Journalistic Translation Research Goes Global

Journalistic Translation Research Goes Global Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Journalistic Translation Research Goes Global book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Journalistic Translation Research Goes Global

Author : Roberto A. Valdeón
Publisher : Routledge
Page : 188 pages
File Size : 51,8 Mb
Release : 2021-06-14
Category : Education
ISBN : 9781000399318

Get Book

Journalistic Translation Research Goes Global by Roberto A. Valdeón Pdf

Drawing on a variety of theoretical concepts and methods, this book addresses the interface between language, politics and translation. The contributors analyse the role, practice and impact of journalistic translation in Canada, China, Arab countries, France, Spain, the Ukraine, Finland and Serbia. The introductory chapter surveys the evolution of journalistic translation research during the period 2015-2020. The chapters that follow delve into the role of language and translation in news production with a specific focus on the connections with politics and power. The authors analyse Canadian newspapers in French and English during the subprime crises, the representation of Muslims in three European newspapers in the aftermath of Nice terrorist attacks, the translation of Donald Trumps’ tweets in Spain, the role of evaluation in opinion articles in the Ukraine, the use of reported speech in Finnish articles, the translation of Donald Trump’s offensive comments into Arabic and so on. In the discussions, the authors draw on functional grammar, critical discourse analysis, Appraisal theory and pragmatics. This volume will appeal to all those interested in the ways translation shapes media constructions of news events and showcases the centrality of journalistic translation research as a dynamic subfield within translation studies. The chapters in this book were originally published as a special issue of the journal Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice.

Translation in Global News

Author : Esperanca Bielsa,Susan Bassnett
Publisher : Routledge
Page : 168 pages
File Size : 42,8 Mb
Release : 2008-09-29
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781134130238

Get Book

Translation in Global News by Esperanca Bielsa,Susan Bassnett Pdf

The mass media are of paramount importance in the formulation and transmission of messages about key developments of global significance, such as terrorism and the war in Iraq, yet the key mediating role of translation in the reception of speeches and addresses of figures like Osama Bin Laden and Saddam Hussein has remained largely invisible. Incorporating the results of extensive fieldwork in key global news organizations such as Reuters, Agence France Press and Inter Press Service, this book addresses central issues relating to the new pressures on translation arising from globalization, analyzing new texts from major news agencies as well as alternative media organizations. Co-written by Susan Bassnett, a leading figure in the field of translation studies, this book presents close readings of different English versions of key Arabic texts circulated in Western media to demonstrate the ways in which a cultural and religious 'Other' is framed in different media.

News Media Translation

Author : Federico Zanettin
Publisher : Cambridge University Press
Page : 247 pages
File Size : 50,8 Mb
Release : 2021-11-11
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781108470704

Get Book

News Media Translation by Federico Zanettin Pdf

The translation of information is of central concern to scholars and researchers in the humanities and social sciences. Based on interdisciplinary research, this book provides a wide-ranging, accessible introduction to research in translation practices, processes and products in the news media, present and past.

Corpus Use in Cross-linguistic Research

Author : Marlén Izquierdo,Zuriñe Sanz-Villar
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 245 pages
File Size : 40,9 Mb
Release : 2023-11-02
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027249319

Get Book

Corpus Use in Cross-linguistic Research by Marlén Izquierdo,Zuriñe Sanz-Villar Pdf

Cross-linguistic research is a fruitful field of language inquiry that has benefited enormously from the use of corpora. As sources of linguistic data of various kinds and as tools for language processing, corpora have shaped the development of cross-linguistic research, enabling both language description and practical applications. This volume contains twelve studies that emphasize the usefulness and usability of parallel corpora in accurately exploring the structure and use of seven under-researched languages and language varieties. The first part emphasizes the role of corpus-based descriptive analyses at the lexicogrammatical and discursive levels, as a first step on the way towards concrete applications like translation or language teaching. The second part focuses on the role of parallel-corpus-based language processing techniques and applications that facilitate professional communication. This book will be of interest to scholars in contrastive linguistics, translation studies, discourse analysis, language teaching, and natural language processing.

