Translation And Web Localization

Translation And Web Localization Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of Translation And Web Localization book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

Translation and Web Localization

Author : Miguel A. Jimenez-Crespo
Publisher : Routledge
Page : 253 pages
File Size : 52,5 Mb
Release : 2013-11-07
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781134082117

Get Book

Translation and Web Localization by Miguel A. Jimenez-Crespo Pdf

Web localization is a cognitive, textual, communicative and technological process by which interactive web texts are modified to be used by audiences in different sociolinguistic contexts. Translation and Web Localization provides an in-depth and comprehensive overview into this emerging field of study. The book covers the key areas and main theoretical and practical approaches of the subject, rather than a step by step practical guide. Topics covered include the often controversial definition of localization, how the process develops, what constitutes a text in this process, digital genre theory and its implications, and how to conduct research or training in this field. The book concludes with a look into the dynamic nature of web localization and the forces, such as crowdsourcing, that are reshaping web localization and translation as we know it. In light of the deep changes brought by the Internet, Translation and Web Localization is an indispensable book for researchers, postgraduate and advanced undergraduate students of translation studies, as well as practitioners and researchers in related fields such as computational linguistics, applied linguistics, Internet linguistics, digital genre theory and web development.

Translation and Web Localization

Author : Miguel A. Jimenez-Crespo
Publisher : Routledge
Page : 268 pages
File Size : 41,8 Mb
Release : 2013-11-07
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781134082186

Get Book

Translation and Web Localization by Miguel A. Jimenez-Crespo Pdf

Web localization is a cognitive, textual, communicative and technological process by which interactive web texts are modified to be used by audiences in different sociolinguistic contexts. Translation and Web Localization provides an in-depth and comprehensive overview into this emerging field of study. The book covers the key areas and main theoretical and practical approaches of the subject, rather than a step by step practical guide. Topics covered include the often controversial definition of localization, how the process develops, what constitutes a text in this process, digital genre theory and its implications, and how to conduct research or training in this field. The book concludes with a look into the dynamic nature of web localization and the forces, such as crowdsourcing, that are reshaping web localization and translation as we know it. In light of the deep changes brought by the Internet, Translation and Web Localization is an indispensable book for researchers, postgraduate and advanced undergraduate students of translation studies, as well as practitioners and researchers in related fields such as computational linguistics, applied linguistics, Internet linguistics, digital genre theory and web development.

Translation and Localization

Author : Bruce Maylath,Kirk St.Amant
Publisher : Routledge
Page : 256 pages
File Size : 49,5 Mb
Release : 2019-05-16
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9780429843419

Get Book

Translation and Localization by Bruce Maylath,Kirk St.Amant Pdf

Detailed yet accessible, Translation and Localization brings together the research and insights of veteran practicing translators to offer comprehensive guidance for technical communicators. The volume begins with the fundamentals of translation before leading readers through the process of preparing technical documents for translation. It then presents the broader area of localization, again beginning with its key competencies. Concluding chapters examine the state of the field as computers take on more translation and localization work. Featuring real-life scenarios and a broad range of experienced voices, this is an invaluable resource for technical and professional communicators looking to expand into international markets. This book will be of interest to students of ethnic conflict, Asian politics, and security studies.

A Practical Guide to Localization

Author : Bert Esselink
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 506 pages
File Size : 48,9 Mb
Release : 2000
Category : Computers
ISBN : 1588110060

Get Book

A Practical Guide to Localization by Bert Esselink Pdf

Translation technology has evolved quickly with a large number of translation tools available. In this revised addition, much content has been added about translating and engineering HTML and XML documents, multilingual web sites, and HTML-based online help systems. Other major changes include the addition of chapters on internationalizatoi, software quailty assurance, descktop publishing and localization supprort. There is a focus on translators who want to learn about localization ad translation technology.

Translation-mediated Communication in a Digital World

Author : Minako O'Hagan,David Ashworth
Publisher : Multilingual Matters
Page : 196 pages
File Size : 43,6 Mb
Release : 2002-05-03
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781847695581

Get Book

Translation-mediated Communication in a Digital World by Minako O'Hagan,David Ashworth Pdf

The Internet is accelerating globalization by exposing organizations and individuals to global audiences. This in turn is driving teletranslation and teleinterpretation, new types of multilingual support, which are functional in digital communications environments. The book describes teletranslation and teleinterpretation by exploring a number of key emerging contexts for language professionals.

