A Guide To English Russian And Russian English Non Literary Translation

A Guide To English Russian And Russian English Non Literary Translation Book in PDF, ePub and Kindle version is available to download in english. Read online anytime anywhere directly from your device. Click on the download button below to get a free pdf file of A Guide To English Russian And Russian English Non Literary Translation book. This book definitely worth reading, it is an incredibly well-written.

A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation

Author : Alexandr Zaytsev
Publisher : Springer
Page : 137 pages
File Size : 54,7 Mb
Release : 2016-06-06
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9789811008436

Get Book

A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation by Alexandr Zaytsev Pdf

Lying at the intersection of translatology, cognitive science and linguistics, this brief provides a comprehensive framework for studying, investigating and teaching English-Russian/Russian-English non-literary translation. It provides a holistic perspective on the process of non-literary translation, illustrating each of its steps with carefully analyzed real-life examples. Readers will learn how to choose and process multidimensional attention units in original texts by activating different types of knowledge, as well as how to effectively devise target-language matches for them using various translation techniques. It is rounded out with handy and feasible recommendations on the structure and content of an undergraduate course in translation. The abundance of examples makes it suitable not only for use in the classroom, but also for independent study.

Contemporary Russian

Author : L. L. Downing
Publisher : AuthorHouse
Page : 369 pages
File Size : 47,9 Mb
Release : 2013-01-18
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781477298626

Get Book

Contemporary Russian by L. L. Downing Pdf

A tool to enable Americans to read printed Russian (Cyrillic) contemporary literature, On-line newspapers, printed materials, etc. Extremely comprehensive listings of Composite word/terms, Word stems and their grammatically defining endings, Uniquely phoneticized words, and unique word/terms found in no other published American source. Translations are structured to firstly list the most common American translation, followed by secondary translations, and their synonyms. Each Cyrillic entry is categorized by grammatical usage. Adjectives have the source topic listed at the end of each Cyrillic entry. Product is intended for all those interested in reading the Russian Printed Language; speaking or pronouncing the Russian language is not a restriction for reading and literal understanding. This publication is intended to complement the basic Russian language translations found in a quality/comprehensive Russian/English dictionary (such as Oxfords Russian/English Dictionary). Utilize Contemporary Russian by L. L. Downing to access the fascinating world of the extensive Russian Language.

Russian English

Author : Zoya G. Proshina,Anna A. Eddy
Publisher : Cambridge University Press
Page : 329 pages
File Size : 50,9 Mb
Release : 2016-10-06
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781107073746

Get Book

Russian English by Zoya G. Proshina,Anna A. Eddy Pdf

A fascinating discussion of Russian English as a World English variety and its function in politics, business and culture.

The Oxford Guide to Literature in English Translation

Author : Peter France
Publisher : Oxford University Press, USA
Page : 692 pages
File Size : 47,8 Mb
Release : 2000
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 0199247846

Get Book

The Oxford Guide to Literature in English Translation by Peter France Pdf

This book, written by a team of experts from many countries, provides a comprehensive account of the ways in which translation has brought the major literature of the world into English-speaking culture. Part I discusses theoretical issues and gives an overview of the history of translation into English. Part II, the bulk of the work, arranged by language of origin, offers critical discussions, with bibliographies, of the translation history of specific texts (e.g. the Koran, the Kalevala), authors (e.g. Lucretius, Dostoevsky), genres (e.g. Chinese poetry, twentieth-century Italian prose) and national literatures (e.g. Hungarian, Afrikaans).

Russian Writers on Translation

Author : Brian James Baer,Natalia Olshanskaya
Publisher : Routledge
Page : 367 pages
File Size : 41,9 Mb
Release : 2014-07-16
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781317640028

Get Book

Russian Writers on Translation by Brian James Baer,Natalia Olshanskaya Pdf

Since the early eighteenth century, following Peter the Great’s policy of forced westernization, translation in Russia has been a very visible and much-discussed practice. Generally perceived as an important service to the state and the nation, translation was also viewed as a high art, leading many Russian poets and writers to engage in literary translation in a serious and sustained manner. As a result, translations were generally regarded as an integral part of an author’s oeuvre and of Russian literature as a whole. This volume brings together Russian writings on translation from the mid-18th century until today and presents them in chronological order, providing valuable insights into the theory and practice of translation in Russia. Authored by some of Russia’s leading writers, such as Aleksandr Pushkin, Fedor Dostoevskii, Lev Tolstoi, Maksim Gorkii, and Anna Akhmatova, many of these texts are translated into English for the first time. They are accompanied by extensive annotation and biographical sketches of the authors, and reveal Russian translation discourse to be a sophisticated and often politicized exploration of Russian national identity, as well as the nature of the modern subject. Russian Writers on Translation fills a persistent gap in the literature on alternative translation traditions, highlighting the vibrant and intense culture of translation on Europe’s ‘periphery’. Viewed in a broad cultural context, the selected texts reflect a nuanced understanding of the Russian response to world literature and highlight the attempts of Russian writers to promote Russia as an all-inclusive cultural model.