Translating Asymmetry – Rewriting Power

Author : Ovidi Carbonell i Cortés,Esther Monzó-Nebot
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 407 pages
File Size : 40,7 Mb
Release : 2021-08-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027259721

Get Book

Translating Asymmetry – Rewriting Power by Ovidi Carbonell i Cortés,Esther Monzó-Nebot Pdf

The relevance of translation has never been greater. The challenges of the 21st century are truly glocal and societies are required to manage diversities like never before. Cultural and linguistic diversities cut across ideological systems, those carefully crafted to uphold prevailing hierarchies of power, making asymmetries inescapable. Translation and interpreting studies have left behind neutrality and have put forward challenging new approaches that provide a starting point for researching translation as a cultural and historical product in a global and asymmetrical world. This book addresses issues arising from the power vested in and arrogated by translation and interpreting either as instruments of change, or as tools to sustain dominant structures. It presents new perspectives and cutting-edge research findings on how asymmetries are fashioned, woven, upheld, experienced, confronted, resisted, and rewritten through and in translation. This volume is useful for scholars looking for tools to raise awareness as to the challenges posed by the pervasiveness of power relations in mediated communication. It will further help practitioners understand how asymmetries shape their experiences when translating and interpreting.

The Languages of COVID-19

Author : Piotr Blumczynski,Steven Wilson
Publisher : Taylor & Francis
Page : 202 pages
File Size : 40,6 Mb
Release : 2022-11-30
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000778137

Get Book

The Languages of COVID-19 by Piotr Blumczynski,Steven Wilson Pdf

This collection advocates languages-based, translational research to be part of the partnerships and collaborations required to make sense of, and respond to, COVID-19 as one of the major global challenges of our time. Bringing together scholars and practitioners from a wide range of disciplines, this volume is bound by a common thread stressing the importance of linguistic sensitivity, (inter)cultural knowledge and translational mediation in the frontline response to COVID-19. Featuring contributors from around the world and reflecting on the language used to frame COVID-19 in diverse cultural contexts of the Global North and Global South, the book proposes that paying attention to the transmission of ideas, ideologies, narratives and history through processes of translation results in a broadening of social, cultural and medical understandings of COVID-19. Spanning nearly 20 signed and spoken languages, the volume argues that only in going beyond an Anglophone perspective can we better understand the cultural, social and political facets of the pandemic and, in turn, produce a comprehensive, efficient global response to disease management. This book will be of interest to scholars in translation and interpreting studies, modern languages, applied linguistics, cultural studies, Deaf Studies, intercultural communication and medical humanities.

Journalism and Translation in the Era of Convergence

Author : Lucile Davier,Kyle Conway
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 219 pages
File Size : 41,6 Mb
Release : 2019-04-24
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027262554

Get Book

Journalism and Translation in the Era of Convergence by Lucile Davier,Kyle Conway Pdf

How has convergence affected news and translation? Convergence is a chameleon, taking a new colour in each new context, from the integrated, bilingual newsroom of a legacy broadcaster to a newsroom in an outlet that has embraced multimodality from the very start. And yet, translation scholars studying the news have ignored convergence, while media scholars studying convergence have ignored translation. They have missed the fact that convergence is intrinsically linked to language and culture. This volume brings together translation and media scholars to investigate different modes of convergence across platforms as they shape how journalists frame stories and understand their role in a multilingual, convergent world. It opens a dialogue with scholars and students in applied linguistics, communication, journalism, languages, and translation, as well as translators, interpreters, and, ultimately, journalists.

Journalistic Translation

Author : Sabir Hasan Rasul
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 299 pages
File Size : 46,6 Mb
Release : 2019-05-08
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781527534278

Get Book

Journalistic Translation by Sabir Hasan Rasul Pdf

This volume painstakingly formulates a composite model of translation procedures that covers both linguistic and cultural aspects inherent in translation. The model is based on an integration of three classic taxonomies of translation procedures proposed by influential translation scholars, namely Vinay and Darbelnet (1995), Newmark (1988), and Dickins, Hervey and Higgins (2002/2016). The book combines these three taxonomies into an integrated model and extends it, effectively, to identify patterns of translation procedures and overall strategies in English-Kurdish translation of journalistic texts. The book is a breakthrough in the field of journalistic translation between the two languages. With a clear definition and exemplification of each translation procedure, the importance of the model is that it is replicable for future descriptive translation studies and can be carried out in other language pairs and on other genres. Moreover, the model is comprehensive in nature, and covers almost all translational changes and shifts that may occur in the translation process. Thus, this model of translation procedures transcends previous frameworks in such a way that prospective translation researchers will not need to go back to these older models of translation procedures.