Translation and Localization Project Management

Author : Keiran J. Dunne,Elena S. Dunne
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 431 pages
File Size : 41,9 Mb
Release : 2011
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027231925

Get Book

Translation and Localization Project Management by Keiran J. Dunne,Elena S. Dunne Pdf

Over the past three decades, translation has evolved from a profession practiced largely by individuals to a cottage industry model and finally to a formally recognized industrial sector that is project-based, heavily outsourced and that encompasses a wide range of services in addition to translation. As projects have grown in size, scope and complexity, and as project teams have become increasingly distributed across geographies, time zones, languages and cultures, formalized project management has emerged as both a business requirement and a critical success factor for language service providers. In recognition of these developments, this volume examines the application of project management concepts, tools and techniques to translation and localization projects. The contributors are seasoned practitioners and scholars who offer insights into the central role of project management in the language industry today and discuss best-practice approaches to the adaptation of generic project management knowledge, skills, tools and techniques for translation and localization projects.

The Moving Text

Author : Anthony Pym
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 250 pages
File Size : 43,8 Mb
Release : 2004
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 1588115089

Get Book

The Moving Text by Anthony Pym Pdf

For the discourse of localization, translation is often "just a language problem". For translation theorists, localization introduces fancy words but nothing essentially new. Both views are probably right, but only to an extent. This book sets up a dialogue across those differences. Is there anything that translation theory can gain from localization? Can localization theory learn anything from the history and complexity of translation? To address those questions, both terms are placed within a more general frame, that of text transfer. Texts are distributed in time and space; localization and translation respond differently to those movements; their relative virtues are thus brought out on common ground. Anthony Pym here reviews not only key problems in translation theory, but also critical concepts such as cultural resistance, variable transaction costs, segmentation of the labour market, and the dehumanization of technical discourse. The book closes with a plea for the humanizing virtues of translation, over and above the efficiencies of localization.

Translation and Localisation in Video Games

Author : Miguel Á. Bernal-Merino
Publisher : Routledge
Page : 323 pages
File Size : 52,8 Mb
Release : 2014-09-19
Category : Games & Activities
ISBN : 9781317617846

Get Book

Translation and Localisation in Video Games by Miguel Á. Bernal-Merino Pdf

This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry – understood as a global phenomenon in entertainment – and aims to explain the norms governing present industry practices, as well as game localisation processes. Additionally, it discusses particular translation issues that are unique to the multichannel nature of video games, in which verbal and nonverbal signs must be cohesively combined with interactivity to achieve maximum playability and immerse players in the game’s virtual world. Although positioned within the theoretical framework of descriptive translation studies, Bernal-Merino incorporates research from audiovisual translation, software localisation, computer assisted translation, comparative literature, and video game production. Moving beyond this framework, Translation and Localisation in Video Games challenges some of the basic tenets of translation studies and proposes changes to established and unsatisfactory processes in the video game and language services industries.

Website Translation

Author : Sugeng Hariyanto
Publisher : Sugeng Hariyanto
Page : 193 pages
File Size : 43,9 Mb
Release : 2016-11-10
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9786025046810

Get Book

Website Translation by Sugeng Hariyanto Pdf

This book is about website translation procedures and assessments especially for English - Indonesian language pair.

Game Localization

Author : Minako O'Hagan,Carmen Mangiron
Publisher : John Benjamins Publishing
Page : 388 pages
File Size : 48,7 Mb
Release : 2013-08-29
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789027271860

Get Book

Game Localization by Minako O'Hagan,Carmen Mangiron Pdf

Video games are part of the growing digital entertainment industry for which game localization has become pivotal in serving international markets. As well as addressing the practical needs of the industry to facilitate translator and localizer training, this book seeks to conceptualize game localization in an attempt to locate it in Translation Studies in the context of the technologization of contemporary translation practices. Designed to provide a comprehensive introduction to the topic of game localization the book draws on the literature in Game Studies as well as Translation Studies. The book’s readership is intended to be translation scholars, game localization practitioners and those in Game Studies developing research interest in the international dimensions of the digital entertainment industry. The book aims to provide a road map for the dynamic professional practices of game localization and to help readers visualize the expanding role of translation in one of the 21st century's key global industries.

Website Localization for the Arab Middle East

Author : Annegret M. Gross
Publisher : Createspace Independent Publishing Platform
Page : 82 pages
File Size : 43,7 Mb
Release : 2016-04-14
Category : Electronic
ISBN : 1530836719