Specialised Translation

Author : M. Rogers
Publisher : Springer
Page : 175 pages
File Size : 46,7 Mb
Release : 2015-05-26
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781137478412

Get Book

Specialised Translation by M. Rogers Pdf

This book shifts the common perception of specialised or 'LSP' translation as necessarily banal and straightforward towards a more realistic understanding of it as a complex and multilayered phenomenon which belies its standard negative binary definition as 'non-literary'.

Russian-English Translators Dictionary

Author : Mikhail G. Zimmerman
Publisher : Springer
Page : 295 pages
File Size : 49,6 Mb
Release : 2013-11-21
Category : Science
ISBN : 9781489968609

Get Book

Russian-English Translators Dictionary by Mikhail G. Zimmerman Pdf

From Russian Into English

Author : Lynn Visson
Publisher : Ann Arbor, MI : Ardis
Page : 280 pages
File Size : 45,8 Mb
Release : 1991
Category : Foreign Language Study
ISBN : UOM:39015021860575

Get Book

From Russian Into English by Lynn Visson Pdf

Russian as a foreign language. Non-adapted story for translation from English and retelling (with keys). Book 1 (levels C1—C2)

Author : Tatiana Oliva Morales
Publisher : Litres
Page : 24 pages
File Size : 42,5 Mb
Release : 2022-05-15
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9785042343186

Get Book

Russian as a foreign language. Non-adapted story for translation from English and retelling (with keys). Book 1 (levels C1—C2) by Tatiana Oliva Morales Pdf

The book consists of 2 exercises. In exercise 1, you need to translate the story from Russian into English. In exercise 2, you need to translate the same story from English into Russian and retell it close to the text. The exercises have keys. The book contains 942 English words and expressions. In complexity it corresponds to levels C1 – C2.

Translating Great Russian Literature

Author : Cathy McAteer
Publisher : Unknown
Page : 0 pages
File Size : 46,5 Mb
Release : 2020
Category : Literature publishing
ISBN : 0367701375

Get Book

Translating Great Russian Literature by Cathy McAteer Pdf

Launched in 1950, Penguin's Russian Classics quickly progressed to include translations of many great works of Russian literature and the series came to be regarded by readers, both academic and general, as the de facto provider of classic Russian literature in English translation, the legacy of which reputation resonates right up to the present day. Through an analysis of the individuals involved, their agendas, and their socio-cultural context, this book, based on extensive original research, examines how Penguin's decisions and practices when translating and publishing the series played a significant role in deciding how Russian literature would be produced and marketed in English translation. As such the book represents a major contribution to Translation Studies, to the study of Russian literature, to book history and to the history of publishing.

Literary Translation in Russia

Author : Maurice Friedberg
Publisher : Penn State Press
Page : 242 pages
File Size : 51,7 Mb
Release : 1997
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 0271016000

Get Book

Literary Translation in Russia by Maurice Friedberg Pdf

Friedberg argues that literary translation had a profound effect on Russia by helping to erode the Soviet Union's isolation, which ultimately came to an end with the dissolution of the USSR in 1991.

Contemporary World Fiction

Author : Juris Dilevko,Keren Dali,Glenda Garbutt
Publisher : Bloomsbury Publishing USA
Page : 554 pages
File Size : 42,6 Mb
Release : 2011-03-17
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9781598849097

Get Book

Contemporary World Fiction by Juris Dilevko,Keren Dali,Glenda Garbutt Pdf

This much-needed guide to translated literature offers readers the opportunity to hear from, learn about, and perhaps better understand our shrinking world from the perspective of insiders from many cultures and traditions. In a globalized world, knowledge about non-North American societies and cultures is a must. Contemporary World Fiction: A Guide to Literature in Translation provides an overview of the tremendous range and scope of translated world fiction available in English. In so doing, it will help readers get a sense of the vast world beyond North America that is conveyed by fiction titles from dozens of countries and language traditions. Within the guide, approximately 1,000 contemporary non-English-language fiction titles are fully annotated and thousands of others are listed. Organization is primarily by language, as language often reflects cultural cohesion better than national borders or geographies, but also by country and culture. In addition to contemporary titles, each chapter features a brief overview of earlier translated fiction from the group. The guide also provides in-depth bibliographic essays for each chapter that will enable librarians and library users to further explore the literature of numerous languages and cultural traditions.