Translation and Interpreting in the Age of COVID-19

Author : Kanglong Liu,Andrew K. F. Cheung
Publisher : Springer Nature
Page : 347 pages
File Size : 55,7 Mb
Release : 2023-01-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789811966804

Get Book

Translation and Interpreting in the Age of COVID-19 by Kanglong Liu,Andrew K. F. Cheung Pdf

This book presents the latest developments in translation and interpreting (T&I), which has been at the forefront to face the challenges brought by COVID-19. The contributions in the book contain both quantitative and qualitative empirical studies as well as personal accounts of the impact and opportunities T&I has faced in the global pandemic, covering topics including metaphor translation, delivery of and access to T&I services during COVID-19, renewed perspectives on T&I practice and profession, and technological applications in the T&I classroom. The various themes in the book, through examining the role and many facets of T&I against the backdrop of COVID-19, have demonstrated that T&I as a vital means of intercultural communication is assuming immense importance at a time of uncertainties and disruptions. As one of the books addressing crucial issues of T&I at a time of global crisis, this edited book is of interest to many T&I professionals, researchers, teachers, and students who have been impacted by the pandemic and yet showed a continued interest in T&I and its future emerging practice in the post-pandemic era.

The Routledge Handbook of Translation and Media

Author : Esperança Bielsa
Publisher : Routledge
Page : 567 pages
File Size : 42,5 Mb
Release : 2021-12-24
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000478518

Get Book

The Routledge Handbook of Translation and Media by Esperança Bielsa Pdf

The Routledge Handbook of Translation and Media provides the first comprehensive account of the role of translation in the media, which has become a thriving area of research in recent decades. It offers theoretical and methodological perspectives on translation and media in the digital age, as well as analyses of a wide diversity of media contexts and translation forms. Divided into four parts with an editor introduction, the 33 chapters are written by leading international experts and provide a critical survey of each area with suggestions for further reading. The Handbook aims to showcase innovative approaches and developments, bridging the gap between currently separate disciplinary subfields and pointing to potential synergies and broad research topics and issues. With a broad-ranging, critical and interdisciplinary perspective, this Handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation studies, audiovisual translation, journalism studies, film studies and media studies.

Reporting Global while being Local

Author : Saumava Mitra,Chris Paterson
Publisher : Routledge
Page : 173 pages
File Size : 48,6 Mb
Release : 2021-05-11
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781000388442

Get Book

Reporting Global while being Local by Saumava Mitra,Chris Paterson Pdf

International news has long been studied and understood as produced by outsiders – foreign correspondents working in exotic, international locales. This book challenges this established view by putting the spotlight on the insiders working in their own countries producing news for international audiences. Western male foreign correspondents who report from areas affected by crises and conflicts for an ‘audience back home’ have long stood in as visible metaphors of international news production. But the understanding of who produces international news is starting to shift as scholars come to take into account the often-invisible role played by locally based, non-Western news-workers who have always been part and parcel of international news production. The roles and responsibilities of these professional, specialised locals within the global flow of news have only increased as falling news industry revenues have meant reductions in non-local staff in foreign news bureaus. Available research shows that the involvement of local journalists and fixers, as well as NGOs, as sources of news and information in international news production is marked by economic, socio-cultural and practice-related tensions. To shed light on these growing yet relatively less investigated changes happening in international news-making, this book brings together the latest of studies conducted on this form of journalistic labour around the world. This book will contribute to both the breadth and depth of our future understanding of local news-work that benefits distant audiences, and also help cement the place of such journalistic work as a vital topic of analysis in its own right. The chapters in this book were originally published as a special issue of Journalism Studies.

