermans Pdf

A critically acclaimed foundational text, Translation in Systems offers a comprehensive guide to the descriptive and systemic approaches which have shaped translation studies. Theo Hermans considers translation norms, equivalence, polysystems and social systems, covering a wide range of theorists in his discussion of the principles of translation studies. Reissued with a new foreword by Kathryn Batchelor, which updates the text for a new generation of readers, Translation in Systems endures partly on account of Hermans’s vivid and articulate writing style. The book covers the fundamental problems of translation norms, equivalence, polysystems and social systems, encompassing not only the work of Levý, Holmes, Even-Zohar, Toury, Lefevere, Lambert, Bassnett, D'hulst and others, but also giving special attention to contributions derived from Pierre Bourdieu and Niklas Luhmann. Hermans explains how contemporary descriptive approaches came about, what the basic ideas were, how those ideas have evolved over time, and offers a critique of these approaches. With practical questions of how to investigate translation (including problems of definition, description and assessment of readerships), this is essential reading for graduate students and researchers in translation studies and related areas.

Expertise and Explicitation in the Translation Process

Author : Birgitta Englund Dimitrova
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 328 pages
File Size : 49,7 Mb
Release : 2005-01-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9027216703

Get Book

Expertise and Explicitation in the Translation Process by Birgitta Englund Dimitrova Pdf

This book addresses the complexities of the translation process. Informed by theoretical and methodological advances in translation studies, research on writing and the expertise paradigm, it explores translation as a text reproduction task. With triangulation of data from Russian-Swedish translation – think-aloud-methodology and computer logging of the writing process - it makes a cross-sectional comparison of subjects with different amounts of translation experience, highlighting crucial aspects of professional competence and expertise in translation. The book also elaborates a method for a combined product and process analysis, applying it to the study of one type of explicitation: increased cohesive explicitness of the target text. The results have implications for translation theory and pedagogy. This volume will be of interest to translation scholars and translator trainers, irrespective of language combination, as well as to specialists in Russian and Swedish. It will also appeal to researchers on expertise in other domains.

Towards a General Theory of Translational Action

Author : Katharina Reiss,Hans J Vermeer
Publisher : Routledge
Page : 240 pages
File Size : 54,8 Mb
Release : 2014-04-08
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317640004

Get Book

Towards a General Theory of Translational Action by Katharina Reiss,Hans J Vermeer Pdf

This is the first English translation of the seminal book by Katharina Reiß and Hans Vermeer, Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie, first published in 1984. The first part of the book was written by Vermeer and explains the theoretical foundations and basic principles of skopos theory as a general theory of translation and interpreting or ‘translational action’, whereas the second part, penned by Katharina Reiß, seeks to integrate her text-typological approach, first presented in 1971, as a ‘specific theory’ that focuses on those cases in which the skopos requires equivalence of functions between the source and target texts. Almost 30 years after it first appeared, this key publication is now finally accessible to the next generations of translation scholars. In her translation, Christiane Nord attempts to put skopos theory and her own concept of ‘function plus loyalty’ to the test, by producing a comprehensible, acceptable text for a rather heterogeneous audience of English-speaking students and scholars all over the world, at the same time as acting as a loyal intermediary for the authors, to whom she feels deeply indebted as a former student and colleague.

The Translation Studies Reader

Author : Lawrence Venuti
Publisher : Routledge
Page : 562 pages
File Size : 46,8 Mb
Release : 2012
Category : Foreign Language Study
ISBN : 9780415613477

Get Book

The Translation Studies Reader by Lawrence Venuti Pdf

A definitive survey of the most important developments in translation theory and research, with an emphasis on the twentieth century. This new edition includes pre-twentieth century readings and readings from other fields.

Translation, Translation

Author : Susan Petrilli
Publisher : Rodopi
Page : 664 pages
File Size : 50,5 Mb
Release : 2003
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9042009470

Get Book

Translation, Translation by Susan Petrilli Pdf

Translation Translation contributes to current debate on the question of translation dealt with in an interdisciplinary perspective, with implications not only of a theoretical order but also of the didactic and the practical orders. In the context of globalization the question of translation is fundamental for education and responds to new community needs with reference to Europe and more extensively to the international world. In its most obvious sense translation concerns verbal texts and their relations among different languages. However, to remain within the sphere of verbal signs, languages consist of a plurality of different languages that also relate to each other through translation processes. Moreover, translation occurs between verbal languages and nonverbal languages and among nonverbal languages without necessarily involving verbal languages. Thus far the allusion is to translation processes within the sphere of anthroposemiosis. But translation occurs among signs and the signs implicated are those of the semiosic sphere in its totality, which are not exclusively signs of the linguistic-verbal order. Beyond anthroposemiosis, translation is a fact of life and invests the entire biosphere or biosemiosphere, as clearly evidenced by research in "biosemiotics", for where there is life there are signs, and where there are signs or semiosic processes there is translation, indeed semiosic processes are translation processes. According to this approach reflection on translation obviously cannot be restricted to the domain of linguistics but must necessarily involve semiotics, the general science or theory of signs. In this theoretical framework essays have been included not only from major translation experts, but also from researchers working in different areas, in addition to semiotics and linguistics, also philosophy, literary criticism, cultural studies, gender studies, biology, and the medical sciences. All scholars work on problems of translation in the light of their own special competencies and interests.