Get Book

Website Localization for the Arab Middle East by Annegret M. Gross Pdf

Localization is the fastest growing branch in the language services sector. Website localization is one subcomponent of this industry and refers to the adaptation of a website, including all its textual and multimedia content, to a target locale. Website localization presents excellent business opportunities for the translation industry, because translators possess all the linguistic and cultural knowledge that is crucial to make a website localization successful. The Arabic-language market offers one of the greatest potentials in localization. The necessity to prepare translators to handle these challenges, however, is still not sufficiently addressed in translation training programs and academic curricula. This book provides a roadmap for translation students and practitioners alike who wish to develop and improve their skills in this field. With comprehensive information about what is relevant when localizing a website for the Arab Middle East, it helps enable translators to adequately meet the expectations of this region. The book is divided into a theoretical and a practical part. The theoretical part discusses the definition of website localization and its inclusion in academic translation studies. It considers the Middle East as a localization market, taking into account recent numbers and developments. Finally, it discusses the requisite linguistic, cultural, technological, and business knowledge and the resulting implications for translators. The practical part intends to create and deepen the awareness for localization-relevant parameters. First, it introduces translators to the basic business workflows for a better understanding of a company's approach to the localization of their website. It also points to economic, legal, logistical, technical, and cultural conditions that may impact the localization. Second, it increases the translator's intercultural sensitivity to all elements to be localized - from textual content over visual media (images, colors, icons, symbols and gestures) to geopolitical issues and navigational factors - with selected real-world examples. These examples cover all Arab countries in the Middle East, i.e., Bahrain, Egypt, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon, Oman, the United Arab Emirates and Palestinian Territories, Qatar, Saudi Arabia, Syria, and Yemen.

Localizing Apps

Author : Johann Roturier
Publisher : Routledge
Page : 222 pages
File Size : 48,8 Mb
Release : 2015-05-08
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317621676

Get Book

Localizing Apps by Johann Roturier Pdf

The software industry has undergone rapid development since the beginning of the twenty-first century. These changes have had a profound impact on translators who, due to the evolving nature of digital content, are under increasing pressure to adapt their ways of working. Localizing Apps looks at these challenges by focusing on the localization of software applications, or apps. In each of the five core chapters, Johann Roturier examines: The role of translation and other linguistic activities in adapting software to the needs of different cultures (localization); The procedures required to prepare source content before it gets localized (internationalization); The measures taken by software companies to guarantee the quality and success of a localized app. With practical tasks, suggestions for further reading and concise chapter summaries, Localizing Apps takes a comprehensive look at the transformation processes and tools used by the software industry today. This text is essential reading for students, researchers and translators working in the area of translation and creative digital media.

A Practical Guide to Software Localization

Author : Bert Esselink
Publisher : John Benjamins Publishing Company
Page : 0 pages
File Size : 52,7 Mb
Release : 1998
Category : Software documentation
ISBN : 155619742X

Get Book

A Practical Guide to Software Localization by Bert Esselink Pdf

Although software localization is constantly changing, there are many issues, procedures and tools that will probably be applied for some time. This work provides an overview of the most common issues in today's software localization, from a translator's, engineer's and project manager's view.

Electronic Tools for Translators

Author : Frank Austermuhl
Publisher : Routledge
Page : 203 pages
File Size : 50,7 Mb
Release : 2014-05-01
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317641926

Get Book

Electronic Tools for Translators by Frank Austermuhl Pdf

Electronic Tools for Translators offers complete explanations of a wide range of software products, information resources and online services that translators now need to understand and use. Individual chapters run through the origins and nature of the internet, the many ways of searching for information, and translation resources on the web, CD-ROMs as information sources, computer-assisted terminology management, the use and construction of corpora, translation memories, localization tools, and the incorporation of machine translation programmes into the translation process. Austermühl explains all these tools and resources in a clear, step-by-step way, suggesting learning tasks and activities for each chapter and guiding the reader through the jargon. Examples are drawn from English, French, German and Spanish. The book can be used as a text in regular classes on computer-assisted translation, in translation practice classes, as well as for self-learning by professionals wishing to update their skills.

Localization in Translation

Author : Miguel A. Jiménez-Crespo
Publisher : Taylor & Francis
Page : 337 pages
File Size : 51,7 Mb
Release : 2024-05-31
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781040016589

Get Book

Localization in Translation by Miguel A. Jiménez-Crespo Pdf

Localization is everywhere in our digital world, from apps to websites or games. Our interconnected digital world functions in part thanks to invisible localization processes that allow global users to engage with all sorts of digital content and products. This textbook presents a comprehensive overview of the main theoretical, practical, and methodological issues related to localization, the technological, textual, communicative, and cognitive process by which interactive digital texts are prepared to be used in contexts other than those of production. Localization in Translation provides an interdisciplinary introduction to the main practical and theoretical issues involved in localizing software, web, video games, and apps. It discusses the many technological, cultural, linguistic, quality, economic, accessibility, and user-reception issues related to the different localization types. It also provides an updated overview of localization in an ever-changing technological landscape marked by advances in neural machine translation and AI. Each chapter includes a basic summary, key questions, a final section with discussion and assignments, as well as additional readings. Online resources with additional questions and assignments are included on the Routledge Translation Studies portal. This is the essential textbook for advanced undergraduates and graduates in translation studies and translation professionals engaged in localization practice.