Translation Strategies in Global News

Author : Claire Scammell
Publisher : Springer
Page : 98 pages
File Size : 54,7 Mb
Release : 2018-03-14
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783319740249

Get Book

Translation Strategies in Global News by Claire Scammell Pdf

This book analyses the translation strategies employed by journalists when reporting foreign news events to home audiences. Using English-language press coverage of inflammatory comments made by Nicolas Sarkozy in his role as French interior minister in 2005 as a case study, the author illustrates the secondary level of mediation that occurs when news crosses linguistic and cultural borders. This critical analysis examines the norm for ‘domesticating’ news translation practices and explores the potential for introducing a degree of ‘foreignisation’ as a means to facilitating cross-cultural engagement and understanding. The book places emphasis on foreign-language quotation and culture-specific concepts as two key sites of translation in the news, and addresses a need for research that clarifies where translation, as a distinct part of the newswriting process, occurs. The interdisciplinary nature of this book will appeal to a broad range of readers, in particular scholars and students in the fields of translation, media, culture and journalism studies.

The Global Journalist in the 21st Century

Author : David H. Weaver,Lars Willnat
Publisher : Routledge
Page : 597 pages
File Size : 46,7 Mb
Release : 2012-06-25
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781136513688

Get Book

The Global Journalist in the 21st Century by David H. Weaver,Lars Willnat Pdf

The Global Journalist in the 21st Century systematically assesses the demographics, education, socialization, professional attitudes and working conditions of journalists in various countries around the world. This book updates the original Global Journalist (1998) volume with new data, adding more than a dozen countries, and provides material on comparative research about journalists that will be useful to those interested in doing their own studies. The editors put together this collection working under the assumption that journalists’ backgrounds, working conditions and ideas are related to what is reported (and how it is covered) in the various news media round the world, in spite of societal and organizational constraints, and that this news coverage matters in terms of world public opinion and policies. Outstanding features include: Coverage of 33 nations located around the globe, based on recent surveys conducted among representative samples of local journalists Comprehensive analyses by well-known media scholars from each country A section on comparative studies of journalists An appendix with a collection of survey questions used in various nations to question journalists As the most comprehensive and reliable source on journalists around the world, The Global Journalist will serve as the primary source for evaluating the state of journalism. As such, it promises to become a standard reference among journalism, media, and communication students and researchers around the world.

Translation in Global News

Author : Esperança Bielsa,Susan Bassnett
Publisher : Taylor & Francis US
Page : 162 pages
File Size : 43,6 Mb
Release : 2009
Category : Foreign Language Study
ISBN : 041540973X

Get Book

Translation in Global News by Esperança Bielsa,Susan Bassnett Pdf

The mass media are of paramount importance in the formulation and transmission of messages about key developments of global significance, such as terrorism and the war in Iraq, yet the key mediating role of translation in the reception of speeches and addresses of figures like Osama Bin Laden and Saddam Hussein has remained largely invisible. Incorporating the results of extensive fieldwork in key global news organizations such as Reuters, Agence France Press and Inter Press Service, this book addresses central issues relating to the new pressures on translation arising from globalization, analyzing new texts from major news agencies as well as alternative media organizations. Co-written by Susan Bassnett, a leading figure in the field of translation studies, this book presents close readings of different English versions of key Arabic texts circulated in Western media to demonstrate the ways in which a cultural and religious 'Other' is framed in different media.

Political Discourse, Media and Translation

Author : Christina Schaeffner
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
Page : 260 pages
File Size : 49,7 Mb
Release : 2009-12-14
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781443817936

Get Book

Political Discourse, Media and Translation by Christina Schaeffner Pdf

This volume addresses the role played by translation in international political communication and news reporting and brings to light the usually invisible link between politics, media, and translation. The contributors explore the interrelationship between media in the widest sense and translation, with a focus on political texts, institutional contexts, and translation policies. These topics are explored from a Translation Studies perspective, thus bringing a new disciplinary view to the investigation of political discourse and the language of the media. The first part of the volume focuses on textual analysis, investigating transformations that occur in translation processes, and the second part examines institutional contexts and policies, and their effects on translation production and reception.