Exploring Translation Theories

Author : Anthony Pym
Publisher : Routledge
Page : 192 pages
File Size : 49,7 Mb
Release : 2017-11-27
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317934318

Get Book

Exploring Translation Theories by Anthony Pym Pdf

Exploring Translation Theories presents a comprehensive analysis of the core contemporary paradigms of Western translation theory. The book covers theories of equivalence, purpose, description, uncertainty, localization, and cultural translation. This second edition adds coverage on new translation technologies, volunteer translators, non-lineal logic, mediation, Asian languages, and research on translators’ cognitive processes. Readers are encouraged to explore the various theories and consider their strengths, weaknesses, and implications for translation practice. The book concludes with a survey of the way translation is used as a model in postmodern cultural studies and sociologies, extending its scope beyond traditional Western notions. Features in each chapter include: An introduction outlining the main points, key concepts and illustrative examples. Examples drawn from a range of languages, although knowledge of no language other than English is assumed. Discussion points and suggested classroom activities. A chapter summary. This comprehensive and engaging book is ideal both for self-study and as a textbook for Translation theory courses within Translation Studies, Comparative Literature and Applied Linguistics.

Translation as Transhumance

Author : Mireille Gansel
Publisher : Feminist Press at CUNY
Page : 150 pages
File Size : 47,8 Mb
Release : 2017-11-20
Category : Literary Collections
ISBN : 9781936932085

Get Book

Translation as Transhumance by Mireille Gansel Pdf

Mireille Gansel grew up in the traumatic aftermath of her family losing everything—including their native languages—to Nazi Germany. In the 1960s and 70s, she translated poets from East Berlin and Vietnam. Gansel’s debut conveys the estrangement every translator experiences by moving between tongues, and muses on how translation becomes an exercise of empathy between those in exile.

Thinking Through Translation with Metaphors

Author : James St.Andre
Publisher : Routledge
Page : 301 pages
File Size : 42,9 Mb
Release : 2014-04-08
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317640080

Get Book

Thinking Through Translation with Metaphors by James St.Andre Pdf

Thinking through Translation with Metaphors explores a wide range of metaphorical figures used to describe the translation process, from Aristotle to the present. Most practitioners and theorists of translation are familiar with a number of metaphors for translation, such as the metaphor of the bridge, following in another's footsteps, performing a musical score, changing clothes, or painting a portrait; yet relatively little attention has been paid to what these metaphorical models reveal about how we conceptualize translation. Drawing on insights from recent developments in metaphor theory, contributors to this volume reveal how central metaphorical language has been to translation studies at all periods of time and in various cultures. Metaphors have played a key role in shaping the way in which we understand translation, determining what facets of the translation process are deemed to be important and therefore merit study, and aiding in the training of successive generations of translators and theorists. While some of the papers focus mainly on past metaphorical representations, others discuss recent shifts in both metaphor and translation theory, while others still propose innovative metaphors in a bid to transform translation studies. The volume also includes an annotated bibliography of works centrally concerned with metaphors of translation.

Fundamentals of Translation

Author : Sonia Colina
Publisher : Cambridge University Press
Page : 337 pages
File Size : 53,9 Mb
Release : 2015-04-02
Category : Education
ISBN : 9781107035393

Get Book

Fundamentals of Translation by Sonia Colina Pdf

Clear and concise, this textbook provides a non-technical introduction to the basic theory of translation, with numerous examples and exercises.

Stylistic Approaches to Translation

Author : Jean Boase-Beier
Publisher : Routledge
Page : 285 pages
File Size : 45,8 Mb
Release : 2014-06-03
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317639213

Get Book

Stylistic Approaches to Translation by Jean Boase-Beier Pdf

The concept of style is central to our understanding and construction of texts. But how do translators take style into account in reading the source text and in creating a target text? This book attempts to bring some coherence to a highly interdisciplinary area of translation studies, situating different views and approaches to style within general trends in linguistics and literary criticism and assessing their place in translation studies itself. Some of the issues addressed are the link between style and meaning, the interpretation of stylistic clues in the text, the difference between literary and non-literary texts, and more practical questions about the recreation of stylistic effects. These various trends, approaches and issues are brought together in a consideration of the most recent cognitive views of style, which see it as essentially a reflection of mind. Underlying the book is the notion that knowledge of theory can affect the way we translate. Far from being prescriptive, theories which describe what we know in a general sense can become part of what an individual translator knows, thus opening the way for greater awareness and also greater creativity in the act of translation. Throughout the discussion, the book considers how insights into the nature and importance of style might affect the actual translation of literary and non-literary texts.

The Translator As Communicator

Author : Basil Hatim,Ian Mason
Publisher : Routledge
Page : 230 pages
File Size : 53,9 Mb
Release : 2005-08-19
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781134817153

Get Book

The Translator As Communicator by Basil Hatim,Ian Mason Pdf

First published in 1996. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.

A Skopos Theory of Translation

Author : Hans J. Vermeer
Publisher : Unknown
Page : 136 pages
File Size : 48,6 Mb
Release : 1996
Category : Translating and interpreting
ISBN : 3980537005

Get Book

A Skopos Theory of Translation by Hans J. Vermeer Pdf

Septuagint, Targum and Beyond

Author : Anonim
Publisher : BRILL
Page : 364 pages
File Size : 47,5 Mb
Release : 2019-11-11
Category : Religion
ISBN : 9789004416727

Get Book

Septuagint, Targum and Beyond by Anonim Pdf

In Septuagint, Targum and Beyond leading experts in the fields of biblical textual criticism and reception history explore the relationship between the Greek and Aramaic versions – the two major Jewish translation traditions of the Hebrew Bible in antiquity.