Archives in Russia: A Directory and Bibliographic Guide to Holdings in Moscow and St.Petersburg

Author : Patricia Kennedy Grimsted,Patricia Kennedy Grimstead
Publisher : Routledge
Page : 1624 pages
File Size : 45,6 Mb
Release : 2016-04-01
Category : Literary Criticism
ISBN : 9781317476542

Get Book

Archives in Russia: A Directory and Bibliographic Guide to Holdings in Moscow and St.Petersburg by Patricia Kennedy Grimsted,Patricia Kennedy Grimstead Pdf

This is a comprehensive directory and bibliographic guide to Russian archives and manuscript repositories in the capital cities of Moscow and St. Petersburg. It is an essential resource for any researcher interested in Russian sources for topics in diplomatic, military, and church history; art; dance; film; literature; science; ethnolography; and geography. The first part lists general bibliographies of relevant reference literature, directories, bibliographic works, and specialized subject-related sources. In the following sections of the directory, archival listings are grouped in institutional categories. Coverage includes federal, ministerial, agency, presidential, local, university, Academy of Sciences, organizational, library, and museum holdings. Individual entries include the name of the repository (in Russian and English), basic information on location, staffing, institutional history, holdings, access, and finding aids. More comprehensive and up-to-date than the 1997 Russian Version, this edition includes Web-site information, dozens of additional repositories, several hundred more bibliographical entries, coverage of reorganization issues, four indexes, and a glossary.

Russian-English Dictionary of Scientific and Engineering Terms

Author : Greta Malyavskaya,Natalia Shveyeva
Publisher : Begell House Publishers
Page : 1222 pages
File Size : 45,6 Mb
Release : 1999
Category : Science
ISBN : 1567001289

Get Book

Russian-English Dictionary of Scientific and Engineering Terms by Greta Malyavskaya,Natalia Shveyeva Pdf

A large number of English-Russian and Russian-English specialized dictionaries available to a translator usually contain only terms whose knowledge represents only a apart, although essential, of what is necessary to know to translate a coherent text. In addition to the terms the translator must know with what words the term can be combined in a sentence, what prepositions are need to govern definite verbs, at what place the needed adverb more often stands in a sentence, where to put punctuation marks that the thought expressed by a complex sentence could be understood by the reader; i.e., everything that perhaps at some time in the past was learned from textbooks, but was then forgotten with the passage of time. This book will aid in recalling the forgotten or learning the unknown. Nearly every term/word in this dictionary is accompanied by examples taken from the literature. Undoubtedly the expressions cited do not exhaust the possible versions of translation, but they may aid in expressing the thought in the English language more exactly and sometimes may even prompt a version of translation - the very context of examples can help the translator to select the variant needed. As the dictionary is intended for those who know the English language, explanatory marks are not used. The words and sentences are arranged so that the user could easily distinguish visually the word or word combination needed.

The Palgrave Handbook of Literary Translation

Author : Jean Boase-Beier,Lina Fisher,Hiroko Furukawa
Publisher : Springer
Page : 551 pages
File Size : 46,8 Mb
Release : 2018-06-26
Category : Language Arts & Disciplines
ISBN : 9783319757537

Get Book

The Palgrave Handbook of Literary Translation by Jean Boase-Beier,Lina Fisher,Hiroko Furukawa Pdf

This Handbook offers a comprehensive and engaging overview of contemporary issues in Literary Translation research through in-depth investigations of actual case studies of particular works, authors or translators. Leading researchers from across the globe discuss best practice, problems, and possibilities in the translation of poetry, novels, memoir and theatre. Divided into three sections, these illuminating analyses also address broad themes including translation style, the author-translator-reader relationship, and relationships between national identity and literary translation. The case studies are drawn from languages and language varieties, such as Catalan, Chinese, Dutch, English, French, German, Hebrew, Italian, Japanese, Nigerian English, Russian, Spanish, Scottish English and Turkish. The editors provide thorough introductory and concluding chapters, which highlight the value of case study research, and explore in detail the importance of the theory-practice link. Covering a wide range of topics, perspectives, methods, languages and geographies, this handbook will provide a valuable resource for researchers not only in Translation Studies, but also in the related fields of Linguistics, Languages and Cultural Studies, Stylistics, Comparative Literature or Literary Studies.